Книга: Веслом по фьорду!
Назад: ГЛАВА 3 Ночь дождя
Дальше: ГЛАВА 5 Зов

ГЛАВА 4
Куплеты похотливого барона

Венецианский романс
Исполняется на четырнадцатиструнном китарроне,
овальный поцарапанный корпус которого
обклеен иллюстрациями из книги Хайяма о плотской любви
и государственной символикой Венецианской республики

 

Трудно, ах как это трудно —
Жить без баб на галере:
Ждать чёртов ветер попутный
И знать, что никто не поверит
В мою беспредельную верность
Земной красоты канону:
Если за тридцать, то древность,
Если семнадцать — к барону.

Тошно, Глеюшка, тошно —
Так долго с мужчинами рядом:
Воняют они невозможно,
Пугают дельфинов взглядом.
Я помню, как были прелестны
Твои атласные плечи,
Но мысли — они бестелесны,
И с ними не клеится вечер.

Во сне я блуждаю по замку —
Не знаю, куда бы податься:
Желаю семи куртизанкам
Во славу Отчизны отдаться.
Я свято храню идею
И честно лелею надежды
Проснуться, а рядом Глея —
Тёплая и без одежды.

Трудно, ах как это трудно —
Со мною лишь мои руки.
Плещутся волны занудно,
А я умираю от скуки.
Поэтому, милая, надо
Найти на острове женщин.
Знаю, ты будешь не рада,
Но мне с ними как-то легче…

Настало тихое знойное утро. Чистое небо, лазурь, облачка, и больше ни капли влаги. Что успели набрать на галере, то успели. Остров благоухал, пели райские птички, а видимая с корабля часть берега, на которую высадились Стилет и рабы, по-прежнему пустовала.
Толстяк Будулай склонился над каждой из пятнадцати расставленных вдоль галеры бочек и убедился — воды набралось ровно наполовину. Стало быть, семь с половиной бочек. Немного на пятьдесят ртов. Но лучше, чем ничего…
Барон из беседки щурился в подзорную трубу.
— Стилета ищете? — прокашлялся снизу наблюдательный капитан.
Витторио с задумчивым видом выглянул из-под балдахина:
— Да, а что, милейший?
— Бросьте ерундой заниматься, — сурово посоветовал Будулай. — Команде пора взяться за вёсла. Сейчас самое время обогнуть остров, поглядим на берега и, даст бог, найдём поселение туземцев. Выясним, куда мы попали, можно ли здесь поторговать или охотиться и на кого, а если дипломатия не заладится…
— Отчалить мы всегда успеем, — улыбнулся барон и сладко потянулся, как большой кот. — Хорошо, согласен, мне тоже надоело стоять на одном месте и уповать на милость Господа. К тому же кроме жажды существует ещё и голод. Разнообразный голод, если ты понимаешь мой намёк. Ох, чую, мы найдём здесь целую деревню очаровательных шоколадок. Ты любишь шоколад, Будулай?
— Хозяин, опять вы за своё! — Пожилой морской волк стукнул кулаком о борт галеры. — Иногда мне кажется, что истинная цель всех наших плаваний отнюдь не исполнение секретных поручений дожа Белсамондо Третьего, а составление карты любовных открытий и сражений во славу Эроса!!!
— Не стучи, туземок не будет. — Барон многозначительно погладил подзорную трубу. — Если хочешь получать жалованье, не давай волю языку. Доходу капитана «Бёдер Беатриче» завидует добрая сотня других капитанов, рискуя жизнью за гораздо меньшие деньги. Понял?
— Да, хозяин. Простите старика, сказывается строгое христианское воспитание. Отец — проповедник, мать — тайный осведомитель аббатства, я рос в постоянном страхе божией кары, особенно когда ходил подглядывать за монахинями в душе и отливать в церковное вино.
— О-о, да ты был шалун! А теперь все, кто жив, на вёсла. Мы выдвигаемся…

 

