Книга: Подкидыш
Назад: 29
Дальше: 31

30

Очередной этап операции по спасению мира ударная группировка Айри Воительницы проводила в условиях повышенной комфортности. Они ехали по направлению к замку Сикорсвиль в роскошной карете с расширенным багажным отделением, в котором лежала аккуратно сложенная шкура зеленого дракона. Ларс де Росс категорически отказывался отправляться в путешествие без этого доказательства его подвигов. Карета была предоставлена им графиней де Форсер, и они ехали в ней с туго набитыми золотом кошелями и, что самое главное, все были разодеты в пух и прах по последней фарландской моде. На этом особо настаивала графиня, утверждая, что так безопасней: солдаты серой гвардии вряд ли заподозрят в благородных дамах и господах бунтовщиков. Последний пункт подготовки к походу особо понравился Айри, не оставившей надежды соблазнить непрошибаемого графа, постоянно витавшего в облаках. Ей все-таки дошили платье с довольно откровенным декольте. Ансамбль дополняла зеленая горжетка в виде дрыхнувшего на ее плечах Тича. Он предпочитал путешествовать верхом на своей хозяйке.
Шкваркин на протяжении всей дороги продолжал штудировать Книгу Бытия Драконов, восхищаясь изысканностью магических заклинаний, которые обнаружил в разделе школьного курса подготовки зеленых юнцов. Ларс копался в своих бумагах, бормоча проклятия под нос: несколько глав его шедевра, написанные в Альенской тюрьме, бесследно исчезли. Ему было невдомек, что их давно стырили предприимчивые тюремщики и загнали за бешеные деньги в типографию редакции местной газеты. Ляпуня сидел на козлах и щелкал кнутом. Ему доверили вожжи, поймав на слове: говорил, что в Фарландии все дороги и каждую собаку знаешь, вот и отрабатывай номер за кучера. Да он в принципе и не отпирался, обещал всех до замка Сикорсвиль со свистом доставить, но со свистом пока не получалось, так как вечно голодный ученик Шкваркина норовил притормозить у каждого питейного заведения. К счастью, его осторожный учитель все эти попытки пресекал на корню, и после непродолжительной пикировки (читайте — ругани) карета возобновляла путь.
Итак, все были заняты своими делом, только Айри скучала. Скучала и откровенно злилась: Ларс де Росс не обращал на нее внимания!
— Слушай, — не выдержав, ткнула она его кулачком в бок, — я вот не пойму…
— Чего не поймешь? — встрепенулся Ларс, отрываясь от своих бумаг.
— Рыцаря Роланда твоего не пойму. Чего он в этой маркизе Оборжур нашел? Она же дура набитая! Тупая как пробка. Только и делает, что хнычет да пищит.
— Чтобы это понять, надо вникнуть в мужскую суть, — снисходительно улыбаясь, сказал Ларс.
— Как я в нее вникну, если я девушка! — возмутилась Айри.
— В том-то все и дело.
Граф попытался было вернуться к бумагам и тут же получил еще один тычок:
— Объясняй так, чтобы я поняла!
Ларс в замешательстве потер пальцами подбородок.
— Ну-у-у… как тебе сказать. Ладно, попытаюсь. — Писатель собрался с мыслями. — Что в слабой женщине привлекает сильного мужчину? — начал он лекцию с риторического вопроса.
— Что? — деловито спросила Айри.
— В первую очередь именно ее слабость.
— Ах, — обмякла Айри, откидываясь на спинку сиденья.
«Заррраза!» — энергично выругался придавленный ею Тич.
— Что с тобой? — заволновался граф.
— Ничего страшного, мне просто дурно стало, — тоном умирающего лебедя успокоила его Айри.
Тич выбрался из-под припадочной хозяйки, отполз от нее подальше и уже с более безопасного расстояния начал наблюдать за процессом обольщения.
— Может, нам остановиться? На свежий воздух выйти? — не унимался Ларс.
«Ты гляди-ка, сработало», — удивился Тич.
— Нет-нет, не надо, продолжай, — прикрыла глазки Айри. Ей только веера для убедительности не хватало. — Так почему мужчин привлекает слабость?
— Это же инстинкт! Настоящие рыцари всегда защищают женщин и детей. При виде их слабости и беззащитности у рыцарей возникает желание помочь им, уберечь их от беды.
