Книга: Долина прокопиев
Назад: Глава 15 ЧУДОВИЩА
На главную: Предисловие

Глава 16
РОЙ

 

Раздался настойчивый шепот:
— Эхс, проснись, Эхс.
— А? Что? — встрепенулся Эхс и обнаружил, что вокруг темно. — Который час?
— Полночь или около того, — ответила Роза. — Эхс, я слышу что-то.
Эхс тоже прислушался. Действительно, издали доносился звук, похожий на рев.
— Может, огры веселятся, перед тем как домой отправиться? — высказал предположение главнокомандующий Эхс. Ограм и крылатым чудовищам не по силам оказалось справиться с демонами, и им в самом деле разрешили разойтись по домам.
— От огров треск и хруст, а это рев, да еще непрестанный, — возразила Роза. — Нет, это не огры.
Давай спросим у Косто. Он ведь не спит, как и я.
Все бродит по округе.
— Где же он? — спросил Эхс.
— Где-то здесь. Сейчас найдем.
Рев тем временем стал еще громче.
— Косто! Косто! — прокричал Эхс, сложив рупор из ладоней.
Во тьме что-то застучало. Подошел скелет.
— Слышите? — в свою очередь спросил он.
— А что это? — спросил Эхс.
— Вода, — ответил скелет. — Целый поток. И направляется прямо на нас.
— Вода! — ужаснулся Эхс. — Но откуда?
— Из Убью-реки, очевидно, — пожал плечами скелет. — Хотя неподалеку еще и озеро есть, Гиблое называется. Или из реки, или из озера, больше воде неоткуда взяться.
— Но мы же на холме! Как вода может сюда подняться?
Во тьме послышались шаги. Это была Чекс.
— Должно быть, демоны подстроили, — расслышав, о чем идет речь, сказала кентаврица. — Они мастера прокладывать русла. Вот и проложили сюда, к нам, а воду подняли при помощи магии.
— Надо уходить, — решил Эхс. — Поищем другое место для лагеря.
— Не удас-с-тся, — прошипело что-то в темноте.
Да это же Метрия! — Во тьме только ноги поломаете. А река в нашей власс-с-ти. Захотим, вс-с-ю Убью-реку повернем против вас-с-с.
— А кругом низина, — подал голос скелет, — не убежать. Мне, в общем-то, все равно, потому что я не утону, но все остальные…
— И я не утону, — сказала Роза.
— Может, попытаемся построить заграждение? — не зная, как быть, предложил Эхс.
—  — Не с-с-тарайся, не трать с-с-илы, смертный, — вновь раздалось из тьмы.
А рев все приближался и стал уже оглушительным. Вода под воздействием магии мчалась к вершине холма, не оставив ни единой лазейки для отступления.
— Эх, попытка не пытка! — крикнул Эхс.
И тут к реву воды примешался какой-то другой грохот.
— Эй, дедов внучек ростом до тучек! — прогромыхал рядом голос огра Хруста.
— Убирай-с-ся отсюда, урод-д, тупи-и-ца, баобаб-б! — проскрежетал в ответ голос демонессы.
— Страшон Ермил, да бабам мил! — пробасил огр, нисколько не обидевшись словам демонессы, а даже наоборот, приняв их, как похвалу.
Огр громадными шагами мчал в сторону лагеря, и там, где ступали его ножищи, земля стоном стонала.
— Вода булъ-булъ — пора крутить руль? — обратился Хруст к застигнутым врасплох спасителям Долины. Эти стихи означали, что он предлагает помощь.
— Спасай копушу! — крикнул Эхс. Прокопий в своем тоннеле, прорытом на склоне холма, оказался сейчас в наибольшей опасности.
— Щас вытащу копушу на сушу! — сообщил огр и скрылся в темноте. Там он отыскал копушу и унес его в безопасное место.
— Вы только поду-у-майте! — возмутилась демонесса. — Спасаются негодя-я-и!
