Книга: ЛУКОМОРЬЕ. ВЫПУСК БОЕВОГО МАГА
Назад: ГЛАВА 5
Дальше: ГЛАВА 7

ГЛАВА 6

Ректора Гашагу мы нагнали уже около его дома. Он не спеша двигался по улице, видимо решив прогуляться после тяжелого трудового дня.
— Стоять! — рыкнул Тартак.
Услышав рев тролля, Гашага даже подпрыгнул от неожиданности, зачем-то прикрывая ладонями голову.
— Уважаемый Гашага, — Тюрон укоризненно покачал головой Тартаку, — мы хотели бы отправиться к месту прорыва. Насколько это возможно?
Ректор облегченно вздохнул и задумался.
— Выдернуть из постели сатхара Стулина задача нелегкая. А именно он отправлял наших наблюдателей туда. Вы же видите, друзья мои, что день заканчивается. Сатхар Стулин имеет полное право на отдых.
— Вы покажите только, где он отдыхает, — попросил Аррахат. — А уж полный список его прав мы ему сами уже зачитаем.
— Но он мне еще нужен! — запротестовал Гашага. — Он нужен академии. Он очень перспективный маг. Лучше я вам Кера ас Кера отдам. Он, правда, хуже знает место, но если постарается, то сможет вам дать его координаты.
— За что ты так невзлюбил Кера? — хмуро осведомился я.
— Я его взлюбил! — быстро заверил меня Гашага. — Но он после известных событий утратил веру в себя, сломался. А значит, стал бесперспективен. К тому же его выдернуть из дома значительно проще.
— Что значит «сломался»? — удивился я. — Когда мы уходили на Магир, он был вроде бы в полном порядке.
— Да, — согласился Гашага. — Но потом его вызвал к себе Пресветлый Владыка, и Кер после этого вызова сломался.
— А почему это именно его вызвал Владыка? — подозрительно спросила Аранта. — А ты где был? Ты же ректор академии?
Гашага замялся и виновато на нас взглянул.
— Все ясно! — вздохнул я. — Подстава. Эх, ректор-ректор…
— Вам легко говорить! — взвился Гашага. — Вы с палачом Прееветл о го, да продлит его дни Шаршуд, не знакомы. Все же Кер ас Кер уцелел…
— Давай его сюда! — снова вмешался Тартак. — Мы с ним поработаем, а потом сравним с вашим этим, Стулином. Еще неизвестно, кто будет тогда перспективнее.
— А если нас занесет невесть куда? — запротестовал было Тюрон.
— Как занесет, так и вынесет! — отмахнулся Тартак. — А вы на что? Парня спасать надо. Он мне чем-то еще тогда понравился.
— Почему-то мне кажется, что с нами он не спасется, — улыбнулась Аранта. — Особенно с тобой, лохматый.
— Спасется! — заверил ее Тартак. — Если под палицу не попадет, конечно. …Эй, ректор! Ну где Кер-то?
Гашага сделал несколько замысловатых движений и удовлетворенно улыбнулся.
— Сейчас будет, — заверил он Тартака.
Через некоторое время в глубине улицы показалась фигура в наспех надетом сарохе, спешащая к нам.
Те, кто знает, что такое сарох, могут удивиться — как это увидеть, что сарох надет наспех? Заверяю! По Керу ас Керу это было видно.
Узрев стоявших рядом с Гашагой нас, Кер резко затормозил. Даже в сгущающихся сумерках было видно, как побледнело его лицо.
— Не вспугни его, — процедил Тюрон Тартаку, не сводя взгляда с Кера. — Стой на месте и не шевелись! Жаль, что я на него обездвиживающее заклинание наложить не могу. У него какая-то кака на быстром ответе подвешена.
— А, это ты! — обрадованно воскликнул Гашага, обратив наконец-то внимание на молодого преподавателя. — Подойди-подойди! Тут твои старые знакомые прибыли. Поздороваться надо!
Кер ас Кер неуверенно начал подходить к нам. За несколько шагов он попытался развернуться и убежать, но наткнулся на широкую улыбку выросшего за его спиной Аррахата.
— Моя правнучка говорила о тебе много хорошего, — доверительно сообщил он оторопевшему Керу. — Так много, что я решил познакомиться с тобой лично.
По-моему, эти слова не добавили Керу смелости, а как бы даже наоборот. Наверное, не надо было Аррахату улыбаться. Ну мне так кажется.
— Кер, подойди ко мне! — резко приказал Гашага. — Тебе предоставлен шанс реабилитироваться. Я бы на твоем месте не стал его упускать.
— Но-о-о… — протянул Кер.
— Никаких «но»! — прервала его Аранта. — Это же мы! А ты включен в нашу команду. Мы еще надерем всем тут задницу. Но без тебя нам не обойтись.
