Глава 4
ГДЕ-ТО В ЛЕСАХ АРДИНИИ
СУО
Свобода! Какое пьянящее чувство! Столько лет усиленного самообучения и тренировок, и все ради этого мгновения.
После того как в детстве я случайно услышал разговор старших сестер, я месяц не выходил из спальни. Переполох во дворце был жуткий, ко мне толпами приводили целителей и магов, но никто так и не узнал причину моей хандры. Сам я ничего и никому не сказал, а маги-менталисты были бесполезны, так как в пятилетнем возрасте дед собственноручно установил мне ментальную защиту. Подобная защита была у каждого члена семьи владыки.
Я услышал тогда, как спорили между собой принцессы:
— Как можно так поступать с Суо? Это нечестно, — возмущалась Рио.
— Ну, ты же знаешь, что отец не хочет рисковать, ведь Суо наследует титул и власть. Папа до сих пор не может забыть Кимико.
— Но это не значит, что надо держать нашего брата взаперти. Нам же дали возможность посмотреть мир. Ты путешествовала пятнадцать лет, а я так вообще двадцать. И сейчас у нас полная свобода передвижения. Вот ты, например, столько стран повидала, когда стала послом. А Суо, выходит, никогда не сможет покинуть территорий, принадлежащих нашей семье? Всю жизнь он проведет в одном месте, даже если это целая страна. Когда он станет владыкой, то у него просто не будет времени на путешествия.
— Успокойся, Рио. Мы не сможем переубедить отца. Спорить бесполезно. Даже дед смирился. Да и Суо будет дома в безопасности.
— Все равно я с этим не согласна!
Я впал в депрессию. После месяца переживаний твердо решил, что во дворце меня ничто не удержит. С тех пор каждую свободную минуту старался употребить на получение новых знаний, которые помогут мне сбежать и добиться моих целей. Я мечтал поступить в магическую академию и стать сильным магом, а еще повидать мир и напутешествоваться вволю.
И вот наконец-то я свободен! Но расслабляться рано. Первым делом надо осмотреться и понять, где я, правильно ли рассчитал координаты. По моему плану я должен был попасть в королевство Халассо, чтобы добраться до академии. Вышел я на лесной полянке, солнце еще высоко, значит, я намного западнее наших земель. Так и должно быть, но проверить не мешает.
Я пошел на юг. На краю полянки заметил узкую тропинку. Из этого следует, что тут бывают люди. Внимательно осмотрев следы, отправился по тропинке, оставляя за собой через каждые сто шагов сигнальное плетение: так я сразу узнаю о погоне. Спустя час тропинка вывела меня на укатанную дорогу. Судя по всему, тракт тут довольно оживленный, а значит, можно рассчитывать найти комнату на постоялом дворе. Конечно, мне не привыкать ночевать в лесу, но все же хочется горячий ужин и постель помягче.
Пройдя несколько миль, я увидел постоялый двор — небольшой двухэтажный дом с огороженным двором и пристроенной рядом конюшней. В окнах первого этажа горел свет. У коновязи были привязаны несколько лошадей.
Перейдя на магическое зрение, я решил посмотреть, что происходит в доме. На первом этаже в зале находились пять человек, на втором — трое. Судя по аурам, магов среди них не было.
Войдя в зал, я огляделся и подошел к стойке. За дальним столом сидели двое мужчин (по виду — солдаты) и попивали эль. Дородный трактирщик что-то говорил в сторону открытой двери, по-видимому, ведущей на кухню. Услышав звук моих шагов, он повернулся и, пока я не приблизился, сверлил меня взглядом. Наемники лениво посмотрели в мою сторону и снова вернулись к выпивке.
— Вечер добрый. Мне нужен ужин и комната на ночь, — сказал я.
— Молодой господин путешествует один? — полюбопытствовал трактирщик.
Я проклял свою беспечность. Простые люди явно не могут позволить себе одежду из эльфийской ткани. Свобода вскружила мне голову, и я забыл, что хотел не выделяться. Придется теперь соответствовать одежде.