* * *
Утро победителей у маленького озера должно было начаться с танцев. Зулус отказался уходить с места победы, пока не будет исполнена ритуальная пляска во славу неба и земли с показом лихих героев из числа присутствующих и подлой подводной твари.
— Как часто вы это делаете? — спросил Плам, глядя, насколько тщательно готовится чернокожий.
— Любое событие в жизни племени и в жизни вообще можно и нужно показывать в танце, — разминаясь, отвечал Шакарра. — Что вижу, о том и танцую!
— Чудики, — улыбнулся викинг.
— Мы непростой народ, ты прав.
Славянин завистливо покосился на гордого африканца.
— Станцуй мне о своём народе, Плам, — садясь на шпагат, попросил Чака. — Ну или хотя бы расскажи. Кто были твои предки, что завещали они, кому поклонялись?
— У меня нет народа, — отрезал викинг. — Я пират, отважный путешественник, я сам по себе. Я рождён, чтобы вечно жить в сагах. И вообще, мой девиз: «Добрый клинок всегда красноречивее любых слов!»
— Понятно, от тебя танцев не дождаться… Но во что ты веришь? Зачем живёшь?
— Я верю в сталь меча, а живу, чтобы крушить врагов.
— Подходящая философия для наёмника, — вмешался Стилет. — Эй, Шакарра, ты бы уже начинал потихоньку. Время уходит…
— На площадке много посторонних предметов, — деловито возразил негр, — прежде я должен расчистить место. А то напорюсь на какой-нибудь обломок копья — и вся ритуальная пляска синему слону под хвост…
— Вот занудство!
— Пожалуйста, не оскорбляйте обычаев свободного, — робко попросил Плам, — Мы же на галере совсем никуда не ходим, каждый день одно и то же, а тут вон сразу сколько всего привалило. Вчера поборолись добро, а сегодня культурный отдых. Чака, а ты наскальной живописью увлекаешься?
— А то! — крякнул Шакарра из положения «пятки за ушами». — Знаю один состав — просто сказка, не выгорает, не трескается, на камень ложится, как солнечный свет на саванну! Хочешь, поищем пещеру и порисуем в четыре руки?
— Эй, вы, пещерные люди! — фальцетом сорвался чёрный прыщ. — Может, вы здесь ещё и жить останетесь? Подружитесь с парочкой чудовищ и будете играть в съедобное — несъедобное?!!
— Отличная игра, — радостно подхватил викинг. — Вот, помню, у нас с деревне берёшь в одну руку булыжник, а в другую бублик, прячешь за спину и предлагаешь другу выбрать. Съедобное — несъедобное? Что выбрал, то ему и в зубы!
— Танцы переносятся на вечер, — объявил вдруг Стилет и показал рукой на видимый отсюда отрезок океана, — Похоже, от нас галера ушла.
Зулус и викинг посмотрели друг на друга, затем на командира.
— Куда, господин? — скорбно спросил Шакарра.
Стилет покачал головой, поднял камешек и с чувством зашвырнул в лесную чащу. Солнце яростно нагревало парапет. Труп убитой Пламеном твари всплыл на поверхности источника, распространяя зловоние.
Неужели их бросили?
Одних?
Жить здесь?
За что?!!
— Почему они это сделали, лейтенант? — спокойно и чётко произнёс Пламен.
Стилет смотрел ему прямо в глаза, но с ответом не спешил.
— Я могу только предполагать, — ответил он. — Судя по всему, барон считает нас мёртвыми. Мы же не явились к месту высадки…
Зулус закатил глаза и вывалил длинный розовый язык, изображая мертвеца.
— Возможно, он поднял якорь и покинул остров, — продолжал воспитанник ассасинов, — Но я не заметил на горизонте хоть что-то напоминающее корабль».
— Я тоже, — подтвердил славянин, наблюдая за лицедейством чёрного друга. — Мы видим лишь небольшую часть океана, «Бёдра Беатриче» могли пойти в другом направлении.
— И это вполне вероятно. — Чёрный прыщ подобрал следующий камешек и запустил в зелёный клубок джунглей, — Насколько знаю характер Витторио дель Сико, он ужасно не любит долгое пребывание в мужском обществе. Уж слишком он большой охотник до женщин! Дождь напоил их, и скорей всего барон приказал капитану обогнуть остров, чтобы найти аборигенов.
Зелёная стена за столбами зашевелилась, и из джунглей вышли люди.