В воздухе захлопали крылья, и кто-то громадный затмил собою и те немногие звезды, которые рискнули зажечь свои огоньки в эту ужасную ночь.
Из тьмы донесся клекот.
— Отец! — воскликнула Чекс. — Спаси Эхса!
— Нет, Ветошку! — крикнул Эхс.
Старушка-то была куда слабее его. Он-то еще продержится, а она вряд ли.
Ксант не спорил. Он ухватил старушку за ворот, поднял и унес во мрак ночи.
— Ах-х та-ак, — злобно прошипела из тьмы демонесса. — Значит, уже двое спаслись? Ну ничего, на этом ваше везение кончилось. Чудовища больше сюда не пожалуют, так что вы в ловушке, детишки!
Да, судя по устрашающему звуку, вода прибывала, заливая холм. Косто и Роза могли не бояться потока, а вот кентаврице и Эхсу надо было думать о спасении. Но времени на обдумывание оставалось все меньше.
— Ах, как я сейчас жалею, что вовремя не научилась летать! — воскликнула Чекс, но рев потока почти заглушил ее слова.
— И я бы не отказался от крыльев! — прокричал в ответ Эхс. И тут его осенило:
— Роза, а может ли твое снадобье пробудить в Чекс способность летать?
— Способность отдаться тебе, вот и все, что оно пробудит! — с отчаянием в голосе ответила Роза. — О, Эхс, я не хочу тебя терять!
— Так возьми же мою душу! — вскричал он. — Возьми, прежде чем она сгинет навсегда!
— Нет! Я полюблю тебя, а ты исчезнешь?! Нет, не надо!
— Мне, мне отдай, — раздался голос Метрии. — Какой смысл губить столь ценный товар?
В ответ Эхс предложил демонессе познать самое себя, а потом совершить и кое-что похуже.
— Садись ко мне на спину! — крикнула Чекс. — Я попробую преодолеть воду.
— И не мечтай, куцекрылая! — ядовито сказала демонесса. — Не с твоими копытами в поток соваться!
Эхс с болью в сердце понял, что демонесса, скорее всего, права, но все же двинулся через мчащийся поток к тому месту, откуда только что донесся голос Чекс.
— Где ты, Чекс! — стараясь разглядеть кентаврицу во тьме, крикнул Эхс.
— Тут я! — отозвалась Чекс.
Она была где-то здесь, совсем рядом, и энергичный взмах ее хвоста случайно задел Эхса. И тут же он почувствовал, что правая рука его, по которой мазнул хвост кентаврицы, стала вдруг удивительно легкой.
Оказавшись рядом с Чекс, Эхс попытался взобраться к ней на спину, но это оказалось не так-то легко: шкура кентаврицы промокла и стала очень скользкой.
— Попытайся еще раз, — настаивала кентаврица. — Пусть Роза и скелет поддержат тебя.
Говоря это, кентаврица нервно крутанула хвостом. На этот раз хвост шлепнул Эхса по спине.
И вдруг Эхс ощутил в теле невиданную легкость.
Он подпрыгнул.., и, перелетев через спину кентаврицы, плюхнулся в поток.
— Что случилось? — крикнула Чекс.
— Я.., я перепрыгнул через тебя… — растерянно сообщил Эхс. — Мое тело стало невесомым!
— Ты прав, Эхс, — отозвался скелет. — И я, когда ехал на спине Чекс, чувствовал то же самое.
— Значит, мой хвост.., делает предметы невесомыми? — в голосе кентаврицы слышалось легкое недоверие.
Эхс тем временем наконец взгромоздился на спину кентаврицы.
— Чекс! — крикнула вдруг Роза. — Ударь саму себя!
— За… — начала было возражать Чекс.
— Роза права! — воскликнул Эхс. — В твоем хвосте заключена магическая сила! Удар, и вещи делаются настолько легкими, что могут подниматься в воздух! Потому, наверное, всякие там мухи и слепни взлетают с твоего крупа, когда ты взмахиваешь хвостом!