— Родители подъедут завтра к обеду, я обогнал их на день пути, но у меня пала лошадь, — ответил я, глядя прямо в глаза трактирщику. Нельзя показать свою слабость, а то от взгляда этого борова мне как-то не по нутру. Слишком оценивающе он на меня смотрит, как будто подсчитывает, сколько стоят мои вещи.
— С вас один серебряный, молодой господин, — проговорил хозяин, подавая мне ключи. — Ужинать будете в зале или принести вам в комнату?
— В зале, — подумав, решил я. Интересно, это трактирщик меня нагрел или Ладулфел ошибся, когда рассказывал о ценах в Халассо. По всему выходило, что с меня взяли двойную цену. Но спорить не имело смысла, учитывая мое шаткое положение.
Надо бы оглядеться и послушать, что говорят люди. Осмотрев зал, я направился к столику, находящемуся в углу, справа от входной двери. Отсюда я смогу видеть любого входящего.
Минут через пятнадцать дородная женщина принесла мне тарелку с мясом и жареной картошкой, а еще компот.
— Ужинайте, молодой господин. Если захотите добавки, то только скажите — и я принесу. — Она улыбнулась, ласково посмотрела на меня и удалилась на кухню.
Интересно, что это было? У меня такой голодный вид, или снова дает о себе знать мой дар? Но ведь я ей даже слова не успел сказать, я ее вообще впервые вижу. Надо быть осторожнее, а то, не ровен час, за мной толпами будут бегать деревенские девушки. Может, все дело в глазах, а не в голосе? С помощью маскировочного плетения я быстро изменил цвет глаз на карий.
Не успел я ополовинить свою тарелку, как в таверну ввалились семеро крестьян. Заказав выпивку, они уселись за дальний столик и начали обсуждать новости. Я незаметно создал усиливающее звук плетение и принялся внимать сплетникам. После первых же слов я едва не поперхнулся. Предметом их обсуждения была моя скромная персона. Мужики спорили, кого же я выберу в невесты. Через несколько минут подслушивания я выяснил, что все-таки ошибся в расчетах координат для портала. Я оказался не в королевстве Халассо, а в Ардинии, промахнувшись на целых две тысячи миль. Хорошо еще, что не в океане: три тысячи миль западнее — и стал бы лакомством для акул.
Крестьяне бурно обсуждали шансы на замужество своей принцессы — Натании, которая тоже поехала ко двору владыки. В списке невест, предоставленном мне отцом, она стояла на семьдесят восьмом месте. Я постарался запомнить всех претенденток из списка, хоть и не желал с ними встречаться: вдруг не сумел бы сбежать, тогда волей-неволей пришлось бы выбирать одну из них.
Почти закончив ужинать, я услышал стук копыт и шум подъезжающего экипажа. Через минуту входная дверь распахнулась и в зал вошли молоденькая гномка со служанкой и два наемника. За ними следовали немолодые мужчина и женщина. Позади всех держались двое зажиточных торговцев, похожих друг на друга, как отец и сын.
Заказав ужин и оплатив комнаты, вновь прибывшие поднялись на второй этаж. Вскоре в зал спустился один из охранников, что-то сказал хозяину таверны, а затем вышел во двор.
Я быстро доел ужин и решил взглянуть на карету, в которой приехали новые постояльцы. При виде огромного шестиметрового чудовища, запряженного шестеркой лошадей, я удивленно замер. Это был дилижанс. Я никогда раньше не видал такого экипажа, но слышал о нем от сестер. Они в свое время достаточно попутешествовали и много чего видели, а я всегда выпытывал у них новые сведения после каждого их возвращения домой.
Вообще-то во дворце не осталось ни одного разумного, которого я не достал бы своими расспросами о внешнем мире. Когда мне было тринадцать лет, то каждый вновь прибывший во дворец после недельного преследования выкладывал мне все, что знал, лишь бы я отстал от него. В конце концов после многочисленных жалоб отец вызвал меня к себе и запретил приставать к кому бы то ни было с расспросами без его согласия. Пришлось перейти на тайное подслушивание — благо, в секретных ходах имелось множество специально предназначенных для этого отверстий. Зато я много чего знал о мире, хоть и не выезжал ни разу за пределы наших владений.
