Книга: Все или ничего
Назад: ГЛАВА 8
Дальше: ГЛАВА 10

ГЛАВА 9

В заведение Райетта оборотничка вернулась часа через полтора, успев по дороге заскочить домой за сумкой и гитарой. Больше ее здесь ничего не удерживало.
Усевшись на высокий стул у стойки, Радислава опустила гитару на пол, а сумку плюхнула на столешницу.
— Рай, плесни-ка мне твоей фирменной дряни с томатным соком, — устало попросила она.
— Уходишь? — спросил трактирщик, заметив вещи.
— Да.
— Надолго?
— Навсегда.
— Я думал, ты уедешь с ним, — небрежно отметил Райетт.
— Остаться — значит, однажды потерять, — вздохнула менестрель.
— Ты глупая, — с сожалением констатировал трактирщик, пододвигая ей бокал. — Молодая и глупая.
— А ты, можно подумать, старый и мудрый, — скептически поморщившись, произнесла Радислава.
— Если бы ты знала, сколько мне лет, тебе бы стало плохо, девочка. Да, я стар, я очень стар.
— Ты суперстар, Райетт, плесни еще водки.
Трактирщик отрицательно покачал головой.
— Тогда я сама, морской дьявол тебя забери! — Оборотничка потянулась через сумку, нацелившись в стоявшую на стойке бутылку.
Но ее рука почему-то замерла, так и не достигнув цели, вместо этого опустившись к боковому карману сумки. Тот оказался открыт, а менестрель точно помнила, что не распаковывала сумку с момента возвращения в город. Запустив пальцы в карман, она вытащила небольшой бумажный сверток. Развернула пожелтевший от времени тетрадный лист. На стойку с глухим звяком выпал медный крест, прикрепленный к кожаному шнурку.
— Так, значит, потерял, да?.. — обескураженно пробормотала она, вертя крест в руке. Затем ее взгляд скользнул по листу. Там было что-то написано. Чернила в отличие от бумаги выглядели совсем свежими. Радислава вгляделась в знакомые крупные, чуть угловатые буквы. Почерк оказался точно таким же, как в незаконно экспроприированной у байкера тетради. Менестрель быстро пробежала глазами написанное… Листок вывалился из ставших непослушными пальцев.
— Да что такое, хвостатая? — Райетт недоуменно глядел на Радиславу.
— Читай, — едва слышно потребовала она панически дрожащими губами.
Трактирщик взял листок и, щурясь, принялся читать:
Видно, имя твое я в бреду бормотал,
Призывая из бездны незримые тени.
Я не знал, что оно — это волчий оскал,
Грустный взгляд на луну и объятия лени.

Спотыкаясь в бреду, средь часов и минут,
Я тебя призывал, как зовут только горе,
Слышал песнь, без которой уже не живут,
Без которой лишь гибнут в тоске и неволе.

Я тонул, растворяясь в мучительной тьме,
За спиной без оглядки сжигая мосты.
Ты теперь никогда не вернешься ко мне,
И страницы тетради безмолвно пусты…

— Я уже пережила все это, — произнесла Радислава. — Все, кроме последних строчек… В реальности, а не во сне. Райетт, у него нет коврика перед дверью! — вдруг озаренно воскликнула менестрель.
— Что? — не понял тот.
— Коврика, под который кладут ключ! У него даже замка на двери нет! Райетт, подскажи, в Одессе сейчас есть маги? Мне нужно срочно попасть в Будапешт!
— Магов нет, но я могу предложить тебе нечто более действенное, — перегнувшись через стойку, заговорщицки прошептал он. — Идем, девочка.
Они спустились во внутренний дворик трактира.
— И что?.. — Договорить Радислава не успела.
Фигура Райетта неожиданно расплылась, подернулась маревом, и через мгновение перед оборотничкой стоял огромный черный дракон. Чешуя матово поблескивала в свете одинокого фонаря.
— Райетт, ты…
— Как насчет прогулки на драконе? — приглашающе прогудел Райетт. — Да, девочка, я дракон, только никому ни гугу. Я давненько не менял облик.
— Мы догоним их?
— Это смотря на чем летит твой ухажер.
— Сильфийский парусник-бабочка.
— Тогда нет. У них слишком большая фора, да и я уже далеко не мальчик… Ну что ты встала? Залезай! Или ты уже передумала надирать уши своему ухажеру?
— Я ему не только уши… — пыхтела Радислава, взбираясь дракону на спину. — Я его всего так отделаю! А то ишь выдумал — назвал несуществующие ориентиры… Отрезал мне путь к бедам и подарил свое везение.
— Главное, чтобы по прилете в Будапешт еще нашлось кого отделывать, — откликнулся Райетт.
— Ничего, нужно будет, я его и с той стороны бытия достану! — крикнула менестрель.
Дракон, оттолкнувшись от земли, тяжело взмыл в мерцающее звездами ночное небо…