— Точно! — кивнул я, когда Кер ас Кер взглянул на меня. — Поэтому срочно набирайся нашего духа и становись в ряды. Жерест, кстати, вспоминал о тебе.
Что-то в лице Кера дрогнуло.
— А Жерест тоже здесь? — неожиданно спросил он.
— Да куда же он денется? — безразлично пожал я плечами. — Все здесь.
Кер еще раз нервно оглянулся на Аррахата.
— Это мой прадед, — тут же пояснила Аранта. — Очень могучий боец.
— Как Сарсут ас Сарсут? — благоговейно спросил Кер.
— Не знаю, кто такой этот Сарсут ас Сарсут, — хмыкнул Аррахат. — Надо будет провести спарринг. Но если он человек, то он обречен.
— Он легендарный воин, — качнул головой Кер ас Кер. — Его лук никто не в состоянии даже натянуть. Его меч наводил ужас на варваров. А шит его был настолько тяжел, что два человека поднимали его с трудом.
— Гы! — оценил рассказ Кера Тартак.
Впрочем, Тар ограничился только одной оценкой.
— Тем более хотелось бы с ним встретиться, — благожелательно улыбнулся Аррахат.
— Не получится! — вмешался Гашага, предупреждающе взглянув на Кера. — Сарсут, да пребудет его душа в райских садах Шаршуда, давно нас покинул. Это просто память о его деяниях сохранилась.
— Жаль, — коротко отозвался Аррахат. — Интересный образчик.
— А где этот лук и щит? — поинтересовался Тар-так. — Если я натяну лук и подниму щит, то тоже стану вашим легендарным воином?
Аранта громко фыркнула и смущенно отодвинулась мне за спину.
— Ты хочешь сказать, что именно на этом островке все и происходило? — возмущенно спросил Харос, осторожно выглядывая за край площадки.
— Мм? — скептически поднял бровь Фулос.
— Нет, — мотнул головой Кер ас Кер. — Мы сюда переправляли наблюдателей. По крайней мере те, кто был здесь, выжили.
Я осмотрелся по сторонам. Ровная поверхность, утыканная голыми скалами, на одной из которых появились и мы.
— Пробой, по моему мнению, произошел вот там, — указал Тюрон на большую обожженную проплешину вдали. — А стрелять по кара-шроту могли вон оттуда!
— Тогда чего мы тут стоим? — осведомился Аррахат. — Давайте перебираться к тем скалам. Поищем следы.
— Вся беда в том, что пробой может произойти снова в любой момент, — пояснил Тюрон. — И нас тогда накроет большими неприятностями. А у нас только Колин может противостоять кара-шроту.
Кер ас Кер достал из складок своего сароха небольшой шар и стал всматриваться в место проплешины.
— Что показывают? — поинтересовался я.
— Этот шар помогает оценить уровень активности Хаоса, — пояснил Кер. — Ведь сюда прорываются именно твари Хаоса. И к сожалению, вынужден согласиться с сатхаром Тюроном, прорыв может случиться в любой момент. Активность очень высока.
Он сильно изменился за небольшой отрезок времени с момента его зачисления в наш отряд. Кер ас Кер снова ощутил, что он нужен и на него надеются. Это придало ему уверенности в себе и снова всколыхнуло его способности. Вот теперь он стал именно тем Кером ас Кером, которого я помнил по предыдущему пребыванию здесь.
— Так что? — сердито осведомился Аррахат. — Мы так и будем здесь торчать? Давай все же в темпе мотнемся туда и обратно! Быть может, здесь этот уровень постоянно такой. Вы его до и после прорыва мерили?
— Здесь еще никто из наших магов не бывал, — отрицательно качнул головой Кер. — Мы не в силах справиться с этим чудовищем.
— Вот! — повернулся Аррахат к Тюрону. — Поэтому я могу предположить, что этот фон тут постоянно такой.
— А что ты будешь предполагать, когда кара-шрот выскочит прямо у тебя под ногами? — прищурился преподаватель. — Да и останется ли, чему предполагать?
Аррахат некоторое время усиленно соображал, потом на его лицо набежала хищная улыбка.
— Я попросил бы всех отойти от центра, — мягко сказал он.
— Деда, ты что задумал? — озабоченно поинтересовалась Аранта.
— Зачем идти, если можно и долететь, — загадочно
ответил Аррахат. — Тюрон, будь другом, обернись драконом. Я очень легок. Тебе это не составит особого труда.
— Я присоединяюсь к вопросу твоей внучки, — осторожно отозвался Тюрон. — Ты что задумал?
— Ты перенесешь меня к тем скалам, — указал Аррахат. — Следующие — Саррест и Харрит. Колин, мой мальчик, это уже придется тебе поднапрячься.