И Чекс с силой хлестнула себя собственным хвостом.
— О да! — вскричала она. — Я чувствую! Я чувствую это! Никакой тяжести! Кажется.., я сейчас взлечу-у!
— Не медли! — крикнула Роза. — Мы с Косто не пропадем! Лети же!
— Держись покрепче! — приказала Чекс, но Эхс и так все понял и как можно сильнее ухватился за гриву кентаврицы.
Чекс энергично захлопала крыльями, и тело ее потянулось вверх. Теперь лишь задними копытами она упиралась в землю. Затем и они отделились от земли.., и Чекс взмыла в воздух. И полетела!
— Я почти ничего не вижу! — крикнула она Эхсу. — Очень боюсь во что-нибудь врезаться!
— Лети на свет звезд! — крикнул в ответ Эхс. — Они хорошо видны!
— Да, их я вижу!
Они отдалялись от потока, и грохот воды становился все глуше.
— Устаю! — тяжело дыша, сообщила Чекс, — Ведь это мой первый полет!
— Проси помощи! — пошутил Эхс и тут же понял, что шутка оказалась довольно неуклюжей.
Но Чекс не поняла, что он всего-навсего пошутил.
— Помогите! — что есть мочи закричала кентаврица.
И в ответ откуда-то из мрака раздался знакомый клекот.
— Отец! — радостно прокричала Чекс.
Гиппогриф Ксант подлетел поближе к дочери.
— Отец, я так устала, — пожаловалась Чекс. — Мне надо отдохнуть на земле, в каком-нибудь безопасном месте.
Ксант заклекотал и полетел вперед, ведя дочь за собой.
— Хлопни себя хвостом! — вдруг сказал Эхс.
И Чекс послушно выполнила его приказ.
— Помогло! — радостно сообщила она. — Усталости как не бывало!
И она окончательно убедилась, что удар хвоста дает силу, которая, правда, постепенно ослабевает.
Но достаточно нового удара, и силы восстанавливаются.
Вскоре они подлетели к холму, на котором Хруст, копуша и Ветошка уже ждали их. Но когда копыта Чекс коснулись земли, откуда-то сбоку раздалось злобное шипение. Опять Метрия!
К утру уровень воды значительно снизился. Убью-река хоть и была полноводной, но и ей не по силам было вечно мочить окружающие земли. Образовывались новые пути и русла, по которым воды с затопленных мест постепенно стекали назад в реку, и в озеро ОгрЫзок, что не могло, в конце концов, не встревожить обитающих там донных прокляторов. Повсюду на земле, на стволах деревьев зеленели остатки ила. Среди примятых напором воды зарослей там и сям стояли лужи, и вода, нагреваясь под лучами солнца, постепенно превращалась в компот.
Подведя некоторые итоги, можно было сказать, что четверо живых участников похода были теперь в безопасности, а вот двое жителей гипнотыквы остались в самом центре бедствия.
— Они дали обещание выстоять, — пытался сам себя успокоить Эхс.
— Они же сделаны из кости и металла, — вторила ему Чекс.
— Огр по берегу пойдет, авось кого и найдет, — предложил Хруст.
Ксант тут же издал клекочущий звук.
— Отец тоже предлагает помощь, — перевела Чекс. — Поискать с воздуха, — и она расправила было крылья, даже помахала ими для пробы, но тут же снова прижала к их туловищу. — Я так устала за ночь, что теперь вряд ли взлечу. Надо набраться сил. Хвост помог мне взлететь, но все-таки и грудные мышцы, которые я так долго тренировала…
Кентаврица указала на свою мощную грудь.
— Так теперь это зовется грудными мышцами? — ехидно спросила Ветошка. — А в старые времена звались.., ну, кому как нравилось.., кому перси, кому титьки. Ничего ты, голубушка, не натренировала, все само собой выросло, потому что ты стала взрослой. У любого мужчины спроси, он тебе объяснит.