 

Вилдар Криэ не любил ночной Будапешт и старался по возможности избегать поздних прогулок вроде той, которую ему приходилось совершать сейчас. Профессору все же удалось уговорить Ингерду вернуться к сыну, напомнив ей, что Эрик ди Таэ и Злата уже находятся в Будапеште, а следовательно, снова головой в омут бросаются на разрешение насущных проблем. Ди Эроен нехотя согласилась, взяв с Криэ обещание, что, как только вся эта канитель с инквизицией закончится, он непременно приедет к ним в Вену.
Проводив жену, Профессор решил наведаться домой к Эстебану Ханере. Время близилось к полуночи и не совсем подходило для нанесения визитов, но Криэ знал, что Ханера — трудоголик и рано дома не появляется. Его насторожило лишь то, что, когда Вилдар позвонил капитану, к телефону никто не подошел. Тревожный симптом, особенно учитывая всегдашнюю педантичность, присущую Ханере.
Едва Профессор вошел в подъезд дома, где жил капитан, как у него сработал мобильный телефон. Криэ вытащил трубку — звонил отец Рид.
— Да. Что-то случилось?
— Случилось! — сдавленно донеслось с другой стороны. — Профессор, я знаю все! Архивные документы! Я знаю, кто такой Криштоф де Крайто!
— И кто же?
— Господи, мы должны были догадаться обо всем раньше!.. Ответ маячил прямо у нас перед носом… Да кто же там так стучит?! Да открыто там!.. — Последние две реплики предназначались уже не Профессору.
— Рид, короче!
— Христобаль Саграда! — возбужденно выпалил архонт. — Криштоф де Крайто — это Христобаль… — Послышалась какая-то приглушенная возня. — Что?.. Как вы смеете… — До Криэ донесся приглушенный расстоянием голос священника. — Инквизиция не имеет права!.. — И все стихло.
Вилдар, нахмурившись, с досадой уставился на замолчавшую трубку и выругался себе под нос. Кажется, начинается нечто невообразимое. Кажется, будет жарко! Нужно срочно связаться со Златой и князем, но лишь после того, как он поговорит с Ханерой…
Профессор поднялся на второй этаж. Потянулся к звонку, но тут неожиданно заметил, что дверь в квартиру не заперта. Криэ вытащил револьвер и осторожно протиснулся внутрь. В квартире капитана царили идеальная тишина и темнота. Профессор осторожно пересек прихожую, передвигаясь на цыпочках.
— Ханера, вы здесь? — негромко позвал он, пытаясь сориентироваться в полумраке комнаты. Профессор различал смутные очертания обстановки, сугубо холостяцкой, аскетически скромной. Разложенный диван, письменный стол, кресло и платяной шкаф. Напротив окна горел уличный фонарь, поэтому необходимость в дополнительном свете отпадала.
Внезапно из дальнего угла комнаты донесся какой-то шорох, словно кто-то громоздкий крался вдоль стены.
— Ханера, это Криэ…
От стены отделился сгусток мглы и рванулся к Профессору. Мощный удар в грудь отшвырнул его к противоположной стене. Вилдару показалось, будто он расслышал хруст собственных ребер. Когтистая лапа сомкнулась на горле и приподняла его в воздух. Несмотря на изуродованные черты, лицо нападающего все еще было узнаваемо. Перед Профессором стояло то, что некогда называлось Эстебаном Ханерой. Криэ, задыхаясь, нашарил на груди крест и рванул его с цепочки, чтобы в следующий момент всадить монстру в руку. Тварь с утробным воем отшвырнула Вилдара от себя. Криэ почувствовал, как с треском ломается оконная рама под его спиной, разлетается стекло и он летит в пустоту. Чудовище в длинном прыжке последовало за ним. Профессор в отчаянии спустил курок револьвера…
Земля оказалась ближе, чем думалось Профессору. Удар спиной о газон на секунду оглушил Криэ, заставив временно утратить контроль над собой… Поднялся он не сразу, сначала откатившись подальше от места падения. В нескольких метрах от него, нелепо распластавшись на брусчатке, неподвижно лежал мертвый Эстебан Ханера.
— Слава тебе Господи, попал, — пробормотал Криэ, вставая на четвереньки. — Упокой Господи твою душу…
Резкая боль в спине и груди едва не заставила его рухнуть рядом с трупом, но Профессор все же нашел в себе силы выровняться. Окровавленные пальцы нашарили телефон. Через весь дисплей пролегла глубокая трещина. Вилдар попробовал включить аппарат, но мобильный обиженно пискнул и признаков жизни больше не подавал.
«Нужно добраться до отдела, — подумал Криэ, ощущая головокружение и тошнотворный привкус крови во рту. — Здесь недалеко, всего две улицы». Пошатываясь, он двинулся прочь…