Я обошел чудо на колесах и увидел кучера и охранника, которые выгружали багаж. Когда охранник ушел, я поговорил с кучером и узнал, что в дилижансе есть еще пара мест. За два серебряных я мог доехать до столицы Ардинии — Эдорана. Заплатив кучеру, я пошел спать, так как отправление было назначено на семь часов утра.
Я попросил хозяина принести мне в комнату теплой воды и приготовить завтрак к шести утра, отдал за это еще две серебрушки, поднялся по лестнице и потопал к своей комнате. Она оказалась совсем крошечной, да и обстановка оставляла желать лучшего: кровать, табуретка и небольшой сундук. Я смыл с себя дорожную пыль и лег спать, перед этим немного помедитировав и установив сигналку на дверь и окно.
Утром я услышал стук в дверь. Меня разбудила та самая женщина, которая подавала ужин:
— Молодой господин, завтрак готов.
— Спасибо, я сейчас спущусь.
Быстро одевшись, я вышел во двор к колодцу и привел себя в порядок. В зале занял то же самое место, где сидел вечером. Вчерашних солдат уже не было, наверное, они уехали рано утром. Женщина принесла мне кашу, два бутерброда с сыром и чай. Пока я неторопливо поглощал кашу, в зал по очереди спустились все пассажиры дилижанса и один охранник. Сев за разные столы, они тоже принялись завтракать. Чуть позже к ним присоединился кучер.
Закончив есть, я вышел во двор, где у дилижанса стоял второй охранник, проверявший подпруги у двух коней. Видимо, охрана ехала верхом, а не в дилижансе. Через полчаса мы отправились в путь. Мне досталось место у двери.
Так как это было мое первое путешествие, я все время крутил головой, стараясь рассмотреть окрестности. Через несколько часов однообразие ландшафта меня окончательно достало. Я притворился спящим и принялся прокручивать в голове плетения, снова и снова отрабатывая до автоматизма навыки их построения. Спустя четыре часа, когда голова буквально распухла от такой напряженной умственной деятельности, я и вправду заснул.
Проснулся я от криков и звона мечей. Дверь дилижанса распахнулась, и прямо на меня уставились жала двух арбалетных болтов. Раздался визг служанки и резкий окрик солдата, державшего один из арбалетов.
— Быстро все на выход. И руки держать так, чтобы мы их видели. А не то нашпигуем стрелами, как куропаток, — проорал один из нападавших.
Через пять минут все пассажиры, и я в том числе, были связаны и поставлены на колени перед дилижансом. На земле, опутанный сетью, сидел один из охранников. Кучер и второй охранник были убиты.
В одном из тех, кто так бесцеремонно прервал наше путешествие, я с удивлением узнал солдата, сидевшего вечером в таверне. Значит, это спланированное нападение? Неужели меня уже ищут?
Командир нападавших внимательно оглядел пленных, особенно его привлекал вырез платья гномки. Когда главный предложил нам по-хорошему расстаться со своим добром, стало понятно, что на нас напали разбойники. А я-то гадал, как же меня так быстро нашли и почему за мной послали простых солдат, а не эльфийских рейнджеров. В таком случае нужно попробовать откупиться и отвлечь главаря от девушек, а то после развлечения нас вряд ли отпустят живыми.
— Уважаемый, нас точно отпустят целыми и невредимыми, если мы отдадим все деньги и ценности? — спросил я, чтобы переключить внимание на себя.
— О, такой молодой, а уже такой умный. Ты решил сделать правильный выбор и поделиться с нами припрятанным? Ну, и что же у тебя есть? — с наглой ухмылкой спросил главарь.
Я громко вздохнул, пытаясь изобразить вселенскую скорбь из-за того, что приходится расставаться с добром, и кое-как вытащил из-за пазухи небольшой кошель.
