7
— Еще не начали войну, а я уже практически банкрот! Если так пойдет и дальше, мы скоро все по миру пойдем! — Лорд Эдвин, владыка Южной провинции империи, раздраженно отодвинул в сторону кипу бумаг. — Нет, Карл определенно сошел с ума. Зачем воевать земли, которые невозможно удержать? Через Карденские горы армию не проведешь, а море — союзник ненадежный. Хороший шторм — и вся флотилия на дне.
Старик сердито пожевал губами, искоса поглядывая на кипу только что полученных счетов. Цифры на них стояли прямо-таки астрономические. Строящийся флот влетал владетельным сеньорам в копеечку. Похоже, самозванец, больше сорока лет назад захвативший трон, решил доказать, что он его достоин, и вознамерился прославить свое правление удачной захватнической войной. А тут еще пожар, два дня назад уничтоживший верфи и большую часть недостроенного флота. Это же практически все начинать сначала, и опять нужны деньги, деньги, деньги!!!
— Бездарность! — злобно прошипел лорд Эдвин, с откровенной ненавистью думая об императоре. — Даже цель не смог достойную избрать. Ну захватим мы Дагар, что дальше? Это же нищая страна. Что с нее взять? Капусту с брюквой морем вывозить? Так погниет ведь по дороге. И проблемы, одни проблемы! Бунты, восстания, отправка новых войск за море на их подавление — траты, траты, траты!..
Последние три года недовольство императором Фарландии в высших сферах власти нарастало. Подготовка к войне истощала как казну империи, так и казну знати. И многие уже с тоской вспоминали золотые времена правления династии Сикорских.
В дверь тихо постучали.
— Кто там? — хмуро спросил лорд.
В кабинет вошел слуга в сиреневой ливрее, с порога низко поклонился.
— Ваше сиятельство, капитан Сезар просит его принять.
— По какому вопросу?
— Его люди поймали Колетто.
— А это еще кто такой? — вскинул брови лорд.
— Омерзительная личность. Убийца и грабитель. Люди Сезара отбили его у мужиков, которые хотели поднять разбойника на вилы.
— За что?
— За изнасилование дочки старосты деревни. Мужики его на месте преступления поймали.
— Ну и подняли бы на вилы мерзавца, — брезгливо поморщился лорд. — Зачем было мешать?
— Об этом капитан Сезар и хотел с вами поговорить. Он и преступника сюда с собой привел.
— Вот как? Ладно, зови.
Слуга распахнул пошире дверь.
— Прошу вас, капитан.
Капитан Сезар, бравый усатый молодчик лет тридцати, стремительным шагом вошел в кабинет. Следом за ним группа солдат заволокла закованного в кандалы рыжего насильника.
— Ну и почему он до сих пор не качается в петле, Сезар? — поинтересовался лорд Эдвин, окидывая взглядом измордованного бандита.
— Он подал знак, — капитан поднял руку, сжатую в кулак, с оттопыренными из него мизинцем и указательным пальцем, — и крикнул: «Дело государево!»
Знак, подкрепленный такими словами, мог выдернуть любого преступника из петли. Это означало, что он владеет сведениями государственной важности и готов поделиться ими с властями в обмен на свою жизнь. Такими словами так просто не разбрасывались. Всем было известно, что, если за этим крылся обман либо сведения оказывались незначительными, расплата потом была страшной. Смерть настигала такого преступника не скоро. Его предварительно подвергали долгой и мучительной пытке. Тем не менее Эдвин усомнился.
— Да какими такими секретами может владеть этот оборванец? — презрительно фыркнул лорд.
— От моего секрета империя взорвется, — хрипло каркнул Колетто. Он закашлялся, с разбитых губ на дорогой ковер работы далистанских мастеров закапала кровь. — Карл дорого бы за него мне заплатил.
— Так что же ты ему его не продал? — усмехнулся лорд.
— Оплатой подавлюсь. Те, кто владеет такими тайнами, долго не живут… Я его берег на крайний случай. Вот он и пришел.
— Ясно, — лорд Эдвин задумчиво пожевал губами. — Капитан, прикажите своим людям охранять мой кабинет и, пока идет допрос, никого внутрь не пускать.
— Но…
— Для охраны моей особы вас одного больше чем достаточно, — успокоил капитана лорд. — Да и я еще не настолько стар…
— Я понял. — Капитан дал знак своим людям удалиться.