 

Князь Высокого дома Эрик ди Таэ был несказанно рад снова очутиться дома, принять ванну и вернуться к своему привычному средству передвижения. Именно поэтому князь пребывал сейчас в благостном расположении духа, и Злата уже начала надеяться, что назидательное чтение морали не состоится. Но не тут-то было. Эрик твердо вознамерился провести со своей возлюбленной разговор на душеспасительную тему, невзирая на умиротворенное настроение обоих.
— Ma daeni, иногда твое безрассудство меня откровенно пугает, — вкрадчиво начал князь.
Злата внутренне подобралась и отложила гребень, которым расчесывала волосы.
— Ma daeni, согласись, то, что произошло в Одессе…
— Эрик, — она поближе перебралась к сидящему на кровати магу, — как насчет завтра?..
— Не сбивай меня…
— Я не сбиваю, я лишь помогаю направить твои мудрые мысли в нужное русло, — игриво промурлыкала досточтимая госпожа кардинал, кокетливо встряхивая шелковистой волной каштановых волос. — Так вот завтра…
— Молчи, коварная! — попытался сопротивляться князь, больше следя за тем, как сползает с плеча Златы халат, нежели за ходом своих мыслей.
— Может, верхний свет лучше выключить? По-моему, торшера вполне достаточно… — Пшертневская щелкнула выключателем, погружая комнату в приятный сумрак. При этом ворот ее халата еще шире расползся по плечам.
— Ma daeni, так нечестно! — наигранно возмутился Эрик, размышляя, а не ускорить ли медленное сползание халата еще как-нибудь.
— Считай, что это моя маленькая месть. — Злата победно взглянула на мага.
— Ma daeni, ты сводишь меня с ума, — влюбленно признался князь, ловя ее руку.
— Да? Как именно?
Ответить ди Таэ не успел — раздался телефонный звонок.
— И кому мы понадобились в такое неурочное время? — недовольно пробормотала Пшертневская, беря трубку. — Да?
Эрик заметил, как помрачнело лицо Златы.
— Кто и что? — коротко спросил он.
— Это из отдела. Профессор тяжело ранен, — упавшим голосом произнесла госпожа кардинал.

 