Чекс смущенно поглядела на Эхса, и тот кивнул, подтверждая мысль Ветошки. Ему грудные мышцы кентаврицы тоже всегда напоминали просто женскую грудь.
Впервые он увидел, как Чекс краснеет.
— Предлагаю отправитьфя на поифки Розы и фкелета, — дипломатично предложил копуша. — Разойдемфя в разные фтороны и будем ифкать, пока не отыщем.
Так они и сделали. Чекс отправилась на восток, Эхс — на запад, Ветошка и копуша — на юг. Каждому из них довелось пробираться сквозь заросли, шлепать по лужам и болотцам. В общем, хоть и медленно, но они двигались вперед. Где-то слышался треск ломаемых деревьев. Там похаживал огр Хруст. В воздухе парил Ксант, зорким глазом окидывая землю.
Все утро они потратили на поиски, но так никого и не нашли. Эхс становился все печальнее и печальнее, словно погружался в трясину, из которой не будет возврата. Если Роза пропала навеки, как же он будет жить?
К вечеру стало ясно, что искать уже не имеет смысла. Они прошли местность вдоль и поперек, вверх и вниз, они звали и заглядывали под каждый кустик, в каждое озерцо, но их друзья будто сквозь землю провалились.
— Все равно умереть они не могут, — с комком в горле проговорил Эхс. — И ранить их тоже нельзя.
— А может, они попросту заблудились? — предположила Чекс. — Или поток подхватил их и унес в озеро Огр-Ызок. Но там они не пропадут…
— Может, и так, — согласился Эхс.
— Ну что ж, мы сделали все, что в наших силах, — сказала Ветошка. — Теперь осталось одно — ждать, а тем временем и о деле не забывать. Скалдырники скоро пожалуют.
Решено было устраиваться на ночь.
В ночном мраке какая-то темная фигура приблизилась к Эхсу, который уже собирался уснуть.
— Привет, Эхс, — сказало видение.
— Роза! — радостно воскликнул Эхс. — Метрия? — тут же опомнился он. — Чего тебе надо? Уходи сейчас же!
— Ну зачем же так грубо, — проворковала демонесса. — Ты потерял свою медную кружечку, но я ничуть не хуже. И сейчас я тебе это докажу…
— Не надо мне ничего доказывать! Я с вами, демонами, общаться не желаю!
— Ах, что ты, Эхс, а я за последнее время в тебя просто влюбилась. Ты такой, оказывается, интересный мужчина. Мы могли бы отлично провести время.
Метрия прилегла рядом и прижала его голову к своей груди. От нее еле слышно пахло дымком.
— Тогда, в пивном дереве, ты захотела остаться одна. Так что же теперь примчалась? — рассерженно спросил Эхс.
— Тогда мне хотелось быть одной, а теперь расхотелось. Не упирайся, дурачок. Твои друзья ничего не узнают, если ты этого боишься. Мы проведем волшебную ночь!
— Нет! — крикнул на нее Эхс.
— Ну и дурак! — вздохнула демонесса, рассеялась и в виде облачка умчалась вдаль.

 

***
На следующее утро вода упала еще ниже, но ни Роза, ни скелет так и не появились. Зато появился кое-кто другой. Гиппогриф сообщил, что к лагерю приближается хорошенькая, очень аппетитная барышня, чем-то похожая на копушу.
— Это Фкалди! — догадался копуша.
Да, королева скалдырников Скалди и в самом деле была чертовски хороша собой! Шубка серая, блестящая; фигурка приятно округлая; глазки карие! Эхс поймал себя на мысли, что будь он Прокопием, обязательно бы в нее влюбился по уши. Трудно было поверить, что это очаровательнейшее создание и есть источник худшего ксанфского бедствия — роя вжиков.
Но от правды никуда не денешься.
— Я пришла, чтобы здеф размножитфя, — шепелявя, как и копуша, сообщила королева. — Выбрано ли для меня надлежащее мефто?
— Выбрано, — поспешил заверить Эхс.
— А заклинание ефть? — снова спросила королева.