Разбойник начал что-то плести о правильности сделанного мной выбора и пригрозил остальным пассажирам, что пустит их на корм червям. Разумеется, после таких слов все быстренько стали доставать заначки.
Только вот держать свое обещание главарь не собирался: едва получив желаемое, он подал разбойникам знак — и один из головорезов воткнул меч в спину пленного охранника. Гномка и ее служанка, увидев хрипящего наемника, закричали. Пожилая женщина оказалась более сдержанной и только прикрыла глаза, чтобы не видеть ужасного зрелища.
— Вы же обещали всех отпустить! — У меня внутри все буквально клокотало от негодования.
Но главарь лишь рассмеялся в ответ, сказав, что они не собираются оставлять свидетелей. А уж таких, как он выразился, красоток отпускать тем более неразумно: его парни истосковались без женской ласки.
Несколько разбойников обнажили мечи и стали приближаться к нам с вполне понятной целью. Я просто кипел от злости. Не позволю вот так просто прирезать невинных людей! Да и сам умирать не собираюсь! Я резко распрямился и ударил ближайшего ко мне разбойника головой в живот, а потом саданул ногой в пах. На то, чтобы избавиться от веревок, у меня ушло несколько секунд, — для мага это не проблема. Переориентировав выходное отверстие пространственного кармана с моей сумки, которая валялась в куче вещей и была сейчас недоступна, себе за пазуху, я извлек оттуда катану. Глаза главаря разбойников округлились, он понял, что я маг, и заорал, чтобы мне не давали колдовать.
Но опомниться разбойникам я не дал: троих прирезал, а остальных атаковал катаной и небольшими огненными шарами. Дед крепко вдолбил в меня, что нельзя оставлять врагов в живых, если они приблизились на расстояние удара мечом. Мимо просвистел болт, выпущенный главарем из арбалета. Порыв, что достать меня таким образом не удастся, разбойник думал было напасть на меня с мечом, но потом опустил оружие и предложил:
— Парень, я дам тебе двести золотых, а ты оставишь меня в живых.
— Тысяча, — решил поторговаться я.
Главарь прямо взревел, пытаясь доказать, что таких денег у него сроду не было. В ответ я продемонстрировал ему небольшой огненный шар. Проблема тут же оказалась легко решаемой — разбойник предложил взять то, что находится в седельных сумках его коня, утверждая, что вместе с хранящимися там драгоценностями добро потянет примерно на такую сумму.
Я велел ему бросить на землю оружие, потом связал его и подбежал к еще живому наемнику. Пытаясь помочь охраннику, я наложил на него кровоостанавливающее и лечебное плетения, перевязал раны и подошел к пассажирам дилижанса. Я разрезал веревки и помог женщинам подняться.
Вместе с бывшими пленниками мы перевязали выживших разбойников, а затем связали их. Затем погрузили на телегу тяжелораненых, а сын торговца занял место кучера. Остальные разбойники цепью следовали за телегой. Разбойничьих лошадей мы забрали с собой. Наемника погрузили в дилижанс, править которым пришлось мне.
К вечеру мы добрались до ближайшего городка. Я узнал у оборванного паренька, как проехать к ратуше, и направил всю нашу процессию к главной улице. У ратуши я спешился и привязал запряженную в телегу лошадь к столбику крыльца. Пусть власти разбираются с разбойниками, я и так уже достаточно засветился. Сын торговца занял свое место в дилижансе, я вновь вернулся на козлы и тронул к ближайшему постоялому двору. Дорогу вновь узнал у вездесущих мальчишек.
Въехав в ворота постоялого двора, я слез с козел, открыл дверь дилижанса и залез внутрь. Прикрыв дверь, я внимательно оглядел пассажиров:
— Уважаемые, мы прибыли в город. Но прежде чем вы выйдете, я хотел бы попросить вас не говорить никому, что с разбойниками разобрался именно я. Когда вас спросят, вы скажете, что с ними расправились охранники. Надеюсь, вы окажете мне эту услугу в благодарность за спасение.