— Добро пожаловать в террариум, — мрачно оповестил Лаэн э'Скрипто, когда его гости вошли в бальный зал резиденции клана ди Амбер.
Княжна окинула помещение скептичным взглядом прицельно прищуренных глаз. М-да…
— Что-то я не вижу здесь знакомых лиц. Может, просветите, а, лэрд? — хмыкнула она.
— Для начала давайте отойдем к вон тем колоннам и перестанем привлекать излишнее внимание, — торопливо предложил Скрипто.
Вступив наконец в тень вожделенных колонн и встав вполоборота к залу, старший лэрд произнес:
— Итак, можно начинать ознакомительную лекцию. Хотя я думаю, для Иля это будет малоинтересно… Итак, наше дефиле подлецов и негодяев открывает самый главный интриган в этом гадючьем гнезде. Герцог Алоизиус ди Амбер собственной персоной — видите, вон там, возле декоративного фонтанчика.
— Упитанный черноволосый субъект в фиолетовом камзоле? — уточнила Анна.
— Он самый. Кстати, именно ему ваша семья обязана большинством своих неприятностей. И учтите, он уже давно сотрудничает с инквизицией.
Княжна сдержанно кивнула.
— Давайте об этом как-нибудь потом, лэрд, — попросила она, — а то, боюсь, я зашвырну в него пульсаром прямо сейчас.
— Простите. Далее у нас идет… — Скрипто вдруг осекся.
— Что-то не так?
— Еще не знаю, — задумчиво откликнулся Лаэн. — Взгляните, кто попивает вино там, в нише у окна. Видите высокого темноволосого мужчину в черных с серебром одеждах? Это же легендарный Иллар де Элле!
— Глава Высшего круга некромантов? — недоверчиво переспросила княжна.
— Да. Хотя я не припомню, чтобы он являлся любителем подобных сборищ. Даже на Совет всегда приходит его сын, теперешний глава их Высокого дома. Впрочем, это и неудивительно, ведь многие его остерегаются и недолюбливают. Иллар достаточно стар, чтобы помнить события, неприятные для многих Высоких семейств. Он просто сборник всяких сплетен и слухов…
Услышав подобное, чародейка хищно подалась вперед, перебив лэрда:
— Нам нужно с ним поговорить. Это единственный шанс расставить все точки над «i».
— Что ж, попробуйте. Если только он захочет с вами говорить, — пожал плечами старший лэрд.
Княжна крепко ухватила Хьюго за рукав и увлекла за собой.
— Он ведь некромант, я правильно понял? — слегка нервно осведомился де Крайто.
— Правильно. А еще он глава Высшего круга и наверняка помнит всех посвященных за последние полвека. Он вполне способен сыграть роль ходячей энциклопедии. Главное, как-то втянуть его в беседу… Да не нервничайте вы так, Хьюго.
Анна и священник стремительно пересекли зал, вызывая недоуменные взгляды присутствующих. Они уже почти достигли окна…
— Вам следует вести себя осмотрительней, leri, — внезапно раздалось за плечом у княжны.
Анна резко обернулась и столкнулась с Илларом де Элле. Чародейка озадаченно сморгнула. Она была уверена, что еще секунду назад некромант стоял у окна, спиной к ним.
— Скажите, неужели возникла реальная необходимость дразнить и без того не слишком дружелюбных ди Амберов, приводя к ним в дом молодого лэрда де Крайто? — Де Элле взял Анну за руку и галантно поцеловал пальчики. Затем поднял голову и встретился с княжной взглядом в упор. Глаза мужчины смеялись.
— Я даже спрашивать не стану, откуда вы узнали, — растерянно пробормотала Анна. — Но если уж на то пошло, они сами нас пригласили, да еще так, чтобы мы не смогли отказаться. К тому же не все здесь столь проницательны, как вы…
— Не спорю, — спокойно согласился де Элле. — Герцог пока ни о чем не догадывается, но каждый раз, когда он смотрит в вашу сторону, его начинают одолевать смутные подозрения касательно этого молодого человека… Хм, весьма любопытно… — Некромант бесцеремонно опустил ладонь на лоб Хьюго.
Де Крайто ошарашенно отпрянул назад. Иллар лишь иронически усмехнулся.
— Багровый раздел, — продолжая улыбаться, безошибочно определил он. — Воскрешение тела, зомбирование, управление. И кто же это над вами так виртуозно поработал? А потом полное восстановление личности… Даже во времена моей молодости удачное проведение подобного обряда являлось редкостью, а уж сейчас… Единичный случай. Вам чрезвычайно повезло, молодой человек.
— Вот об этом мы и хотели с вами поговорить, — со вздохом произнесла Анна, — ибо имеются все основания полагать, что из могилы Хьюго поднял некромант по имени Криштоф де Крайто, посвященный Высшего круга, работающий на инквизицию.
Иллар де Элле задумчиво вскинул бровь и потер переносицу:
— Не припомню такого…
— Он был учеником дома, — подсказала княжна.
— А год посвящения?
Анна назвала.
— Теперь все ясно, leri. В круг входят под истинными именами, а в хронику вписываются совсем другие имена, данные адепту при вступлении в дом. Извините, ничего не скажу вам про Криштофа де Крайто, ибо человек с этим именем никогда не проходил посвящение. Зато в тот год удостоился посвящения некто другой. И честно говоря, я высказывался против этого.
— Почему?
— Он был слишком молод… Слишком честолюбив, неуравновешен, экзальтирован. Натура, совсем не пригодная для некромантии. Такие личности всегда становятся преступниками, маньяками, садистами. А некроманту нужна трезвая голова, холодное сердце и здравый рассудок. Но к сожалению, я тогда еще не возглавлял круг, и поэтому мое мнение проигнорировали. Случись это все годом позже, я ни за что бы не допустил посвящения… А человека этого звали, дай бог памяти, что-то испанское… Христофор… Кристиэль… Нет, Христобаль. Да, точно, его звали Христобаль…
При этих словах Хьюго вздрогнул и потерянно схватился за грудь. Его лицо красноречиво свидетельствовало о том, что юноша вспомнил нечто важное.
— Саграда, — мрачно закончила Анна.
— Да, его звали Христобаль Саграда, — согласился де Элле, таинственно улыбаясь.
Хьюго побелел еще сильнее. Княжна успокаивающе сжала его руку.
— Я вижу, вашему другу стало не по себе, — сочувственно произнес Иллар. — Лучше вам уйти и как можно скорее покинуть этот дом. Считайте это дружеским советом.
— Да, конечно, спасибо, вы очень нам помогли. Идемте, Хьюго… — Чародейка легонько подтолкнула юношу в спину. — К тому же наши друзья уже тоже покидают сие мероприятие.
— Княжна, готовьтесь, вас ожидают крупные неприятности! — До ушей Анны долетел тихий шепот господина де Элле. — И берегите своих друзей, ибо, даже истребив большое зло, можно пропустить пущенные им корни…
Анна встревоженно оглянулась, но, увы, удобная ниша у окна оказалась пуста.
Не успели они с Хьюго сделать и нескольких шагов, как на них фактически налетел щеголеватый субъект эльфийской наружности, скорее всего, полукровка. Анне его лицо показалось смутно знакомым, и через секунду она поняла почему.
— Боже мой, княжна ди Таэ?! — воскликнул полуэльф. — Так, значит, это вы увели у меня этого красавца, обставив на аукционе в Мадриде!
В голове чародейки мгновенно пронеслись картины приснопамятного аукциона. Помнится, именно этот субъект требовал «обнажить мускулатуру», а потом торговался до упаду!
— Смею заметить, — завистливо продолжил полуэльф, — вы не прогадали… Какая стать, какая харизма! — Его рука оценивающе скользнула по груди де Крайто.
Княжне немедленно захотелось треснуть по этим холеным, унизанным перстнями пальцам чем-нибудь тяжелым. Данное желание, впрочем, посетило не ее одну, но субъект все понял и вовремя отступил на шаг назад.
— Вы что-то путаете, уважаемый! — неприязненно прошипела Анна.
— Да нет же, нет! Я слишком хорошо запомнил этого красавца. Его ослепительный образ все чаще посещает меня во снах!
— Наркотических, надо полагать? — сквозь зубы осведомилась чародейка, но полуэльф демонстративно пропустил ее сарказм мимо ушей.
Анна презрительно фыркнула. Она, конечно, не суфражистка, но иногда слишком очевидно подмечает, что главный мужской недостаток — это необузданное «мужское достоинство».
— Княжна! — между тем экзальтированно вопил полуэльф, поедая де Крайто горящим взором. — Умоляю: всего одна ночь! Одолжите мне его, согласен на любую цену!..
Раздался звонкий шлепок. Навязчивый субъект отскочил как ужаленный, обиженно сопя и прижимая ладонь к пострадавшей щеке. Анна, подхватив Хьюго под руку, быстро вышла из зала…

