Книга: Подкидыш
Назад: 12
Дальше: 14

13

Горный козел вихрем пронесся по тропинке, на скаку вырвал из рук Ларса де Росса пахучий пучок трав и унесся прочь.
— Ну ты козел!!! — расстроился граф, обессиленно опускаясь на землю, и задрал голову вверх.
— Ме-э-э… — согласился с ним козел, радостно жуя уворованную у рыцаря травку.
Он стоял на скальном уступе над головой графа, с любопытством взирая на странное животное внизу, уже второй день заботящееся о его пропитании.
— Прибить бы тебя, — граф с тоской посмотрел на свой меч, — но ты мне живой нужен.
Ларс де Росс сглотнул голодную слюну. Тич осторожно выглянул из-за поворота тропы, посмотрел на избранника своей хозяйки, обреченно вздохнул и полез вверх разорять гнезда горных куропаток — единственную пищу, доступную ему в этих горах. Ларс де Росс тоже не менее обреченно вздохнул, поднялся и начал спускаться обратно в лощину за очередной порцией травы, которая в его гениальном плане выполняла функцию приманки. Именно так герой его незаконченного романа рыцарь Роланд с помощью одного меча сумел одолеть дракона. Надо сказать, разработанная графом система была наисложнейшей. Она состояла из трех этапов.
Первый этап — сооружение ловушки. Причем ловушки двойной. Рыцарь честно соблюдал установленные им же самим в романе правила и сооружал ее исключительно с помощью меча. Меч, конечно, не топор, но все же сумел справиться с поставленной перед ним задачей, заметно проредив дубовую рощицу в лощине. Правда, после таких работ он изрядно затупился и был уже весь в зазубринах, но тем не менее дело сделано. Ловушка готова! Она имела два входа. С одной стороны в нее должен был попасться горный козел и жалобно мекать там до тех пор, пока к нему не подлетит глупый дракон и не сунет морду за добычей с другой стороны ловушки. Почему обязательно с другой? Да потому, что там вход был гораздо шире, и глупому дракону совать туда морду гораздо удобней. Короче, один вход для козла, другой вход для дракона и никак иначе! Разумеется, между ловушками были отличия. Если за попавшим в ловушку козлом просто падала сверху дверка, намертво блокируя выход наружу, то ловушка для дракона работала по принципу мышеловки. Сбитая мордой дракона подпорка должна была освободить пружину, роль которой выполнял гибкий ствол согнутого дугой одинокого дерева, росшего в расщелине скалы. «Пружина», естественно, распрямлялась, и заслонка, сооруженная из остро заточенных на концах кольев, с размаху вонзалась в скалу, ломая по пути шейные позвонки летающего монстра.
Если с первым этапом граф справился, то второй этап — ловля козла — откровенно забуксовал. Наглое животное умудрялось воровать приманку на пол пути к ловушке, и та все еще оставалась пустой. Причем козлу ничего не стоило самому спуститься в лощину и подкрепиться там травкой, но в нем явно проснулся спортивный интерес, и прежним простым способом добывать себе пропитание ему было уже неинтересно.
— Ну все! — решительно сказал граф, надрав очередную порцию приманки в лощине. — На этот раз я с тобой церемониться не буду, — сообщил он козлу, наблюдавшему за его действиями со скалы. — Либо ты у меня приманка, либо ты у меня шашлык!
Ларс де Росс скинул с себя превращенную в рюкзак седельную сумку, снял изрядно истрепанный за время путешествия камзол, набил его травой, завязал рукава узлом и закинул за спину импровизированный рюкзак с самым ценным походным инвентарем — письменными принадлежностями с незаконченным рыцарским романом. За спиной, поверх рубашки, у него теперь был рюкзак, в одной руке узел с приманкой, в другой обнаженный меч.
— Только попробуй, гад, теперь у меня чего спереть.
Сделав соответствующее внушение противнику, граф в очередной раз полез в гору. Козел, выплюнув на землю недожеванную травку, задумался. Будь у него на ногах не копыта, а пальцы, наверняка почесал бы ими затылок между круто изогнутыми рогами.