Дождавшись положительного ответа, я вышел и придержал дверь. Первыми из дилижанса вылезли торговцы и вытащили раненого охранника. Гномка спустилась сама и поддержала служанку, хотя должно было быть наоборот. «Слабоватые слуги пошли. Вот и обзаводись ими: потом сам же и будешь за ними ухаживать», — подумал я.
А с пожилой парой все было правильно: мужчина, как и положено, подал руку супруге. Выбежавшие на шум хозяин двора и слуги помогли занести охранника внутрь. Один из слуг побежал в сторону ворот, видимо за врачом. Гномка и слуги вошли в здание, и я окликнул торговцев, указывая на лошадей:
— У меня тут возникла небольшая проблема. Надеюсь, что такие опытные люди, как вы, помогут мне решить ее.
— Конечно, молодой господин, мы с радостью готовы оказать вам услугу всего за сорок процентов от выручки, — сказал старший, алчно сверкнув глазами.
— Я всегда считал, что люди должны помогать ближним бескорыстно. Следуя этому принципу, я сегодня спас ваши жизни и кошельки, а вы хотите нажиться на бедном ребенке. Думаю, вы поможете мне за десять процентов от выручки, — оскалившись в вампирской улыбке, произнес я. Торговцы резко побледнели и закивали, как болванчики. Еще бы, попробуй не согласиться, когда видишь такие клыки. Все-таки плетение иллюзии здорово облегчает жизнь.
— Конечно-конечно, мы рады помочь нашему спасителю.
— Выберите для меня двух лучших коней и две дорожных сумки, остальное можете продать. Деньги я хочу получить завтра утром. Надеюсь, для вас с вашим опытом это будет легко устроить. — Я развернулся и пошел к зданию постоялого двора. Пусть выкручиваются как хотят. Сами виноваты: не нужно быть такими алчными. Зато утром я смогу уехать из городка. Надо быстро исчезнуть, пока обо мне не поползли слухи, а то сестры очень быстро меня найдут.
Войдя в зал, я огляделся. За столами сидело десять человек и двое эльфийских полукровок. Я подошел к стойке:
— Комнату и плотный ужин. И принесите мне горячей воды в бочке. Пусть меня никто не беспокоит.
— Молодой господин, не желаете ли, чтобы вашу одежду постирали? — спросил хозяин таверны. Ну вот, опять я прокололся. На штанах было несколько капель крови, которые я просто забыл убрать после боя. И что со мной творится? Как убежал из дому, так голова совсем варить перестала. Во дворце я не допускал таких оплошностей, правда, там я и не убивал никого. Надо быть внимательнее, и без того все на меня косятся. Конечно, убрать пятна — минутное дело, но окружающим совсем незачем знать, что я владею магией.
— Да, желаю, — внимательнее присмотревшись к хозяину, ответил я. Судя по всему, в прошлом этот мужчина был воякой, поэтому и заметил кровь у меня на одежде.
Я получил ключ и поднялся в комнату на втором этаже. Сняв грязную одежду, надел запасные штаны, которые вытащил из вновь обретенной сумки. Через десять минут раздался стук в дверь. На пороге стояла молоденькая девушка, наверное, дочка хозяина — глаза у них были похожи.
— Господин, я принесла вам ужин. Еще мне сказали, что вы желаете постирать одежду.
Распахнув дверь, я пропустил девушку в комнату. Быстро выложив с подноса тарелки с едой и кружку, она забрала одежду и вышла. При этом она не проявила признаков заинтересованности мной. Значит, на предыдущем постоялом дворе женщина обратила на меня внимание из-за цвета глаз. Не зря я наложил маскировку.
Не успел я умять ужин, как в дверь снова постучали. На этот раз двое парней принесли бочку с горячей водой. Доев ужин, я как следует искупался, уселся на кровать, погрузился в транс, быстро прокрутил все события такого долгого дня, чтобы проанализировать ошибки, а затем пополнил резерв сил, поставил сигналку и лег спать.