— И заклинание есть.
— Прекрафно.
— Ты, королева, свиваешь гнездо где-нибудь в центре Долины, — начал объяснять Эхс. — Отложишь там яйца. Но перед тем, как личинки должны будут вылупиться и собраться в рой, и тебе, и всем прочим незащищенным существам придется отойти от Долины подальше. Мы же запустим в действие вмещающе-направляющее заклинание, иначе говоря, запустим пустоту, и она будет действовать одновременно с роем. Затем, когда бой будет завершен, мы свернем пустоту, и Прокопии смогут вернуться и заняться ремонтом своей реки и долины.
Поскольку твои детишки издырявят демонские плотины, Прокопиям не придется особо трудиться над возвращением реки в прежнее русло…
Скалди задумалась.
— У меня ефть два вопрофа, — сказала она, изящно поводя носиком. — А вы уверенны, что демоны уйдут?
— Непременно уйдут, да что там, побегут от вжикающих скалдырников! Ну а если не побегут.., мы что-нибудь другое придумаем.
— А кто будет разворачивать пуфтоту и кто потом фворачивать? — задала Скалди второй вопрос.
— Это важное задание поручено нашему другу, скелету Косто, — вежливо объяснил Эхс. — Сейчас я вас познак… — и тут Эхс замолчал. Он вспомнил, что Косто пропал!
— Мда-а, — поняв его растерянность, протянула Чекс.
— Да-а, незадача, — вторила ей Ветошка. — А мы-то и забыли, что скелет для дела надобен!
— У вас какие-то трудности? — раздался голос Метрии. Демонесса была тут как тут и мгновенно стала видимой.
— Подслушивала? — гневно спросил Эхс.
— А как же иначе, — не растерялась демонесса. — Связная я или не связная? Твоя медяшка сама меня на эту должность назначила.
Эхс потерял дар речи, а демонесса, воспользовавшись этим, продолжила:
— Нет, не найти вам вашего костлявого приятеля, ни за что не найти. И пупсика из меди тоже.
Они у нас в заложниках.
— У вас? — Эхс вздрогнул.
— У нас, цыпленок, у нас. И мы отпустим их не раньше, чем вы дадите обещание убраться отсюда навсегда.
— Будь ты проклята! — бросил Эхс.
— Проклясть демона, все равно что убить медяшку и скелета, — ехидно заметила Метрия. — А ваших дружков мы держим под замком. Так ты готов вступить в переговоры?
— Нет! — вскричал Эхс. — Я сам запущу пустоту ?
— Погибнешь! — возразила Чекс. — Вжики превратят тебя в решето!
— Уж лучше я, милок, это сделаю, — прошамкала Ветошка. — Я стара, и жизнь мне уже ни к чему.
— Что меня всегда удивляло, смертные, так это ваша жажда самопожертвования, — сухо заметила Метрия. — Какое глупое геройство — остаться в Долине, наполненной вжиками, дать им себя изрешетить и убить. А пустота, ее что, дядя с тетей за вас потом уберут?
— Демонесса права, — с горечью согласилась Чекс. — Живым такой подвиг не по силам.
— Но демонам как раз по силам, — тут же сказала Метрия. — Почему бы вам не обратиться с просьбой ко мне?
— К кому?
— Ко мне.., с просьбой.
— Ты хочешь сказать, что ни пустота, ни вжикающие скалдырники тебе не опасны?
— Ну почему же, пустота опасна и для меня. А вот от вжиков смертного защитить могу. Превращусь в невидимый щит, через который ни один вжичок не пройдет… Ну, согласны на эту сделку?
— На какую сделку? — удивился Эхс. Он немного растерялся. Так было с ним всегда, когда события принимали неожиданный оборот.
— Я помогу вам развернуть пустоту, — стала как бы вслух размышлять Метрия. — И ваши друзья получат свободу, но только…
— Что только? — насторожился Эхс.