Солдаты отпустили узника. Насильник пошатнулся, но сумел устоять на ногах.
— Крепкий попался, — пробормотал капитан. — Я думал, мужики ему все кости успели переломать.
Лорд дождался, когда за солдатами закрылась дверь, и только после этого приступил к допросу.
— Имя?
— Колетто.
— Род занятий?
— Я не хотел бы об этом говорить.
— Усугубить боишься? — усмехнулся лорд. — Это понятно. Так что у тебя там за дело государево?
— Сначала дайте клятву, что отпустите меня…
— Отпущу? — побагровел Эдвин. — Чтоб ты и дальше грабил, убивал, насиловал? Жизнь. Вот что обещаю. Я сохраню тебе твою поганую вонючую жизнь, но ты закончишь ее в тюрьме!
— Так не пойдет, — прохрипел разбойник. — Я…
— В пыточную его, капитан! — рявкнул лорд. — Выжать все, что знает, а потом казнить!
— Не надо! — Насильник рухнул на колени. — Я согласен!!!
— Говори!
— Кхе! Кхе! — прочистил горло преступник, прежде чем начать. — Значится, так. Я знаю кое-что об одном члене императорской семьи.
— О каком? У Карла родни много.
— При чем тут Карл? Я о династии Сикорских говорю.
— Тьфу! — душевно сплюнул лорд. — Капитан, тащи его на плаху.
— Но это важно!!! — завопил насильник.
— Секреты мертвых императоров и членов их семей интересуют лишь историков, — отмахнулся Эдвин.
— Ну почему же мертвых? Кое-кто из них остался жив.
Лорд с капитаном стремительно переглянулись.
— Точно жив? Ты в этом уверен? — подал голос капитан.
— Сейчас расскажет байку про Корнелиуса, сумевшего сорваться с рудников. — В голосе лорда звучала смесь надежды и недоверия.
— Про него, родного, — хрипло рассмеялся уголовник. — Только не байку — быль.
— Он был тогда ребенком, — нахмурился лорд. — Всего восемь лет. Лютые морозы Карденского хребта… Прикарденский лес… Нет, это немыслимо! В таких условиях взрослый мужик загнется.
— А он выжил. Я его своими глазами видел, — хрипло каркнул Колетто. — Шестнадцать лет назад. И не я один.
— А кто еще?
— Все, кто был послан императором в горы устраивать охоту на Беллаххха. — Насильник пошатнулся.
— Сезар. — Лорд указал глазами на стоящий у его письменного стола стул.
Капитан пододвинул его уголовнику, и тот с огромным облегченьем сел. Лорд Эдвин же, наоборот, поднялся, задумчиво потер подбородок тонкими, старческими пальцами с сухой морщинистой кожей и начал расхаживать по кабинету. Последние слова преступника заставили его серьезней отнестись к этому делу.
— Кто возглавлял экспедицию? — резко спросил он.
— Один урод по имени Эрн, — скрипнул зубами уголовник. — Придворным магом был у Карла.
— Все верно, Эрн…
Об этой экспедиции мало кто знал, а уж о ее целях и тем более.
— Откуда ты узнал об этой охоте?
— Я сам участвовал в ней. Правда, не в качестве охотника, а в качестве дичи.
— С того похода прошло шестнадцать лет… — зашевелил губами лорд. — Корнелиусу тогда должно было быть не менее… да, точно, тридцать три… исчез ребенком… Врешь! Как ты бы смог его узнать?
— А при чем здесь я? Его узнал наш маг. Узнал по татуировке «ГКС-17».
— Так, давай-ка все подробно от начала и до самого конца. — Лорд Эдвин уселся опять в кресло. — Где вы столкнулись с герцогом Корнелиусом Сикорским?
— О том, что это герцог, тогда не знал никто. Маг нанял Вепря, а не герцога. Его ему порекомендовали как лучшего проводника, не потерявшего еще ни один караван в этих горах…
Лорд с капитаном слушали рассказ насильника, затаив дыхание. Рассказывал он красочно, азартно, не стесняясь на эпитеты и крепкие замечания по адресу участников того кошмарного похода.
— …меня спасло то, что Беллаххх сразу рванулся в драку. Основная масса воинов была в расселине. Вот он туда с налету и вломился. Меня даже не успели к камню привязать. Ну я, не будь дурак, за этот камешек нырнул, в сугробе закопался. Так что снаружи только ноздри торчали.
