Книга: Фурии Кальдерона
Назад: ГЛАВА 44
Дальше: ГЛАВА 46

ГЛАВА 45

Фиделиас очнулся в каком-то темном, холодном месте. Болело все тело. Он открыл глаза.
— Отлично, — произнесла Одиана вкрадчивым голосом. — Ты очнулся. — Она склонилась над ним и нежно потерла ему виски кончиками пальцев. На ее шее тускло блестел жесткий ошейник. — Кровь уже не течет.
— Что произошло? — спросил Фиделиас.
Она внимательно наблюдала за движениями его губ.
— Я нашла моего Олдрика, а потом нашла тебя. Пока мы не можем считать себя свободными и нуждаемся в твоей помощи.
— Где мы?
— В каком-то пакгаузе в Гаррисоне. Мой любимый сейчас выполняет одно задание, потом мы сможем уйти.
— Кинжал?
— В твоей руке. Ты не захотел выпускать его из рук.
Фиделиас поднял руку и посмотрел на кинжал.
— Где люди?
— Уже ушли.
Дверь в пакгауз со скрипом отворилась, и вошел Олдрик в тунике риванского легионера.
— Времени мало, — сказал он сдавленным голосом и, прихрамывая, подошел к Одиане и бросил к ее ногам несколько лоскутов кожи с длинными прядями тонких седых волос. Скальпы. — Мараты прочесывают здания в поисках отставших.
— Мы должны завершить еще один круг, — улыбаясь, сказала Одиана, поднимая с земли скальпы.
Она принялась что-то напевать про себя, потом направилась к горе ящиков и мусора в глубине пакгауза.
Фиделиас поднялся на ноги, закачался, судорожно ловя ртом воздух. Опустив взгляд, он увидел, что тоже облачен в риванскую тунику.
Олдрик подхватил его под руки, хотя и сам с трудом стоял на ногах.
— Спокойно. Рана серьезная. Одиана сделала все, что могла, чтобы состояние стало стабильным, но ты нуждаешься в серьезном уходе.
Фиделиас кивнул, убрал аквитанский кинжал в сумку и надежно завязал ее.
— Хорошо, — сказал он. — Как будем выбираться отсюда?
— Беспорядки не прекратились, — сообщил Олдрик. — Алеранцы находятся в замешательстве, много раненых, некоторые здания горят. Волки сбежали, оставив гербанцев гнить. Многие из них стояли насмерть, а некоторых до сих не удалось выкурить из подвалов и чердаков.
Фиделиас кивнул.
— Люди?
— Сильно потрепаны. Нам придется позаботиться о похоронах. Если выберемся из Гаррисона, сможем договориться о встрече с ними. Стоять можешь?
— Да.
Фиделиас, прищурившись, посмотрел на Одиану и заковылял к ней.
Она сидела на корточках рядом с казавшимся бездыханным телом землевладельца. Вокруг него валялись разбитые ящики и кровельные плитки. Раненый явно был без сознания. Одиана нежно гладила его по волосам, увидев Олдрика и Фиделиаса, она улыбнулась. Потом наклонилась и коснулась пальцами лба человека.
— Очнитесь, господин Корд.
Корд вздрогнул, его веки затрепетали. Через мгновение его взгляд остановился на них, и лицо исказилось от страха.
Одиана, не переставая улыбаться, наклонилась и поцеловала его в лоб.
Олдрик легонько коснулся острием меча щеки Корда.
— Сними с нее ошейник, — приказал он. — Немедленно.
Корд облизал губы.
— А если откажусь? — прошептал он.
Олдрик надавил на меч чуть сильнее. Человек сжался от страха.
— Хорошо-хорошо.
Он поднял руку и расстегнул ошейник. Одиана вздрогнула, освободившись от него, потом взяла в руки и долго рассматривала.
— Нам пора, — сказал Фиделиас.
— Это — еще не все, господин, — пробормотала она. — У меня есть для тебя подарок.
— Подожди, — заикаясь, произнес Корд. — Я сделал, что вы просили. Снял ошейник.
Одиана наклонилась, чтобы посмотреть Корду прямо в глаза, и пробормотала:
— Исана была слишком добра и не смогла убить тебя. И я не могу, несчастный. — Она снова поцеловала его в лоб.
Она взяла принесенные Олдриком скальпы и обмотала одним из них руку Корда. Второй она заправила ему за пояс, а третьим перевязала запястье.
— Это — скальпы членов клана Лошади, — сказала она. — А этот клан очень серьезно относится к скальпированию. Сейчас они осматривают дом за домом в поисках врагов. Могут появиться здесь в любой момент, мой бедный господин. Они вырвут сердце из твоей груди и сожрут, пока оно еще бьется. Ты увидишь это. — Она вздохнула и повернулась к Олдрику. — А мы нет?
Он покачал головой.
— Утро тем не менее чудесное. Нам пора, любимая.
Она, посмотрев на него, недовольно выпятила нижнюю губу, но подошла к Олдрику и положила руку ему на плечо.
Фиделиас поморщился, посмотрев на увешанного скальпами. Потом быстро повернулся, чтобы уйти, но Корд схватил его за лодыжку.
— Подожди. Умоляю, не оставляй меня здесь. Не оставляй на растерзание этим тварям.
Фиделиас остановился, но только для того, чтобы наступить человеку на пальцы, а потом устало зашагал прочь, призвав все навыки, которые позволили бы ему, Олдрику, и Одиане ускользнуть из полуразрушенной крепости незамеченными.
Они выбрались из пакгауза, и почти сразу же в него ворвалось с полдюжины вооруженных членов клана Лошади. Меньше чем через минуту они услышали крик Корда. Протяжный, полный ужаса, мучительный крик. Одиана опустила голову на плечо Олдрика и прошептала.
— Ты прав, мой повелитель. Утро действительно чудесное.
Назад: ГЛАВА 44
Дальше: ГЛАВА 46