— Только в том случае, если вы, уразумев всю бесполезность борьбы с демонами, вложите в дело помощи вышеуказанным персонам столько же сил, сколько вложили в дело борьбы с ними, — витиевато объяснила демонесса.
— Помочь вам? Ты, случайно, белены не объелась? — возмущенно вскричал Эхс.
— Ну, тогда пока, — демонесса сделала Эхсу ручкой и начала растворяться.
— Погоди! — крикнул Эхс. — Мне надо подумать!
Демонесса вновь стала отчетливо видимой.
— О, наконец слышу речь не мальчика, но мужа.
Да нам не так уж и много потребуется помощи.
— Погодите, дайте разобраться, — сказала Чекс. — Значит, если я правильно поняла, нам разрешено еще раз попытаться прогнать вас, демонов, из Долины. Так?
— Так, — согласилась демонесса.
— И если эта попытка нам не удастся, тогда мы будем обязаны помочь вам? Помочь избавиться от… жужузуммеров?
— Совершенно верно, — подтвердила Метрия.
— Получается, если мы окажемся слабее вас, то сможем справиться с теми, кто сильнее вас. Каким же образом? — не успокаивалась кентаврица.
— Ну, тут все зависит от вашего старания, — протянула демонесса. — Если вложите в дело всю страсть, то обязательно победите. К тому же, если вы согласитесь, то вам стыдно будет подвести.
Стыдно, потому что у вас, смертных, есть то, чего демоны лишены — душа. В общем, это выгодное дельце.
— И вы отпустите Косто и Розу? — решил уточнить Эхс.
— Как только начнете действовать в нашу пользу, тут же отпустим, — пообещала Метрия.
— Хорошо. Я согласен.
— Подожди, — остановила его Чекс. — Что же получается? Наших друзей они вернут только в том случае, если мы не сможем победить. А если победим? Тогда они навеки оставят Розу и Косто у себя?
— Не бойся, — сказал Эхс, — я все продумал, — и он повернулся к демонессе. — Я согласен заключить сделку. Я попытаюсь справиться с пустотой, а ты, Метрия, будешь меня защищать.
— Но демонеффа же — фплошное коварфтво! — всплеснул лапками копуша. — Неужто ты ей поверил?
— Она зависима от меня точно так же, как я от нее, — сказал Эхс. — Если я погибну, то сделку можно будет считать расторгнутой, и у вас будут развязаны руки. Так что у демонессы есть все основания беречь меня, как зеницу ока.
— А ты становишься все умнее, смертный, — одобрительно заметила Метрия.
— Если ты умрешь, а мы победим демонов, пленные не вернутся, — упрямо гнула свое Чекс.
— Пойми, — сказал Эхс, — пленные демонам нужны только как средство для запугивания, а если я погибну, то пугать будет уже некого — ведь это я влюблен в Розу, это мне страшно, что она никогда не вернется. К тому же, если я не справлюсь, Долина навеки окажется замкнутой в пустоте, и не будет здесь больше ни копуш, ни демонов. А вам останется одно — тихо разойтись по домам. Если Метрия не защитит меня и я погибну, то демоны потеряют не меньше, чем мы и Прокопии.
— За день я пофтрою гнездо, а на фледующий день отложу яйца, — сообщила королева Скалди. — Уфпеют ли Прокопии покинуть долину за это время?
— Пофтараемфя, — ответил копуша. — Тут же и прифтупим.
И они действительно приступили. Королева отправилась в центр Долины вить гнездо, а все остальные занялись эвакуацией Прокопиев. Прокопии выходили из своих глубоких тоннелей семьями, сначала старшие, детишки за ними. И все Прокопии тут же меняли бурые подземные шубки на серые, потому что в серых легче дышалось наверху, под лучами солнца.
Демоны издали с язвительными усмешками наблюдали за происходящим. Им было все равно, уйдут копуши на время битвы или останутся. Демоны постановили отвоевать Долину и отступать не собирались. Также они наблюдали и за королевой, хлопочущей возле будущего гнезда. Она собирала щепочки и камешки, или косточки с забытых могил, песок и глину и из этого лепила маленький круглый домик, старательно замазывая каждую щель.