— А еще чем их слабая женщина привлекает?
— Нежностью.
— Правда? — проворковала Айри таким нежным голоском, что Тич невольно сплюнул. Разумеется, мысленно.
— Рядом с женщиной мужчина чувствует себя полезным, нужным, — все больше увлекаясь, излагал основы психологии мужчин писатель, — а уж если он как истинный герой красавицу из беды спасет, то, считай, все! Влюбился сразу и бесповоротно!
— Как интересно… а почему твоя маркиза Оборжур в своего рыцаря так до сих пор и не влюбилась? Он же ее сколько раз спасал!
— Так я же говорю: он влюбится, а не она! Хотя — кто знает? Женщина — существо непредсказуемое, — удрученно вздохнул Ларс, — для нас, мужиков, непонятное. Одно слово — загадка. Но моя маркиза обязательно влюбится, — успокоил он княжну. — Я это запланировал в финальной сцене.
— А раньше никак нельзя?
— Раньше никак. Интрига пропадет. Читатель до конца не должен знать, пошлет она его куда подальше или все-таки нырнет к нему в постель.
«Айри, у тебя шансов нет! Эта бестолочь до финала не доживет. Ты его раньше прибьешь!» — категорично заявил Тич.
«Не исключено», — мрачно согласилась Айри.
Мысленный диалог прервал энергичный возглас «Тпппру-у-у!», и карета остановилась возле придорожного трактира.
— Прибыли. — Ляпуня в ливрее кучера спрыгнул с козел.
— А? Что? — встрепенулся Шкваркин и высунулся из кареты. — Это еще что такое? Опять трактир! Немедленно залезай назад, и едем дальше.
— А типа пожрать? — наивно удивился Ляпуня.
— Кто о чем, а он о брюхе! Что значит пожрать? — в который уже раз начал возмущаться маг. — Перед нами стоит архиважная задача. Нам надо мир спасать, а ему бы только жрать!
— Я на голодный желудок мир спасать не буду, — уперся Ляпуня. — С самого Альена на сухом пайке. Это последний кабак на пути к замку, и я его не пропущу!
— Он прав, — неожиданно поддержал доморощенного алхимика Ларс, — а то едем, едем… вон даже Айри укачало. Ей просто необходимо хоть раз в сутки отдохнуть и нормально перекусить.
Шкваркин посмотрел на него как на больного, тяжко вздохнул и начал выбираться из кареты. Процедура обольщения не прошла мимо его внимания, но, опасаясь за свое здоровье (он знал, на что способна Айри в гневе), он предпочел благоразумно промолчать.
В этот день трактир забит был под завязку, и им с трудом удалось найти свободный столик. Половые носились как угорелые, не успевая обслуживать клиентов, которыми были в основном солдаты, щеголяющие в форме регулярной армии Фарландии.
— Мне это не нравится, — заволновался Шкваркин, тревожно косясь на бравых вояк. — Мне это совсем не нравится! Что они здесь делают?
— Какая тебе разница? — отмахнулся от учителя Ляпуня и начал стучать кулаком по столу. — Трактирщик!!! Бегом сюда, каналья! Благородные господа выпить желают!
Трактирщик, колдовавший возле стойки, кинул мельком взгляд на облаченного в ливрею кучера Ляпуню и продолжил заниматься своим делом — наполнять кубки вином и кружки пивом.
— С ума сошел? — зашипел на него Шкваркин. — Нам надо стараться быть как можно незаметней, а ты во всю глотку орешь!
— Чего нам бояться-то? — недоумевал Ляпуня.
— Их, придурок! Господи, ну зачем я вас послушался и позволил затащить себя в это осиное гнездо?
— А что вас так волнует, уважаемый? — Ларс тоже был в недоумении.
— Откуда здесь солдаты? Что они делают в местах, где нет ни одного стратегически важного объекта?
— Да то же, что и мы. Выпить заскочили, — фыркнул Ляпуня.
— Так, значит, все же не поесть, а выпить? — опять начал закипать Шкваркин.
— Одно другому не мешает.
К ним наконец-то подскочил взмыленный половой.
— Прошу прощения за задержку. Сегодня у нас очень много клиентов.
— У вас всегда так шумно? — поинтересовался Ларс, кивая на солдат.