К озеру поднялись тринадцать незнакомцев. Судя по морщинам на лицах, сухим рукам и походке — переваливших за черту зрелости. Ещё двое держались отдельно. Они приложили листья к синякам на лбу.
Наши герои дружно схватились за оружие, но пришедшие подняли руки ладонями вверх в знак мира. Самый древний старик заговорил первым. Зулус и викинг поняли язык островитян.
— Вы все великие воины, а тот белый к тому же меткий стрелок, — сказал туземец, покосившись на тех двоих, что держались за головы.
Друзья переглянулись. Стилет виновато отбросил в сторону третий камушек…
— Вы сразили Повелителя Воды, запертой в камне, и в честь этого приглашаетесь на большой пир!
Старейшина туземцев подал своим знак, и они подбежали к бассейну. Принесли мотки верёвок, скрученных из сухих лиан, дружно обвязали труп чудовища и принялись вытягивать его из озера. Гидра вовсю подванивала, но, похоже, местным только нравился этот запах. «Э-э, ухнем! Э-э, ухнем!» — припевали они, заранее облизываясь…
Те, что держались за головы, почтительно обошли вокруг Стилета. Его разглядывали словно редкий музейный экспонат.
Лейтенант в свою очередь подозрительно изучал дикарей. Островитяне делились друг с другом наблюдениями.
Стилет не выдержал:
— Плам, Чака, почему они меня так разглядывают, а не вас?
Славянин что-то уточнил у старейшины и объяснил ситуацию:
— Эти двое будут казнены. Они проявили неосторожность и раскрыли местонахождение отряда, плохие охотники…
— Банан им в зубы! — воскликнул Стилет. — А я-то при чём?
— Ещё не понял, господин? — разыграл удивление Чака, — Твои камни попали в их курчавые головы, теперь ты тут очень даже при чём.
— Я их не видел, — буркнул Стилет. — Камнями кидался просто так, попал случайно, виноватых нет, переведите.
— Думаю, пока не стоит. — Плам выдержал многозначительную паузу. — Пусть считаются с нами.
— Нас всего трое, а их — целое племя, — согласился зулус. — Пускай думают как думают, что мы видим джунгли насквозь и к нам не подобраться тайно… Ой, глядите, какое оно длинное-е!
Чудовище и впрямь напоминало многоголовую змею — его вытягивали из источника словно уродливо-толстую лиану. Оскаленные пасти, остекленевшие глаза, две верхние лапы с когтями и бесконечный хвост — вот и вся анатомия.
— Какая гадость эта ваша заливная гидра…
Чёрный прыщ плюнул и отошёл от бассейна. Подстреленные дикари не оставляли его, активно перешёптываясь и старательно заглядывая в глаза…
Плам и Чака вновь о чём-то спросили вождя, и тот, активно жестикулируя, наговорил с три короба.
— Чего он там возникает? — крикнул лейтенант, пока приговорённые туземцы довольно бодро обсуждали строение его пальцев.
— Господин лейтенант, если я правильно понял, — бегло доложил зулус, — эту гигантскую змею планируется зажарить на пяти священных кострах. Мы почётные гости! Вождь обещал танцы. Здорово, правда? Посмотрим-посмотрим, на что они способны…
Тело гидры в нескольких местах обмотали веревкой и сделали для удобства что-то вроде ручек. Затем шесть человек стали вдоль по одну сторону и шесть по другую.
Взялись за ручки и понесли. Вождь строго прикрикнул на пришибленных, и те оставили Стилета, чтобы присоединиться к группе.
— Ну так что, пойдём? — Викинг вопросительно посмотрел на товарищей. — Я бы на их месте не имел к нам претензий. Посудите сами, праздничный ужин им обеспечили, удивительными способностями поразили, а вы, лейтенант, не скромничайте, на многое что ещё способны… Если галера ходит вокруг острова в поисках туземцев, значит, у нас есть шанс встретиться с командой.
— А разве есть другие варианты? — удивился зулус.
— Какие варианты, там же будут танцевать, — съязвил Стилет.
— Честно говоря, — сказал Чака, — я такой голодный, что с удовольствием навернул бы и этой тухлой змеятинки. А вы?
Переглянувшись, они поспешили за туземцами, предварительно собрав с поля битвы наиболее ценное оружие. Жить надо здесь и сейчас! Ибо завтра бывает не всегда…
Осторожно, джунгли закрываются!