На этот раз у Ларса де Росса дело пошло. Козла ни спереди, ни сзади не наблюдалось, и он наконец-то добрался до сооруженной им ловушки без потерь.
— Вот так-то вот, — радостно сказал рыцарь. — Меня голыми руками не возьмешь!
Козел, спрыгнув откуда-то сверху со скалы, тут же доказал графу, что он не прав. Вредное животное не собиралось пользоваться голыми руками, которых у него не было. Меч отлетел в одну сторону, камзол с приманкой в другую, а сам рыцарь с воплем влетел в собственную ловушку, получив крутыми козлиными рогами под зад. За его спиной упала дверца, автоматически закрывшись сверху на хитрую систему деревянных блокировок, разблокировать которые теперь можно было только снаружи. В довершение картины от сотрясения конструкции из своего паза выскочила подпорка, «пружина» распрямилась, впечатав в скалу предназначенную для дракона заслонку.
— Ме-э-э!!! — победно возопил козел, подхватил зубами узелок писателя и умчался прочь, издевательски вскидывая зад.
Ларс де Росс с размаху ударил ногой в дверь. Конструкция слегка вздрогнула, но устояла. Ловушку для дракона рыцарь готовил старательно и на совесть.
— Во попал! — пробормотал юный граф. — А ведь любопытный поворот сюжета намечается. Что это мой рыцарь всех только громит, крошит да спасает? Так же неинтересно! Должен же он когда-нибудь в серьезную передрягу попасть. В зловещую западню, из которой его выручит… Так, а кто же его выручит? Ну конечно же маркиза! Хватит с ней цацкаться! Роланд ей, понимаешь ли, в любви признается, таскает на руках. Пусть теперь и она поработает, зараза! А не захочет своего рыцаря спасать, то за каким хреном она вообще в этой книге нужна? Гениально!
Ларс де Росс скинул с себя рюкзак, выудил из него письменные принадлежности и начал спасать своего Роланда руками маркизы де Оборжур, нимало не заботясь о том, кто же будет спасать его самого, родного. Впрочем, такие мелочи, как правило, никогда не озадачивали творческих личностей, а потому гусиное перо весело порхало по страницам рождающегося шедевра под голодное урчание в желудке писателя…

 

Клод Карденский бросил поводья взмыленного коня слуге и стремительным шагом вошел в просторный холл своего замка. Навстречу ему спешил управляющий.
— Ваша светлость…
— Айри здесь?
— Нет, но…
— Тогда все остальное потом. Потом, Фелисьен, потом, — отмахнулся от него князь. — Срочно доставь в мой кабинет походную экипировку.
— Прикарденский лес? — деликатно осведомился управляющий.
— Горы, — лаконично ответил Клод. — Как минимум две недели. Экипировку готовь из этого расчета.
Управляющий кивнул и ринулся выполнять приказание. Князь поднялся на второй этаж, прошел в свой кабинет, сел за стол, откинулся на спинку кресла, прикрыл глаза и погрузился в свои невеселые мысли. Итак, то, чего он боялся больше всего, произошло. Его дочь у драконов. Только бы они не растерзали ее сразу! Может, тогда сумеют разобраться, что она им своя по духу и по крови.
— Святой Вортан, помоги, — еле слышно прошептал Клод. Он очень любил свою неугомонную взбалмошную дочурку, и одна только мысль о том, что может ее потерять, приводила князя в ужас. — Ничего. Мы еще поборемся, — скрипнул зубами Клод. — Если она еще жива, а она жива, я это чувствую, то мы еще поборемся. У меня есть хороший козырь в рукаве. Не зря я вашу книжицу от вас припрятал.
Этот древний талмуд он обнаружил во время второго посещения пещеры. Только такому искусному проводнику, как Вепрь, удалось в одиночку провести по горам целый караван из девяти мулов, на который он нагрузил добытые в пещере сокровища, и вернуться с ними живым и невредимым обратно. Какое-то шестое чувство подсказало ему, что найденную в пещере книгу держать около малышки опасно. Кто знает, как она повлияет на златокудрое чудо, которым наградила его судьба? Последний из уцелевших потомков династии Сикорских не стал ее даже читать. Тогда, впрочем, и времени на это особо не было. Надо было спешить в обратный путь. Он тщательно замаскировал книгу в расщелине скалы пещеры, присыпав ее щебнем и обломками камней, после чего поспешил с очередной порцией золота на выход. Кажется, настало время выложить на стол свой главный козырь. Не исключено, что эта книга для них ценнее одной особи драконьего племени, и Клод Карденский готов совершить обмен, так как особь эта ему была очень нужна, и он не представлял, как будет жить без нее дальше.