— Как трус в нору забился! — не удержался капитан. — Эх, я бы сразу…
— В пасть дракона прыгнул? Да, забился! Они меня Беллаххху на съеденье приготовили, вот и пускай почувствуют: каково это — закуской у такой вот страсти быть! — в запале огрызнулся уголовник. — Скажу больше: я молился. Просил святого Скинхана дракону подсобить. Лежал и радовался, слыша, как Беллаххх их огнем палит да на клочки рвет.
Капитан опять открыл было рот, но лорд протестующе махнул рукой, заставив бравого вояку заткнуться.
— Продолжай, Колетто. Что было дальше?
— А что дальше? Не подвел меня мой святой. Кончил всех дракон и улетел. Его и самого здорово подранили, но все же улетел. Я краем глаза видел, как он через гору перевалил. Ну я из сугроба вылез, начал ключи от кандалов искать. Хорошо Беллаххх всех рвал, но никого не жрал. Нашел я ключи, от кандалов освободился. Добыл одежку поприличней…
— Где? — опешил лорд.
— Да с трупов снял, — поморщился капитан.
— Она им уже ни к чему, а мне сгодилась, — пожал плечами уголовник. — В горах такая холодрыга…
— Ладно, проехали, — махнул рукой лорд Эдвин. — Однако твоему рассказу грош цена. Как я понял, герцог погиб. Заклятие мага…
— Вот и я так поначалу думал, — ощерился преступник, — но мне повезло. Если б он не выжил, то и я бы в тех горах загнулся.
— Продолжай.
— К тому времени совсем стемнело. Мне в той расселине пришлось заночевать. А под утро слышу шаги. Снег хрустит. Ну я по привычке затаился, прикинулся типа мертвецом. Если дракон, думаю, мимо пройдет. Драконы, они свежатину любят. Если мясо с душком, их его жрать не заставишь. Так, помнится, нам в дороге Вепрь… в смысле герцог, говорил. Но это был не дракон, — таинственно прошептал насильник.
— А кто? — нетерпеливо спросил лорд.
— Вепрь. Тяжело шел. Явно перегружен чем-то был. Что-то живое за пазухой нес. Кто-то у него на груди под паркой ворочался и высунуться пытался. А на спине мешок из козьей шкуры… с золотом.
— С чего ты взял, что с золотом? — опять не удержался капитан.
— Пара монеток выпала. Я ж по его следам до самого Дагара шел, — пояснил Колетто. — Если бы не он, я б в этих горах сгинул. Вепрь те места как свои пять пальцев знал. Минуя Прикарденский лес и форпосты, в Дагар вывел. Ну что? Стоит моя информация жизни?
— Я свое слово всегда держу, — задумчиво кивнул лорд.
— А если я скажу, кого он нес за пазухой, дадите мне свободу? — глядя в упор на лорда, спросил уголовник.
— Мне интересней знать, где сейчас этот самый Вепрь, — медленно сказал лорд. — По-прежнему работает проводником?
— Этого я уже не знаю, — пожал плечами насильник. — В Дагаре был недолго. Через год прибился к одной ватаге, поплавал по морям…
— С пиратами связался? — заинтересовался капитан.
— Было дело. Честно говоря, я, как деньжатами разжился, хотел потом его нанять, чтоб через горы караван наш перевел в обход фарландской и дагарской стражи, но мне сказали, что с той поры, как он с магом Эрном на дракона пошел, его больше никто не видел. Короче, все решили, что он погиб. Умно поступил ваш герцог. Вовремя отошел от дел. Деньжат в его мешочке было много. Я так полагаю, он купил где-нибудь в тихом месте домик и осел в нем со своей девчонкой…
— Какой девчонкой? — встрепенулся капитан.
Колетто даже застонал, сообразив, что умудрился-таки проговориться.
— Рыжей, — мрачно сдал он свой последний козырь, — той, что за пазухой его парки сидела. Он когда мимо расселины проходил, она оттуда голову высунула.
— Откуда он ее там взял? — опешил лорд. — Вокруг же горы.
— Вот чего не знаю, того не знаю, — честно сказал Колетто. — А все, что знал, уже сказал. Теперь можете отправлять меня в тюрьму.
— Нет, — отрицательно качнул головой лорд, — в тюрьму ты не пойдешь.
— Но вы же обещали… — отшатнулся уголовник.
Лорд поднял руку, заставив бандита замолчать.