 

— Господи, ну и денек сегодня выдался, — обессиленно пробормотала чародейка, когда они отошли достаточно далеко, углубившись в путаницу длинных коридоров.
— Да уж, — брезгливо скривился де Крайто. — Я уже и думать забыл об этой вашей глупой выходке с аукционом!
— Ну не такая уж она и глупая получилась, — самодовольно усмехнулась княжна. — Те дивные кожаные штаны смотрелись на вас бесподобно.
— Анна!
— А что? Вам нужно разнообразить свой гардероб и хоть изредка менять имидж.
— Благодаря вашим стараниям он и так уже достаточно изменился, — беззлобно огрызнулся Хьюго. — Как бы меня не отлучили от церкви за все мои выходки… — Лоб юноши прорезала морщинка сомнения.
— А почему бы и нет? — ехидно поддела Анна. — Впрочем, сейчас мне не до шуток. Нам нужно найти Скрипто и мастера-травника…
Все, что случилось с ними в следующий момент, княжна осознала гораздо позже. Де Крайто внезапно схватил ее за руку и резко швырнул к себе за спину. Анна лишь почувствовала, как ее настигла энергетическая волна, сбивая с ног.
Девушка потрясла головой, избавляясь от противного звона в ушах. Хьюго лежал, привалившись к стене. Чародейка кинулась к нему и принялась тормошить:
— Хьюго!..
— А… — Он с трудом открыл глаза. — Анна?
— Да. Как вы? — Княжна помогла ему сесть.
— Нормально. Ваш сегодняшний урок не прошел даром, — слабо улыбнулся юноша. — Но, кажется, из-за нас замок остался без света…
— Без света? Нет. Светильники горят… О нет!
С другого конца коридора к ним бежали мастер-травник и старший лэрд Скрипто.
— Что, опять неудачный урок магии? — насмешливо поинтересовался Иль.
— Нет, в этот раз все по-взрослому, — мрачно опровергла Анна. — На нас кто-то напал, и если бы не реакция Хьюго…
— Если бы не ваши уроки! — поправил ее де Крайто. — Я отреагировал непроизвольно, просто ощутил давление чужой силы и… О-о-о! — Он застонал.
— Как вы? — Лаэн присел на корточки возле де Крайто. — Встать сможете?
— Да. Вот только глаза… Я не вижу ничего, — хрипловато откликнулся священник.