 

* * *
Тайные тропы вывели отряд в крохотный рыбацкий посёлок.
Красота!
Бирюзовая лагуна под сияющим синевой небом Атлантики — чудеснее места и не придумаешь. Туземцы знали толк в ландшафтном дизайне и садово-парковой архитектуре в стиле «фолк». Пышные тростниковые крыши делали посёлок похожим на грибницу. Голые детишки бродили по «улицам» вперемежку с козами, чистый песок манил теплом и лаской, а пальмовая тень обещала волшебную прохладу и чарующий сон в полдень…
— Гляньте-ка, а вот и наша посудина! — обрадовался Плам, указывая в синь океана.
Действительно, у входа в лагуну, хлопая вёслами будто взлетающая утка крыльями, появилась галера «Бёдра Беатриче». Капитан явно высматривал место для «дружественной» высадки десанта…
— Столько событий для одной маленькой деревеньки, — покровительственно заметил Стилет. — Они ж замучаются потом рассказывать друг другу все эти истории о великих белых пришельцах на огромной плавающей птице. Тем более с учётом того, что на носу у них демографический взрыв…
— Это что за взрыв такой? — не понял викинг.
Чёрный прыщ улыбнулся.
— Демографический взрыв означает резкий скачок рождаемости, а её-то барон Фиорены всегда обеспечивал на высшем уровне. Говорят, он может по шесть-семь раз на дню и ещё четыре за ночь…
— Вряд ли у него получится сегодня. — Шакарра скептически включился в обсуждение. — Посмотрите на людей. Кого вы видите?
— Островитян, — ответил Пламен. — Вон пошли змия готовить. Детишек полно. Деревня как деревня. Может, тебе козы не нравятся?
— Посмотри, кто у них тут? — подсказал зулус. — Сплошь малолетние и пожилые. Ты видел хоть одну девушку или парня?
— Э-э… нет, — насупился викинг. — Но, надеюсь, своих-то они не жрут? Или жрут?!
— Спросите, спросите, кулинария — вопрос важный, — настоял Стилет. — Хотя я думаю, здесь что-то случилось. Или болезнь, или война с другим племенем, или ещё чего похуже…
Черномазые детишки подбежали к незнакомцам, принесли бананы и ананасы, кто-то даже на руки полез.
— Дети скучают, — грустно вздохнул зулус, гладя по татуированной головке смешную щекастую девочку лет четырёх. — Здесь что-то не так, ты прав, господин. Я пойду и спрошу.
Старейшина племени, уже возлёгший на циновки под ближайшим «грибом», внимательно изучая двух белых и одного чёрного, охотно поделился информацией. Стилет обратил внимание, как часто тот тыкал сухим пальцем в направлении двух вулканов в глубине острова.
Славянин уловил суть и пересказал командиру, не дожидаясь окончания переговоров:
— И впрямь чудеса здесь творятся, и не война и не болезнь стали причиной исчезновения мужчин и женщин. Он говорит, что, согласно легенде, много лун назад, когда ещё не родился его прадед и не выросла ни одна из пальм, стоящих вдоль берега, в племени жили парень с девушкой по имени Лунгма и Джама.
— Кто из них кто? — уточнил Стилет.
— Лунгма — это юноша. Слушайте дальше. Полюбили они друг друга, и Лунгма решил строить хижину. Когда оставалось положить последнюю связку тростника, проснулись вулканы. Островитяне считают, что извержение — гнев богов. В этом случае полагается принести в жертву двух самых красивых девственников племени разного пола, лучше, если это будут жених и невеста. Считается, что их кровь успокаивает богов на многие годы. Но племя было так малочисленно и старо, что семейные пары ценились на вес золота. Свадьба Лунгмы и Джамы должна была стать вселенским праздником, и вождь решил пойти на обман. Он приказал убить старуху, у которой никогда не было детей, и глухого старца, которого молодым вообще никто не помнил. Старая кровь пролилась на песок, и…
— И?