— Сезар, этот урод — единственный, кто видел законного наследника имперского престола в зрелом возрасте. Так что возьми его под свою опеку. Прикажи его отмыть, вычистить, подлечить… нет, пусть в себя приходит по дороге. Здесь ему светиться нет нужды. Собирай отряд. Поедете под видом купцов, все в гражданском платье. Я дам распоряжение управляющему. Он соберет подводы. Сегодня в порт как раз пришла моя фелука. Грузите на нее товар, отчаливайте и сразу же берите курс на Дагар. Здесь, в Фарландии, этого мерзавца, — кивнул лорд на Колетто, — держать все время на цепи. В Дагаре от цепей освободите, чтоб не привлекать внимания, но следить за ним в оба глаза! Ваша задача — найти герцога, но в контакт с ним не вступать. Как только истинный наследник Фарландского престола будет обнаружен, немедленно об этом дать мне знать почтовым голубем. Все ясно?
— Все! — вытянулся в струнку капитан.
— А теперь ты. — Лорд брезгливо посмотрел на уголовника. — Имеешь шанс не только спасти жизнь, но и получить свободу. Как я уже сказал, ты — единственный, кто видел герцога в уже зрелом возрасте, а значит, легко сможешь его опознать. Если тебе это удастся, обещаю отпустить на волю при условии, что ты о герцоге Корнелиусе Сикорском забудешь навсегда и будешь нем как рыба. Моя фелука доставит тебя потом на один из островов Сельгрейского архипелага. Туземцы там очень добрые. Будешь жить с ними в любви и согласии. Ты, кстати, грамоте обучен?
— Нет, но, если надо, научусь, — воспрянул духом уголовник.
— Не стоит напрягаться. Это хорошо… это очень хорошо, что ты неграмотный. Сезар, отправь его пока в тюрьму. В одиночную камеру. Разговаривать ни с кем не разрешать под страхом смертной казни. Как закончишь, сразу возвращайся за дополнительными инструкциями, а я тем временем подготовлю все необходимые бумаги.
— Будет исполнено, мой господин! — Капитан рывком сдернул со стула уголовника, выволок его из кабинета и осторожно закрыл за собой дверь.
Лорд азартно потер руки и схватился за перо. О такой удаче он и не мечтал. Живой потомок династии Сикорских! Вот оно, то знамя, под которое встанет большинство дворян. Много, очень много знати пострадало от имперских замашек Карла, и она уже с трудом балансирует на грани банкротства. Тут главное — успеть до окончания строительства флотилии. Победоносная война, пусть глупая, ничего не дающая империи, кроме кучи проблем, но все-таки победоносная война укрепит позиции Карла, и сковырнуть его с насиженного трона станет более проблематичным.
Лорд уже дописывал последнее письмо, когда в кабинет вернулся капитан.
— Закрой плотнее дверь, Сезар, — не отрываясь от письма, приказал Эдвин.
Капитан послушно прикрыл дверь, терпеливо дождался, когда лорд поставит на пергаменте последнюю точку, и только после этого задал вопрос:
— Мой лорд, я не все понял относительно преступника. Вы дали слово…
— Сохранить ему не только жизнь, но и свободу? — усмехнулся лорд. — Все правильно. Обещал и обещание сдержу.
— Но он же сдаст! При первой же возможности нас сдаст. Его насквозь видать! У таких, как он, нет ни стыда, ни совести, ни чести.
— Знаю, — спокойно кивнул лорд, запечатывая сургучом послание. — Я обещал и свое обещание выполняю. А ты ему случайно ничего не обещал?
— Нет.
— Вот и прекрасно. Как только дело будет сделано, доставите его на остров Голубой Лагуны Сельгрейского архипелага.
До капитана наконец дошло, и он оглушительно расхохотался.
— Вижу, ты понял меня правильно. Туземцы там очень добрые, хороших мальчиков любят, можно сказать, день и ночь. Да, и прежде чем выпустить его на берег, не забудь отрезать мерзавцу язык и на всякий случай пальцы рук и ног, а вдруг соврал, скотина, что неграмотный? Так оно, знаешь ли, надежней.
— Будет исполнено, мой лорд! Разрешите исполнять? — вытянулся по стойке смирно Сезар.
— Исполняй, мой друг, исполняй, — вручил ему письма Эдвин. — Удачи, капитан. Я с нетерпением буду ждать от тебя известий.