 

— Лэрд, вы сумеете ему помочь? — спросила княжна после того, как все они благополучно добрались до комнаты Хьюго, ведя ослепшего юношу под руки.
— Вряд ли, — печально вздохнул Лаэн. — Я не знаю природы заклятия, которым вас атаковали. Возможно, Иль сможет что-то сделать.
Травник как раз закончил осматривать глаза де Крайто.
— Не переживайте, тут и не нужно ничего делать. Имеет место легкий ожог склеры, плюс энергетическое перенапряжение. Обычная в общем-то травма для неопытного мага. Дня через три зрение само восстановится целиком и полностью.
— Три дня?! Три дня?! — Анна нервно заходила по комнате. — Иль, у нас нет трех дней, нам нужно немедленно отсюда убраться!
— Невозможно, — осадил ее травник. — Нужно ждать, пока не восстановится зрение. Хьюго нельзя телепортировать, иначе он может ослепнуть навсегда. Я, конечно, оставлю на ночь повязку с успокаивающими травами, чтобы снять раздражение, но ничем больше помочь не могу. Для более быстрого излечения вам нужен целитель.
— Послушай, мастер-травник, — обратился к нему лэрд Скрипто, — ты ведь говорил, что видел здесь своего приятеля…
— А, Лиран… Да, он находится здесь, — иронично вздохнул Иль. — Но толку-то? Он хороший целитель, но вряд ли стоит ждать от него помощи.
— Почему? — спросил доселе молчавший Хьюго.
— Он почти чистокровный эльф и не слишком-то жалует людей, — пояснил травник.
— Иль, ты должен его уговорить! — взмолилась Анна, хватая друга за отвороты камзола. — Ты же понимаешь, что сейчас это вопрос жизни и смерти.
— Ладно, — сдался травник, — попробуем. Надеюсь, он еще не спит. А если он не спит, то развлекается в бальном зале, так что воспользоваться его услугами все равно не получится раньше завтрашнего утра. Я за вами зайду.
— Хорошо, — благодарно кивнула ди Таэ. — Так и поступим, утро вечера мудренее.
— Да. Пожалуй, нам тоже пора спать, — сообщил старший лэрд, направляясь к двери. — Но все же не теряйте бдительности, княжна. Возможно, на вас снова попробуют напасть. Кто-то очень не хочет, чтобы вы вернулись домой.

 

Едва за лэрдом и травником захлопнулась дверь, княжна начала нервно мерить шагами комнату.
— Анна, вам не следует так сильно переживать из-за меня, — спокойно произнес сидевший в кресле де Крайто.
— Давайте я сама как-нибудь разберусь, что мне следует, а что не следует делать, — огрызнулась чародейка, останавливаясь напротив него. — Вам помочь добраться до постели?
— Думаю, нет. Сам как-нибудь справлюсь… — Хьюго поднялся и сделал неуверенный шаг. — Э… А в какой она стороне?
— Вы так и не научились принимать предлагаемую помощь, — вздохнула княжна, беря его за руку. — Ну скажите, зачем нужно было лезть под удар? Вы ведь не маг! Зачем…
— Lire t'e eska, ma daeni, — тихонько процитировал он, — eneshi sarient.
— Что? — опешила княжна, растерянно глядя на него.
— Ничего. Я не должен был этого говорить, — запинаясь, едва слышно прошептал де Крайто, — но…
— Что «но»? Вы глупец, Хьюго! Вы единственный человек на моей памяти, пытающийся отрицать очевидное! — повысила голос княжна. — Ваша постель прямо перед вами! Шагайте вперед и упретесь прямо в нее! Приятных кошмаров!
Чародейка отступила к двери, но де Крайто успел перехватить ее руку:
— Анна, стойте!
Княжна вырвалась, но осталась стоять на месте.
— Этот разговор ни к чему не приведет, — глухо произнесла она, поворачиваясь лицом к Хьюго.
Де Крайто тяжело вздохнул и опустил голову, прекрасно понимая, что признание сделано и добавить действительно больше нечего. И вдруг он словно бы увидел не глазами, а сердцем эту девушку, стоявшую напротив него. Не княжну Высокого дома, которую когда-то ненавидел, не мага, способного разгромить полинквизиции, а просто существо, безумно любимое им, которое сводило его с ума и лишило смысла жизни, подарив взамен новый. Эти мысли пронеслись в голове Хьюго со скоростью боевого пульсара, и он, не понимая, что и зачем делает, нежно привлек Анну к себе и каким-то чудом с первого раза отыскал ее губы своими. Княжна, не ожидавшая такого поворота событий и уже предвкушавшая очередные стенания и заикания де Крайто по поводу несправедливости мира, даже не сопротивлялась. Мысль о том, что ей следует вырваться, дать ему пощечину и поставить на место сего зарвавшегося святого отца, оборвалась где-то посередине. Но на смену ей тут же пришла другая догадка, живущая где-то на задворках сознания и напоминающая о том, что Анна уже давно мечтала об этом поцелуе… И именно эта догадка вогнала княжну в еще больший ступор. Однако это никоим образом не помешало влюбленным и не внесло какого-либо негатива в их обоюдные целовательно-обнимательные способности…
Кто, когда, а главное, зачем посвятил священника в тонкости интимных отношений между мужчиной и женщиной, так и осталось для чародейки загадкой. Но Хьюго действовал вполне умело, как заправский ловелас, сноровисто разобравшись со всеми застежками, пуговицами и веревочками ее нехитрого одеяния. В полублаженстве-полузабытье Анна наконец решила внести и свою скромную лепту в творящееся безобразие, помогая раненому, а заодно и самой себе добраться до постели…
Кровать скрипнула, приняв тяжесть двух сплетенных в объятии тел, а затем волшебную тишину комнаты нарушали лишь двухголосые стоны и вздохи, постепенно становящиеся все более страстными…