— Нет, — успокоил графа половой, — обычно здесь останавливаются только проезжие перекусить, но император, — таинственно понизил голос работник общепита, — этой ночью нагнал в замок Сикорсвиль кучу солдат. Целых два полка серой гвардии. А подъездные пути к замку блокировал регулярными войсками.
— Зачем? — спросила Айри.
— Чтобы захватить какую-то Айри Воительницу, а если повезет, то и ее папашу Корнелиуса Сикорского. Ну это тот, который настоящий император, в смысле не Карл, — на всякий случай уточнил половой. — А вы разве не знали? — удивился он, заметив, что у клиентов глаза полезли на лоб и начали отпадать челюсти.
— Нет, — пробормотал Ларс. — А где солдаты блокпоста?
— Да вот же они, все здесь сидят, — обрадовал его половой. — Здесь их немного. Эту дорогу всего две роты охраняет. Так что подать на стол?
Воспользовавшись тем, что Айри с графом и его учитель пребывали в трансе, Ляпуня поспешил сделать заказ, состоящий преимущественно из горячительных напитков, как всегда сэкономив на закуске.
— Не-е, это ловят не меня, — затрясла головой Айри, как только удалился половой. — Мой папа — князь. Князь Клод Карденский.
— Какое облегчение, — хмыкнул Шкваркин. — Вот если бы ты еще и Айри Воительницей не была, мне совсем бы хорошо стало. Ляпуня, я тебя все-таки когда-нибудь убью! Проскочили бы мы мимо этого трактира, пока они тут пьянствуют…
— И прямиком попали в замок, набитый серой гвардией, — осадил мага Ларс. — Кажется, нас опередили… А ведь это — интересная задача! Как рыцарь Роланд справился бы с ней? — Глаза писателя азартно заблестели, и он начал извлекать из сумки письменные принадлежности. — Вот это поворот сюжета! Просто класс! Так, Всевидящее Око — на фиг, Око здесь не в теме! Сделаем иначе. В замке, в плену у коварного барона…
— Узурпатора, — сердито буркнула девица.
План обольщения опять трещал по швам. Ларса посетила муза.
— Пусть узурпатора, это уже неважно, — отмахнулся граф.
— Но ты еще не все мне объяснил! — возмутилась Айри.
— Это ты о чем? — нервно теребя перо, спросил Ларс.
— О том, как женщина может привлечь к себе мужчину.
— Ну это совсем просто, — отмахнулся граф, — надо заставить его приревновать. Так, предположим, это замок Сикорсвиль. — Ларс начал чертить что-то наподобие плана замка. — Ему почти три тысячи лет, значит, он выстроен по всем канонам военного искусства того времени. Должен быть ров и подъемный мост.
Пробиравшийся мимо их столика к стойке бара лейтенант, услышав последние слова графа, притормозил.
— Если вы о замке Сикорсвиль, то там нет моста, — сообщил он. — При Сикорских три тысячи лет Фарландия не воевала. В смысле воевала, но не на своей территории. И на шута там мост? Ров давно засыпали.
— Какая жалость! — расстроился писатель.
— Почему? — заинтересовался лейтенант.
— Это так все упрощает, что даже неинтересно. Вот если б там был ров, да еще и с крокодилами, рыцарю Роланду пришлось бы попотеть.
— Откуда крокодилы? — опешил лейтенант. — В наших широтах они не водятся.
— А жаль. Ладно, будем исходить из того, что есть. Еще бы план замка раздобыть для полноты картины.
— Я его знаю наизусть.
— Так это ж замечательно! Граф Ларс де Росс, — представился писатель.
— Барон де Тареньи. А зачем вам данные о замке?
— Чтоб грамотно составить план его захвата. Вот вы представьте себе такую картину. Два человека…
— Четыре, — мрачно процедила Айри.
— Четыре слишком много. Два интереснее. Это будут рыцарь Роланд и его слуга. Они должны тайно проникнуть в замок Сикорсвиль, чтоб выкрасть у барона…
— У узурпатора, — еще мрачнее буркнула девица.
— Ну пусть у узурпатора, — сдался граф. — Так вот, они должны выкрасть плененную злодеем маркизу Оборжур и так же незаметно… нет, лучше с боем… удалиться!
— А зачем с боем? — Лейтенанту стало интересно.
— Так эффектнее концовка. Если с боем, то он этого барона…
— Узурпатора! — рявкнула девица.