— Вулканы потухли, и с тех пор на острове не случилось ни одного землетрясения.
— Но ведь на этом не кончилось, правда?
— Разумеется, — кивнул Пламен. — На самом деле только началось. Лунгма и Джама поженились. Свадьба продолжалась целый месяц. Вождя объявили спасителем острова и всего их рода, а молодым приказали нарожать побольше храбрых воинов и шустрых ныряльщиц. Первые три года они активно делали детей, кстати, вождь тоже не отставал, потому что любая женщина племени считается и его женой тоже. Но однажды ночью во время большого праздника, посвященного подземным богам, Лунгма и Джама повели себя странно. Они сказали, что больше не принадлежат племени и должны покинуть его. Молодые отошли от праздничных костров и отправились в джунгли. Легенда гласит, что их призвали вулканы. Лунгма ушёл к тому, что левее и повыше, а Джама к тому, что пониже. Говорят, они спустились в самые жерла и остались там навечно.
Викинг замолчал, прислушиваясь.
— Жуткая история, — равнодушно кивнул Стилет. — А что сейчас происходит?
— С каждым столетием молодых уходило всё больше. Вот в прошлое полнолуние вообще ушли все в возрасте от пятнадцати до сорока пяти лет. Те, кто остался, уверены, что мужчины утопали к вулкану Джамы, а жёны — к Лунгме. Вулкан, в который спустилась Лунгма, манит мужчин, а второй притягивает женщин. Боги всё помнят и не успокоятся, пока племя не исчезнет с лица земли. Старик считает, что вулканы оживают.
— А что думает про это вождь? — спросил лейтенант.
— Скорей всего ничего не думает, — пожал плечами вернувшийся с переговоров Шакарра. — Вождь племени оказался в числе ушедших. Старейшина вынужденно замещает его…
— Да-а, барону здесь явно не понравится, — вывел Стилет. — Вижу его лодку, скоро будет здесь…
Шлюпка двигалась стремительными рывками, как, бывало, двигались ладони барона по телу девицы Глеи… Детишки весело бежали к воде, встречая гостей криками и песнями. На носу лодки восседал дель Сико, двое помощников гребли, а третий рулил, ещё двое держали наготове обнажённые мечи…
— Вы как раз к обеду. — Стилет вышел на песок, отвешивая почтительный поклон хозяину. Тот позволил рабам вынести себя на сушу и задал первый вопрос:
— Давно здесь?
— Не более получаса, сир. Мы нашли воду и следы отрядов. Все умерли.
— Мир их праху. Но дождь оказался быстрее вас, лейтенант… Мы уже запаслись водой, — гордо выпятил грудь венецианец. И, не выдержав, нарочито небрежно поинтересовался: — Ну а как тут насчёт женщин?
— Плохо.
— Что, совсем уродины? — Барон Фиорены брезгливо изучал сбегающийся отовсюду народ.
— Не знаю, сир, они покинули деревню дней семь назад.
Далее лейтенант чёрных прыщей изложил местную интерпретацию того, что случилось, и услышал в ответ следующее:
— К чёрту этот глупый остров с его непонятными проблемами. Мы поступим так. Во-первых, всем надо хорошенько поесть. Во-вторых, пополнить припасами корабль. Вижу, кое-какая скотинка здесь имеется, и бананы тоже. Отлично! Значит, так, отдайте пару ниток бус, зеркальца, ножи и ещё что-нибудь из обменного хлама. Взамен пусть заготовят мяса, шкуры не нужны. Наберите побольше бананов и прочих фруктов. Наверняка они из чего-то там пекут лепёшки? Заплатите, пускай напекут побольше. Будулай ворчал насчёт воды, наберём ещё и воды. Думаю, как только местные к нам привыкнут, «исчезнувшие в вулкане» молоденькие туземки быстро вернутся домой…
— Тогда, возможно, придётся задержаться дня на три, на четыре, — подвёл черту лейтенант. Они медленно шли по деревне в сопровождении маленьких зевак. — Капитан Будулай наверняка захочет подремонтировать судно.
— Ты прав. Как вели себя эти рабы? — Барон махнул в сторону Плама и Чаки.