 

Эрик оторвался от пометок в медицинском журнале и повернулся в сторону вошедшей в лазарет Пшертневской. Оба они провели суматошную ночь.
— Рид так и не появлялся? — спросил князь.
— Нет, — печально покачала головой Злата. — Ни Рид, ни Анна, ни Хьюго. Очень надеюсь, что в течение ближайшего часа хотя бы Виктор объявится.
Князь неопределенно пошевелил пальцами, не рискуя строить оптимистичные предположения. Его сердце грызла тревога.
— Как он? — Женщина сердобольно кивнула в сторону пребывавшего без сознания Профессора, уложенного на кровать и подсоединенного к капельнице с физраствором.
— Могло быть и лучше, — констатировал маг. — Но с другой стороны, могло быть и гораздо хуже.
— Ты можешь сказать, когда он придет в себя?
— Возможно, через пару часов, а может быть, и дней… Я не знаю, насколько силен его организм. Исцеляя, я заставляю тело регенерировать в несколько сотен раз быстрее. После такой встряски человеку необходимо восстановить подрастраченный энергетический ресурс. Лучше всего это делать во сне, но каждому для этого требуется разное количество времени. Мне бы понадобилось часов пять, Анне — семь, Виктор восстановился бы за два. Сколько нужно Профессору, я не знаю. К тому же он все-таки значительно старше всех нас, за исключением Рида.
— Но это еще не повод записывать меня в покойники, — вдруг слабо донеслось с койки.
— Как вы, Вилдар? — не замедлил спросить князь, перемещая кресло к нему.
— Cogito ergo sum. — На лице Криэ мелькнуло бледное подобие улыбки. — Похоже, мне выпала уникальная возможность испытать на себе ваше умение, князь. Насколько я был мертв?
— Ну это смотря с кем сравнивать, — польщенно усмехнулся Эрик. — По сравнению с обычным состоянием того же Виктора после подобных передряг, когда пациент скорее мертв, чем жив, вы держались очень даже ничего… Но бога ради, что с вами случилось? Мы нашли вас на церковном крыльце — израненного, без сознания.
Пшертневская, безуспешно пытающаяся дозвониться до куда-то запропастившегося архонта, гневно отшвырнула трубку.
— Не отвечает! — плачущим голосом пожаловалась она. — Ни домашний, ни мобильный! Такое ощущение, что наш архонт сквозь землю провалился!
— Рида арестовала инквизиция, — огорошил ее Профессор.
На лице Эрика тут же нарисовалось такое неподдельное изумление, что Криэ не стал испытывать терпение друзей и пересказал свой вчерашний телефонный разговор с Ридом.
— Он успел выяснить, кто такой Криштоф де Крайто? — напряглась Пшертневская.
— Да, — едва заметно кивнул Профессор. — Возможно, сейчас вы будете смеяться — им оказался наш добрый знакомец Христобаль Саграда.
— Что?! — Эрик и Злата не поверили своим ушам.
— Да-да… Злата, сегодня состоится очередное заседание синода, и вы должны обнародовать результаты моего расследования. — Криэ взволнованно облизнул пересохшие губы. — Все документы находятся здесь, в отделе.
— Да конечно же я это сделаю! — Пшертневская прошлась по комнате. — А еще нужно как-то вытащить Рида.
Тут дверь без стука распахнулась, и на пороге возникли несколько полицейских и гвардейцев инквизиции…
— Что происходит? — резко спросила госпожа кардинал.
— Вилдар Криэ, также известный как Профессор, — объявил один из полицейских, — вы арестованы по обвинению в убийстве капрала внутренней инквизиционной гвардии Андраша Мрочека и капитана Эстебана Ханеры.
Криэ тихонько застонал от возмущения.
— Вы что, с ума сошли?! — вознегодовал Эрик. — Вы что, не видите — он ранен, его нельзя никуда забирать! Я как целитель вам этого не позволю!
— Князь Высокого дома Эрик ди Таэ, вы подозреваетесь в соучастии в убийстве капрала Мрочека, а посему тоже подлежите задержанию! — холодно отчеканил все тот же служитель закона.
Такого поворота Эрик не ожидал, но, как оказалось, это были еще не все приготовленные для них сюрпризы. Вперед выступил представитель инквизиции:
— Госпожа кардинал Злата Пшертневская, вы подозреваетесь в преступлениях против Единой всеблагой матери-церкви и посему до окончания заседания синода будете находиться под стражей в своем кабинете. По завершении заседания и вынесении приговора вас либо препроводят в инквизицию, либо поместят под домашний арест. Вся документация вашего отдела будет опечатана.
Бледная словно мел Пшертневская молча следила за тем, как Профессора перекладывают на транспортировочные носилки, а на Эрика надевают шанторевые браслеты.
— Мы опоздали… — едва слышно шептала она. — Боже мой, мы все-таки опоздали…