— Ну да… его, заразу. Так вот он этого барона-узурпатора там обязательно прибьет!
— Тьфу! — душевно сплюнула княжна, поднялась из-за стола и направилась к стойке бара.
Ей вдруг дико захотелось выпить.
«Айри, не дури, — заволновался Тич, — забыла, как ты в детстве налакалась, а потом бегала по потолку?»
— Самого забористого вина! — потребовала Айри, не обращая внимания на причитания Тича, и кинула на стойку золотой.
Монета тут же перекочевала в карман трактирщика.
— Одну минуту, госпожа! — Хозяин заведения метнулся в подсобку.
«Айри, прекрати! Чем водку пьянствовать, лучше заставь его ревновать. А вдруг получится?»
Девушка с сомнением покосилась на своего героя, который под чутким руководством лейтенанта уже чертил схему замка Сикорсвиль. Лейтенант так увлекся этой процедурой, что нахально занял ее место и что-то втолковывал писателю насчет фортификационных сооружений и слабых мест обороны замка, в котором томится маркиза Оборжур.
«Я что-то сильно сомневаюсь, что получится».
«Да ты попробуй!»
«Ладно».
Из подсобки вынырнул трактирщик, на ходу протирая тряпицей запыленную бутылку.
— Стул повыше, вот сюда, — потребовала Айри, ткнув пальчиком в пол рядом с собой.
Такой щедрой клиентке отказа не было ни в чем. Трактирщик ей пожертвовал свой собственный стул, на котором недавно восседал за стойкой. Айри взгромоздилась на него, взяла в руку наполненный вином бокал и начала выбирать себе жертву. Мысленным взором Тич следил за ее взглядом и изредка давал советы.
«Нет, этого не вздумай, гляди, какие мышцы. Одним щелчком Ларса прибьет. Этого тоже пропускаем…»
«Почему?»
«Ты посмотри, какие морды бандитские рядом сидят. Пока Ларс с этим придурком по-рыцарски начнет выяснять отношения, другие сзади ему ножик в спину сунут. А вот тот задохлик подойдет. Совсем пацан. Видать, только вчера форму напялил. И рядом с ним такой же. Они все озабоченные в этом возрасте, сразу слюни на тебя пускать начнут».
«Ладно, попробуем».
Айри начала строить глазки двум юнцам, которые сидели за столом недалеко от стойки бара, однако гормон у них не заработал. Юнцы не реагировали на ее знаки внимания, хотя их рассеянный взгляд иногда скользил по стройной фигурке девушки.
«Ножку на ножку положи», — скомандовал Тич.
Айри послушно заложила ножку за ножку, обнажив щиколотку. Не помогло.
«Юбки повыше задери, — приказал Тич, — должно пронять».
Айри, хлебнув для храбрости, сделала вид, что поправляет юбку, и заставила подол заползти вверх еще на десять сантиметров. Обычно такое зрелище валило кавалеров наповал, но не на этот раз.
«Какие-то ненормальные попались, но мы их все-таки добьем. Задирай еще выше!» — начал входить в азарт Тич.
Подол юбки подобрался к кругленькой коленке.
«Еще!»
Коленка обнажилась.
«Еще!»
Айри еще раз взбодрилась вином и поддала еще.
«Еще!»
«А может, сразу догола?» — спросила Айри, тоже входя в раж.
«Сума сошла?»
«А чё? Мне Вика говорила, что стриптиз у мужиков в почете».
«Чего-о-о?»
«Стриптиз. Это когда бабы голяком вокруг шеста танцуют, а мужики на них слюни пускают».
«Точно засиделась в девках. Пора замуж выдавать. Держись, хозяйка, за дело берусь я!»
«Берись, пушистик», — благодушно разрешила Айри, заглянула в кубок и, увидев дно, схватилась за бутылку.
«Сума сошла? Не вздумай!» — всполошился Тич и начал отнимать у нее пузырь.
Однако силы были неравны. Айри победила. Содержимое бутылки оказалось в кубке.
«Так, стриптиз отставить! Ты уже не в форме».
«Хто? Я?!!» — возмутилась девушка и попыталась встать. Голова сразу закружилась, перед глазами поплыло.
«Айри, ты хочешь выйти замуж?»
«Да».
«Тогда сиди, молчи и выполняй мои команды».