В кабинет вошел Фелисьен в сопровождении двух слуг. Один из них нес вещмешок, собранный на две недели пути по горам, другой — легкую, но очень теплую меховую одежду, пошитую из ценнейшего меха снежного барса-альбиноса. Слуги выложили одежду и вещмешок на стол перед господином и с поклоном удалились. Фелисьен же замешкался в дверях. Он явно порывался что-то сказать, но, видя, что хозяин не в духе, не решался.
— Что тебе, Фелисьен? — хмуро буркнул князь.
— Ваша светлость, тут такое дело…
— Короче.
— За час до вашего приезда в ворота вашего замка постучал нищий…
— Ну дали бы ему подаяние, в чем проблема?
— Проблема в том, что он не за милостью пришел, а требовал, чтоб его срочно провели к вам, и при этом вел себя так агрессивно, что охране пришлось его разоружить, надавать по шеям, скрутить и бросить в подземелье.
— Ну и пусть там сидит до моего возвращения.
— Кхе… кхе… — деликатно откашлялся Фелисьен. — Как бы на политический скандал не нарваться. Этот нищий, конечно, смахивает немножко на сумасшедшего, одежда разодрана, весь побитый, фингал под глазом, без коня, утверждает, что загнал жеребца по дороге, но одежда на нем хоть и рваная, но отличного покроя из дорогого материала, и меч на боку не простой, дорогой меч.
Клод Карденский вздрогнул. Он действительно наткнулся на бездыханного жеребца в километре от замка.
— Как он представился?
— Этот нищий, перед тем как ему рот кляпом заткнули, чтобы сильно не возмущался, утверждал, что он принц Гийом, жених Айри и, соответственно, ваш будущий родственник.
— Твою мать! — энергично выругался князь. — Только этого мне сейчас не хватало!
— Я так понял, можно вынимать у него изо рта кляп? — осведомился Фелисьен.
— Можно. Но оружие пока не возвращайте. Тащите его меч сюда. И… знаешь что? Распорядись, чтобы его привели ко мне все-таки связанным.
— Понял. Я как чувствовал, что это не простой нищий, а Бульрог уперся и ни в какую. Нарушитель, нарушитель… — передразнил он начальника замковой стражи князя, щелкнул пальцами, и в кабинет вошел еще один слуга с мечом Гийома в дорогих роскошных ножнах.
Управляющий помчался за принцем, а Клод Карденский, тяжко вздохнув, затолкал вещмешок с одеждой под стол, освобождая место для меча. К приходу принца он уже был морально готов и, когда стражники втолкнули связанного узника в его кабинет, даже головы не поднял. Клод Карденский вертел в руках меч принца, рассматривая самоцветные каменья, украшавшие ножны.
— Откуда ты взял этот меч, бродяга? Убил какого-нибудь дворянина ножом из-за угла? — Князь соизволил поднять глаза на пленника, и лицо его тут же изменилось. — О господи, ваше высочество, вы ли это? — Князь вскочил со своего кресла. — Немедленно развязать, вы что, с ума тут все посходили?
Стражники торопливо развязали пленнику руки.
— Вон отсюда! — рявкнул на них Клод.
Его распоряжение было выполнено молниеносно. Принц попытался было дать им пинка вдогонку, но промазал. Стражники удирали очень быстро.
— Быдло!
— И не говорите, ваше высочество, — поддакнул Клод, подхватывая разъяренного принца под локоток и усаживая его на диван, стоявший возле стены. — Но что с них взять? Только истинные аристократы способны распознать благородного человека под любой личиной, в какую бы одежду он ни рядился. Хотя, откровенно говоря, ваше высочество, если бы не присланный вашим отцом портрет, я бы тоже засомневался. Видок у вас еще тот. Что случилось? На вас напали разбойники?