 

Княжна проснулась от ощущения того, что на нее кто-то смотрит. Она уловила на своем лице легкое дыхание Хьюго и мысленно задалась вопросом: «А можно ли смотреть, имея на глазах плотную повязку?»
— Хьюго, если вы сейчас начнете извиняться и нести прочую чушь, клянусь, я вас убью!.. — не открывая глаз, выпалила чародейка.
— Эм-м… — Де Крайто замялся. Он понятия не имел, о чем в таких ситуациях следует говорить и следует ли вообще что-то говорить… Да и извиняться вроде бы не за что. — Анна, вы демон… — растерянно пробормотал он, откидываясь на подушку.
— А вот это спорный вопрос… И вообще, кто-то же должен был разрядить ситуацию.
— И вновь вы смеетесь надо мной! — В голосе Хьюго звучала горечь.
— А что, плакать прикажете? — Княжну этот несуразный разговор уже откровенно начинал забавлять. — Знаете, после вашего вчерашнего признания в наших отношениях наступила крайняя точка, после которой либо «да», либо «нет». И кто осудит меня за то, что я выбрала «да»?
— Анна, господи, вы сводите меня с ума… да что там, уже свели! — в отчаянии простонал Хьюго, зарываясь лицом в подушку.
— Дозволено ли мне сказать, что вы сделали то же самое со мной? — в тон ему откликнулась чародейка.
Повисло секундное молчание.
— И что теперь?
— Давайте не станем торопить события. Для начала нужно вернуть вам зрение. — Княжна села на постели. — Вы сами оденетесь или вам помочь?
— Полагаю, мне понадобится помощь с пуговицами. Мы с вами теперь слишком крепко связаны, чтобы немотивированно отказываться от помощи, — улыбнулся де Крайто.
Через полчаса к ним в комнату зашли травник и лэрд Скрипто. Иль выглядел как-то помято и явно не выспался.
— Иль, что с тобой? Ты какой-то замученный, — участливо сказала княжна.
— Не выспался, — буркнул травник. — Какие-то сволочи в одной из соседних комнат вчера устроили сексуальную революцию и даже не подумали экранироваться! Я думал, у меня череп эмоциональной бурей снесет… Радуйтесь, кстати, я договорился с Лираном. Только идти нужно немедленно, а то, боюсь, позже мы не выберемся отсюда живыми.
— Тогда идемте, — импульсивно дернулась чародейка.
— Минуточку, Анна, можно вас… — Лаэн э'Скрипто, подхватил ее под локоть и отвел в сторону. — Мой вам совет, — лэрд понизил голос до интимного, — когда в следующий раз надумаете расслабиться вместе со своим избранником, то хотя бы немного экранируйтесь. Вчера любой мало-мальски чувствительный маг был в курсе того, что двое влюбленных магических кровей весьма бурно… э-э-э… обрели друг друга…
— Эх-кх… хорошо, лэрд… — закашлявшись, смущенно выдавила по уши покрасневшая княжна.
Назад: ГЛАВА 8
Дальше: ГЛАВА 10