— Они герои, сир, и заслужили свободу, выполняя задание. Они спасли меня от гибели!
— Ничего не путаешь, чёрный прыщ? — Насмешливые морщинки собрались вокруг глаз венецианца. — Обычно ты у нас спасаешь всех направо и налево.
— Не в этот раз, мой господин. Я обещал им свободу, они готовы служить на вас, и они будут делать это не хуже меня, уверяю!
— Что ж, посмотрим, посмотрим. — Барон остановился и одарил вчерашних рабов первым сосредоточенным взглядом, — Эй, как вас зовут?
Пламен и Чака вежливо представились.
— Вы приняты на должности абордажных солдат, платить больше вам пока рановато. Будете находиться в прямом подчинении лейтенанта Стилета. Дальше посмотрим. Храбрость и верность быстро делают карьеру…
Славянин и зулус поклонились.
Чёрный прыщ погладил Плама по спине и шепнул:
— Всё нормально, привыкай, это только начало.
— Жаль, что мы не можем набрать здесь рабов, — по ходу дела вздохнул барон, приветливо кивая вышедшим навстречу старикам. — Я рассчитывал пополнить штат гребцов, ведь мы потеряли почти половину. Что будем делать?
— Предлагаю в первую очередь загрузить лодку бананами и отвезти на галеру, — деловито предложил Плам, — Если оставшиеся будут лучше питаться, мы дотянем до ближайшего порта….
— Трезвая мысль. — Дель Сико обратился к лейтенанту: — Организуй, пожалуйста.
Начались переговоры. Старожилы оказались отнюдь не глупцами и быстро сориентировались в ситуации.
За каждое зеркальце они торговались, как прожженные ростовщики…
— Островитяне сказали так, — перевёл Славянин, — я, Чака и господин лейтенант можем делать здесь всё что захотим. Можем есть и пить вдоволь, забрать столько бананов, сколько унесём за один раз. Но те, кто пришёл с корабля, должны заплатить за гостеприимство и помощь.
— Я готов платить. — Барон царственно кивнул и улыбнулся туземцам самой нежной улыбкой.
— Они назвали цену, — продолжал Плам, — которая может показаться слишком высокой, но по-другому не получится. Мы первые мореплаватели, посетившие остров. Чуть раньше с нас бы ничего не взяли, потому что племя жило в достатке, но сегодня племя на грани гибели, вы слышали эту историю.
— Я могу заплатить настоящими бусами, отдать два зеркальца и новенький ночной горшок. — В голосе венецианца заговорила тревога. — Чего ещё они хотят?
— Разве вы не поняли? — вмешался Шакарра. — Старики хотят помощи в спасении тех, кто ушёл, ведь так?
— Так, — подтвердил рыжеволосый, — услуга за услугу. Готовы спасти нас, если мы спасём их. По-моему, честно, а сейчас приглашают отведать змея.
— Вот что я скажу, сир. — Гвардеец наблюдал, как одни чувства на лице работодателя сменяются другими, и решил вмешаться, — Разумнее было бы заключить сделку на предложенных условиях. Ударьте по рукам, и тогда старички доверху загрузят лодку, и, уверен, не один раз. Там, — он показал на серые пятна вулканов. — пропали их дети, у вас ведь тоже есть дети?
— У меня везде дети, — тихо и безрадостно признал барон Фиорены.
— Сир, мы сделаем это с Пламом и Чакой, а вы пока поживёте на берегу. Если всё получится — а с моими ребятами не может не получиться! — мы приведём сюда массу хорошеньких туземок.
— И крепких туземцев, — добавил бывший викинг для полноты картины.
— И их тоже, — кивнул Стилет. — Но уверен, что в знак благодарности вам скорее подарят самых красивых девственниц с жемчужными зубками и оливковой кожей.
— Ах, ну хорошо. — Барон зевнул и позволил усадить себя на самую богатую циновку с вышивкой. — Я подписываю этот чёртов контракт. — И добавил капризно: — Но только исключительно из любви к детям!

 

Назад: ГЛАВА 3 Ночь дождя
Дальше: ГЛАВА 5 Зов