— Эй! А как же мы? — поинтересовался Тартак. — Или драконы потом и за нами прилетят?
— Только не я! — вырвалось у меня. — Я дракон еще молодой, и у меня еще вся жизнь впереди. Быть раздавленным твоей тушей в планы этой долгой жизни как-то не входит.
— Нет смысла всем рисковать! — отрезал Аррахат. — Установите щит и приготовьте все свои заклинания. Это так, на всякий случай — если нам придется поспешно рвать когти.
— Это нечестно! — протестовал Тимон. — В конце концов, именно нас наняли для этого дела, а вы уже, как говорит Колин, «упали нам на хвост».
— Малышшш, — прошипел Аррахат, — ты хочешь поспорить со старым опытным вампиром?
— Дед! — строго сказала Аранта, становясь рядом со мной. — Ты бы и сам смог полететь туда. Помнишь, ты говорил, что можешь обернуться нетопырем или облачком тумана. И вообще, право садиться Колину на шею принадлежит исключительно мне!
Аранта многозначительно посмотрела на меня. Пришлось с умным видом кивнуть. Хотя я не совсем понял, что она имела в виду.
— Но не при свете дня! — страждущим голосом простонал Аррахат. — Это только ночью, да еше и безлунной к тому же. Очень сомневаюсь, что при наличии тут двух лун такие ночи в этой местности случаются.
— Вы как хотите, а я не имею права остаться тут, когда отвечаю за безопасность нашего будущего ученика, — твердо заявила Гариэль. — С меня этой обязанности никто еще не снимал.
— Мы с Эль очень легкие, — заботливо погладила меня по плечу Аранта. — Не то что эти громилы!
Я затравленно взглянул на двух бедуинов, подошедших ко мне.
— Так! — распорядился Тюрон. — Дискуссии прекратить! Действительно, рисковать всем не имеет смысла. Отправятся только те, кто хорошо разбирается в следах. Так и быть, Аррахат на мне, а Морита на Колине.
Потом уже ко мне:
— Как только туда подлетим и Мориту ссадишь, сразу же вверх! Барражируй над пробоем на всякий случай.
Я кивнул. Странно, Аранта на этот раз не возмущалась. Она сердито надула губки, но не сказала ни слова.
Гариэль подготовила лук к стрельбе. Мои товарищи выстроились в классическое расположение «щит пятерых». В центре торчал Кер ас Кер. Ребята Аррахата и Аранта окружили их плотным кольцом, ощетинившись всем богатым набором холодного (и не очень) оружия.
Я преобразовался вслед за Тюроном. На нашей площадке сразу же стало тесно.
— Только ты не очень там ерзай, — буркнул я Морите, которая вскарабкалась мне на шею и уцепилась за гребень. — Я до сих пор никого не перевозил на себе. Поэтому как спасать упавших с меня, не знаю.
Резко взмыв вверх вслед за Тюроном, я обозрел окрестности уже с высоты птичьего… вернее, драконьего полета. М-да… Картина разнообразием не отличалась на многие километры вокруг. Только на горизонте возвышались горы. Насколько я понимаю, именно за ними и жили местные эльфы. Я услышал, как восторженно взвизгнула Морита.
Ну, нечего тут расслабляться! В конце концов, не на экскурсионный полет попала. Я начал полого снижаться к скалам, возле которых уже приземлились Тюрон с Аррахатом. Едва Морита спрыгнула с моей шеи, я сразу взмыл вверх. Надо облететь это место по широкому кругу. Наверное, именно так барражируют. Интересно, и где же Тюрон такое слово-то подцепил?
Вот наши ребята под переливающимся голубыми бликами щитом. Красиво смотрятся. Особенно впечатляет Тартак с палицей наперевес. Впрочем, как только он меня увидел, палица наперевес быть перестала. Главное, чтобы он никого ею не зацепил. Я понимаю, что он рад меня видеть, но вот Тимон еле-еле успел пригнуться. Ну а как Тартак со всей радости ему залепит?
Взглянул на три фигурки, которые лазили по скалам. Вот они сошлись к Морите, которая что-то, видимо, нашла. Оживленно размахивают руками, о чем-то спорят. Интересно, что же они там нашли?
Внезапно я почувствовал беспокойство. Какое-то неприятное чувство зародилось в районе живота и быстро охватило меня всего. Я присмотрелся к проплешине. Над ней возникла какая-то черная дымка.
— Алый, что-то назззревает, — обеспокоенно протелепатировал я.
Вот всегда так. Как только я преобразуюсь в ипостась дракона, так иначе как алый или малыш я Тюрона не называю. И что интересно, он даже не пытается с этим спорить!
Я увидел, как Тюрон быстро взглянул на меня, а потом обернулся к проплешине.