— Нет, — шмыгнул носом Гийом, — в кабаке подрался. Из-за вашей дочери, между прочим.
— Значит, союз будет не только политическим, — оживился князь. — Раз взыграли чувства, то совет вам да любовь. Это радует.
— А меня нет! Князь, объясните мне, почему ваша дочь с подружкой шляется бог знает где, вместо того чтобы сидеть дома в ожидании своего принца?
— А вот объясните мне, ваше высочество, — набычился князь, — почему принц крови, вместо того чтобы заниматься государственными делами в своем дворце, шляется по кабакам и затевает там драки? Причем шляется, как я понимаю, без свиты, раз приперся сюда с побитой мордой!
Чего-чего, а такого резкого отпора, да еще и в такой грубой форме, принц от своего подданного не ожидал.
— А-а-а…
— Я никому не позволю оскорблять свою дочь. Даже принцу крови, — жестко сказал князь. — И если подобное впредь повторится, то Дагар ждет война. Как вы думаете, принц, сколько времени мне потребуется, чтобы занять Дагарский престол? Месяц, два? Спешу вас разочаровать. Меньше недели. И ваше счастье, что у меня нет ни малейшего желания этого делать. Ваш отец был очень добр ко мне. Он дал приют мне и моей дочери в трудные для нас времена. Дагар стал нашей второй родиной, и я делаю все, чтобы эта страна процветала.
Лицо принца залила краска, но уже не гнева, а стыда. Он невольно вспомнил свой разговор с отцом о Клоде Карденском, который практически вытащил Дагар из пучины войны и оплатил все расходы по восстановлению разрушенных городов и селений.
— Извините, князь, погорячился. Просто когда я увидел ее в Северном форте…
— А что вы там делали, принц?
— Завернул подкрепиться по дороге к вам. Хотел посмотреть на свою будущую невесту.
— А в кабаке «Крутой рог» вещает Зюзик Пропойведник, — усмехнулся князь, — а так как к приходу моей дочки он умудрился нахрюкаться, она с подружкой начала вытрясать из него душу.
— Да, так оно и было, — оживился принц. — Откуда вы знаете? Вы там были?
— Я там не был, но я хорошо знаю свою дочь. Я так понял, что она тоже хотела что-то выяснить насчет своего жениха. Что именно, не знаю. А теперь, принц, давайте не будем ходить вокруг да около. Обо всем происшедшем в Северном форте мне уже доложили, и я сразу примчался сюда в надежде, что Айри сумела улизнуть от драконов и уже находится здесь.
— Улизнуть от драконов? — Гийом посмотрел на будущего тестя как на больного.
— Я хорошо знаю свою дочь, — повторил князь, — так что поверьте мне на слово: ей это по силам. Однако ее здесь нет, а потому, принц, извините, но мне недосуг, — сказал Клод извлекая из-под стола одежду и рюкзак, — в этом замке вам будут оказаны королевские почести, но, увы, без меня. Я иду спасать Айри.
— К драконам?
— К драконам, — утвердительно кивнул князь.
— Один?
— Один и без свиты, — особо подчеркнул Клод. — Лишние в горах мне будут только помехой.
— Я иду с вами! — вскочил с дивана Гийом.
Чего-то вроде этого князь и ожидал.
— Нет! — решительно сказал он.
— Князь Клод Карденский, — повысил голос принц, — раз вы являетесь подданным моего отца, то обязаны подчиняться и сыну. Я приказываю вам взять меня с собой.
— Кому Шарль оставит Дагар, если вы из-за своей глупой бравады погибнете со мной в горах?
— Это не бравада, — твердо сказал принц. — Поверьте, князь, мне Айри дорога не меньше, чем вам. Я… я люблю ее.
Князь внимательно посмотрел на Гийома, задумчиво пожевал губами, а потом решительно взял со стола колокольчик и пару раз тряхнул его.
— Еще один комплект экипировки, — приказал он вошедшему в кабинет слуге, покосился на разукрашенную физиономию принца, тяжко вздохнул, после чего добавил: — И положите туда дополнительную аптечку. Думаю, она в дороге будет не лишней.
Назад: 12
Дальше: 14