Перспектива выйти замуж за писателя заставила амазонку покориться, и она плюхнулась обратно на сиденье.
Шкваркин с тревогой наблюдал за стремительно хмелеющей девицей. Он попытался привлечь внимание Ларса к проблеме, но тот, увлеченный беседой с лейтенантом, лишь отмахнулся от старика. На Ляпуню надежды было мало. Дорвавшись до выпивки и еды, он, пользуясь случаем, стремительно насыщался и напивался про запас.
— Во влипли, — пробормотал маг. — Ой, не дай Всевышний — разберутся, кто мы есть такие, и всем хана.
Шкваркин навострил уши и начал прислушиваться к тому, что происходит за соседними столами. То, что на потуги Айри заставить Ларса ревновать никто из мужиков не среагировал, его изрядно удивило.
Подслушивать было удобно. Солдаты говорили в полный голос, не стесняясь, и чем дальше слушал Шкваркин, тем шире становились глазки мага.
— Не, мужики. Графиня де Форсер — не вариант, — втолковывал за соседним столиком суровый воин с непреклонным выражением лица своим собратьям по оружию. — Вот ежели бы с ней была Айри Воительница, совсем другое дело. А так — рискованно. Может, этой Воительницы вообще в природе нет. Я голову на плаху класть не собираюсь.
— Погоди, Ругарн, — нахмурился сидевший рядом воин. — В чем ты видишь риск? Она ж себя императрицей не провозглашает, не рвется в самозванки, а действует от имени принцессы — любимой дочки Корнелиуса Сикорского.
— Которая вдруг — раз! — и испарилась. Не, мужики, я б лучше к Айри Победительнице перешел. Вот там, ребята, все железно. Да вы посмотрите сами. — Ругарн вытащил из кармана вчетверо сложенный лист бумаги, аккуратно развернул его и разложил на столе. — Как вы думаете, стал бы император десять тысяч золотых сулить за самозванку?
— Не-э-э…
— Это вряд ли!
— Вот то-то и оно! — поднял палец вверх Ругарн. — А как вы думаете, кто мог посулить сто тысяч лишь за то, чтобы она была здорова?
На стол легла еще одна листовка.
— Кто?
— Только ее родной отец, — многозначительно сказал Ругарн. — А это значит, настоящий император здесь, в Фарландии. Вы как хотите, а я к Айри Победительнице или под начало лорда Эдвина пойду. Он действует напрямую от имени Корнелиуса Сикорского.
— А как же Карл? — робко спросил один солдат. — Он ведь нам жалованье выплатил вчера.
— За позапрошлый месяц, — осадил его Ругарн, — так что я лично считаю, что ничем в данный момент ему не обязан. А уж за миллион, — воин выложил на стол свой главный козырь, полюбовался на заманчивую цифру под портретом Карла, — за миллион я его сам лично убью, похороню, потом выкопаю и еще раз убью! Знать бы только, к кому потом за наградой идти и куда этот гад, — ткнул пальцем в Карла Ругарн, — сейчас делся.
— А что?
— А то. Ходят слухи, что он дал деру из Гавера, оставив Массакра командовать войсками.
— Так, может, в замок Сикорсвиль сбежал? — задумался солдат. — А мы теперь его тут охраняем.
— С охраной в два полка? — усмехнулся Ругарн. — Нет, это вряд ли. Да и чего он тут забыл?
— А полки?
— Айри Победительницу и ее отца караулят. С чего он вообще взял, что они туда пойдут?
От этих новостей Шкваркин впал в ступор. Стремительный поход с короткой остановкой для смены лошадей сыграл с ними забавнейшую шутку. О происходящем в мире они узнали, лишь вплотную подобравшись к цели. Мало того что в Фарландию вернулся законный император, так у Айри еще и появилась конкурентка. Тоже Айри, причем, судя по всему, настоящая, законная дочка Корнелиуса Сикорского, так как папаша их Айри — Клод Карденский. А ее взяли и выдвинули в Альене на престол. Это уже дурно пахнет. Только грызни за трон им не хватало. Так, отсюда надо срочно делать ноги.
— Граф, вам не кажется, что нам пора в дорогу?
— Чуть-чуть попозже, — снова отмахнулся Ларс. — Так вы говорите, нужен отвлекающий маневр? — вновь начал теребить он лейтенанта.