Над ней уже бил настоящий фонтан из черной дымки. Алый дракон, с большими усилиями взмахивающий своими крыльями, оторвался от земли и поспешно полетел к площадке, на которой пристроилось все наше воинство. Я заложил вираж и устремился вслед за ним.
— Так, все быстро в портал! — торопливо распоряжался Тюрон, заталкивая в уже созданный переход братцев и Жереста. — Скорее! Боюсь, что сейчас тут будет жарко. …Колин, тебя это тоже касается! …Тартак, это не трусость, а разумная предосторожность!
Портал за спиной Тюрона захлопнулся, и все облегченно перевели дух.
— Думаешь, это было по нашу душу? — тихо спросил Аррахат Тюрона.
Тот только пожал плечами:
— Все может быть. Но Кер ас Кер говорил о высоком фоне Хаоса. Так что не факт.
Кер ас Кер восторженно пялился на нас с Тюроном. Ну ясно. Наблюдать вблизи наш народ в истинном обличье дано не всякому. Тюрон (очень предусмотрительно) создал портал с выходом в дом Тулина ас Тулина, который столбиком торчал из кровати, где он, видимо, бессовестно дрых, пока мы там рисковали жизнью.
— Морита кое-что нашла, — оповестил нас тан Тюрон, подходя к столу и не обращая никакого внимания на Тулина, сонно щурящегося на гостей.
— Выкладывай! — предложил Аррахат.
Морита осторожно вытащила из своей сумки какую-то обгорелую деревяшку и положила ее на поверхность стола. Все склонились над находкой, внимательно в нее вглядываясь. Я тоже пригляделся. Ничего такого особенного.
— Ну и что? — пробурчал Тартак.
— Это древко стрелы, — задумчиво изрек Тюрон.
— С чего ты это взял? — поинтересовался Аррахат. — Деревяшка как деревяшка.
— Как с чего? — поднял брови Тюрон. — Во-первых, деревья там не растут по определению. Во-вторых, форма явно обработанная…
— Здравствуйте, дорогие гости, да продлит ваши дни в милости своей Шаршуд! — донеслось с кровати Тулина. — Да чтобы вы были здоровы!
— Ага! — согласился я. — И тебе не кашлять! Ничего, если мы тут немного посовещаемся?
— Извини, Тулин, — вмешался тан Тюрон, — просто твое жилище — первое, что мне пришло в голову. Мы эвакуировались в некоторой спешке.
— Не оглядывайтесь! Я облачусь в сарох и присоединюсь к вашему совещанию, — попросил Тулин.
— …Вот. Посмотри по этой части! — продолжил Тюрон, уже обращаясь к Аррахату. — Она наименее обгорела. Видишь, здесь есть следы обработки.
— Ну и что? — поднял брови Аррахат. — Не факт, что это была стрела. Это могло быть что угодно.
— Я воссоздал форму этой детали до того, как она была сожжена, — кивнул Тюрон. — Ничем иным, кроме как древком, эта деталь быть не могла.
— Ты хочешь сказать, что увидел стрелу? — недоверчиво прищурился Аррахат.
— Нет, — отрицательно качнул головой Тюрон. — Я же сказал, что воссоздал форму этой детали. То, что к ней было прикреплено или приклеено, я воссоздать не в силах.
Подошел Тулин, взял из рук Аррахата кусочек деревяшки и задумчиво повертел его в руках.
— Я не чувствую никакой магии на этом предмете, — после некоторой паузы сообщил он.
— Правильно! — кивнул Тюрон. — После того как его опалил огонь Хаоса, ты ничего и не мог почувствовать.
— Это не эльфийские стрелы, — неожиданно вмешалась Гариэль.
После ее замечания на некоторое время повисла ошеломленная тишина.
— Ты хочешь сказать, что по кара-шроту стрелял кто-то другой? — наконец неуверенно спросил Тюрон. — Кто еще, кроме вашего народа, мог осмелиться бросить вызов силам Хаоса?
— Не знаю, — пожала плечиками Гариэль. — Но одно я могу сказать точно. Это не наши стрелы.
— Но почему?
Гариэль выхватила деревяшку из рук Тулина и поднесла ее поближе к свету.
— Мы не вырезаем и не обрабатываем древки наших стрел, мы их выращиваем!
— Час от часу не легче! — Тюрон запустил пятерню в волосы на затылке и яростно поскреб голову, видимо надеясь подобным стимулированием прийти к правильной мысли. — Получается, у нас появился еще один неизвестный фактор. Кто тогда эти стрелки?
— И раз уж их стрелы тянут за собой голубые следы, значит, среди них имеются и маги, — задумчиво сообщил Тулин.
На этом соображения присутствующих закончились. Ясно одно: разведка, вместо того чтобы дать ответы на поставленные нами вопросы, добавила непонятностей.
Назад: ГЛАВА 5
Дальше: ГЛАВА 7