Книга: Принц для Сумасшедшей принцессы
Назад: Эпилог
Дальше: 15

Примечания

1

М а н к и р о в а т ь – пренебрегать.

2

Здесь и далее в книге использованы стихи автора.

3

Л и н ь – корабельный трос толщиной меньше одного дюйма (25 мм).

4

Ш а р л а х (от нем. scharlach) – краска ярко-красного цвета.

5

М а р с е л ь – второй снизу парус трапециевидной формы.

6

Г р о т-м а ч т а – вторая от носа корабля мачта.

7

К а р р а м б а – излюбленное ругательство пиратов всех времен и народов, по смыслу схожее с русским «черт побери».

8

К а р а в е л л а – трех– или четырехмачтовое судно со сложной системой парусов.

9

П л а н ш и р – брус, проходящий поверх борта судна.

10

Ш е л ь ф – затопленная морем окраина суши.

11

Ш п а н г о у т – ребра корабля, на них крепится наружная обшивка.

12

Б у ш п р и т – брус, выступающий вперед с носа корабля.

13

Ш т у р т р о с – цепь, идущая от штурвала к румпелю (рычагу для поворачивания руля) корабля.

14

К р и о г е н н ы й – основанный на методе использования сверхнизких температур, позволяющих остановить процесс разложения тканей, а также разрушения нервных окончаний и мозга путем мгновенной заморозки.
Назад: Эпилог
Дальше: 15