— Если там много войск, то обязательно! — тряхнул буйной шевелюрой барон де Тареньи. — Надо заставить осажденных кинуть всех защитников на стены замка, противоположные главному направлению удара.
— Это очень сложно. У Роланда для этой цели есть только слуга… хотя… что я говорю! У него в резерве шкура черного дракона! Если ночью, под покровом тьмы, водрузить ее на крону дерева, слуге забраться внутрь, дать в руки рупор и рано поутру…
— Гениально! — восхитился лейтенант. — Ни в одном учебнике по тактике такого бреда нет.
— Придется их переписать.
— Черт знает что, — пробурчал сердито Шкваркин.
Старый маг посмотрел на прикорнувшую за стойкой Айри и понял, что, если не возьмется за дело сам, мир точно не спасти. Однако было уже поздно.
«Айри, сзади!»
Девица, встрепенувшись, резко развернулась. Рубиновая жидкость окропила платье, но основной заряд вина из ее кубка пришелся прямо в физиономию юнца, приблизившегося к стойке за добавкой.
— Прошу проще…
Договорить оторопевший парень не успел. Очень трудно говорить, сметая телом столики с закуской и вином.
— Ходят тут всякие, толкаются… — Айри попыталась отряхнуться, но вино уже впиталось в ткань.
— Ах ты, стерва!
Разобиженный юнец поднялся с пола и пошел в атаку.
«Не вздумай его трогать, Айри, ты — слабая женщина, жертва сексуального маньяка!!!»
Это он вовремя сказал.
— Маньяк! — взвизгнула Айри, ломая стул об голову парнишки. Потом подумала и добавила: — Слабых женщин бьют!
Ларс де Росс одним прыжком перелетел чуть не через полтрактира и с ходу врезал в челюсть и без того уже прибитому мальцу. Вот этого его собратья по оружию уже не стерпели. Клич «Наших бьют, давай поможем!» вмиг поставил трактир на уши.
Лейтенант хотел было вмешаться, остановить своих людей, встать на защиту интереснейшего собеседника и гениального стратега, но то, что он увидел, заставило его с отпавшей челюстью застыть в прострации. Ларс де Росс азартно молотил руками и ногами сразу троих, планомерно загоняя солдат в угол, а те вояки, что были за его спиной, сами ложились на пол ровными рядками. Ножкой стула Айри работала так аккуратно, что ни один удар противников ее героя так и не достал.
— Вот это баба! — выпучил глаза трактирщик и тоже получил от Айри в лоб.
Свидетели ее геройств ей были не нужны.
«Умница хозяйка, — одобрил Тич, — пусть думает, что сам всех положил».
— Управятся за две минуты, — изрек Ляпуня.
— За одну, — возразил вдруг сразу успокоившийся маг.
— Ставлю золотой.
— Идет.
Лейтенант дикими глазами посмотрел на спорщиков.
— Уважаемые, а это кто? — указал он глазами на Айри, которая «абсолютно незаметно» запустила через плечо Ларса очередной снаряд.
Бутылка разбилась об лоб гвардейца, и еще одним противником у графа стало меньше.
— Айри Воительница, — гордо сказал Ляпуня, сдав княжну с потрохами.
— Обалдеть! Всё, как закончат драку, я ей присягну.
— Рекомендую вам, когда закончат драку, об участии в ней императрицы графу ничего не говорить, — посоветовал барону Шкваркин.
— Почему?
— Скоро увидите. Какое счастье, что ваши люди не схватились за ножи!
— Это потому, что граф не обнажил меча, — пояснил барон.
— Им повезло. Только поэтому они еще и живы, — кивнул маг.
«Айри, приготовься. Ты снова жертва», — отдал команду Тич.
Последний противник Ларса сполз по стенке. Граф резко развернулся, готовый к новой схватке.
— Ах… — в его руки выпала «бесчувственная» Айри. — Ты меня спас, герой мой! — дыхнула «жертва» свежачком на графа.
— Айри! Ты пьяна?!!
— Ни боже мой!
— Но от тебя…
— То угорают мои нервы!
«Герой» обвел глазами разгромленный трактир, слабо шевелящиеся тела поверженных противников…
— Это я их всех? — ужаснулся Ларс.
— Ага! — усердно закивал барон.
Он был умный человек, уже все понял и решил, что лучше подтвердить…
Назад: 29
Дальше: 31