Постепенно, неспешно Прокопии покидали Долину. Они могли не торопиться, так как в запасе был еще целый день. И вот наконец Долина опустела. Прокопии ушли, а демоны, само собой разумеется, остались.
И вот, когда ни одного Прокопия, ни старого, ни малого, не осталось в Долине, Эхс понес пустоту, которую Чекс взяла в свое время из костистой руки скелета и сохранила в своем походном мешке, к тому месту, где Скалди свила гнездо.
— Эй, Метрия, где ты? — позвал Эхс.
Демонесса тут же появилась.
— Я здесь, смертный. Что ты еще, храбрец, придумал?
— Приближается назначенный час, — ответил Эхс. — Я хочу, чтобы ты находилась здесь, рядом со мной, когда я открою пустоту.
— Я стану твоей второй кожей, — пообещала демонесса.
Крыша, прикрывавшая гнездо, поднялась и показалась мордочка Скалди.
— Готово, — сообщила она.
— И у нас все готово, — сказал Эхс.
— Тогда я пошла, — сказала королева, выбралась из гнезда, закрыла его крышкой и заторопилась в сторону леса. Торопилась королева, потому что знала: вылупившимся детишкам все равно кого дырявить, хоть врага, хоть камни, хоть родную мать.
В тот миг, когда королева скрылась в лесу, из гнезда донеслось гудение. Личинки начали вылупливаться!
Эхс развернул пустоту и расстелил ее на земле. Потом, не мешкая, отступил от образовавшейся в земле черной дыры. Хоть это, по словам скелета, была не сама пустота, а лишь ее изображение, но дыра все равно выглядела угрожающе, и Эхсу вовсе не хотелось в нее упасть.
Гудение в гнезде нарастало.
— Ну давай, защищай меня, — сказал Эхс демонессе.
— Сейчас, смертный, сейчас, — проговорила демонесса и тут же превратилась в нечто похожее то ли на простыню, то ли на парус, то ли.., на саван!
Полотнище по воздуху подлетело к Эхсу, становясь по мере приближения все более и более прозрачным. Наконец полотнище облепило его, и, проникнув сквозь одежду, плотно приклеилось к телу.
— Эй, я же задохнусь! — крикнул Эхс, потому что ткань облепила и лицо.
— Прости, сейчас исправлюсь, — раздался голос демонессы, и тут же оболочка на его лице несколько обвисла, что позволило воздуху проникнуть туда.
А тем временем там, в гнезде, новорожденные вжикающие скалдырники успели собраться в рой. То там, то сям в стенках гнезда начали появляться дырки и гудение разносилось во все стороны.
— А ты и в самом деле сумеешь защитить меня от них? — вдруг засомневался Эхс.
— Конечно, сумею, — ответило полотнище, продолжая обматываться вокруг его тела. Руки, ноги…
Пожалуй, демонесса не шутила, когда пообещала стать его второй кожей.
— Эй! Потише! — прикрикнул он на простыню, когда та, обматываясь, дошла до самых сокровенных мест его тела.
— Я знаю, что делаю, — ответила простыня, обматываясь еще туже.
В-ж-ж-ж! — раздалось совсем рядом.
Эхс невольно отвернулся.
— Не поворачивайся! — крикнула простыня.
— Ox! — болезненно охнул Эхс и схватился за мягкое место.
— Говорила тебе, не поворачивайся, — проворчала простыня. — Я успела прикрыть тебя только спереди. Вжик на лету оцарапал тебе задницу.
Да, действительно, Эхс поднял руку и увидел на ней кровь. Потом что-то ударило его в грудь и отскочило.
— Хорошо, что успела прикрыть, а то не миновать дырки, — проговорила простыня.
Вжиков становилось все больше и больше. Воздух превращался постепенно в какое-то гудящее месиво. Вжики не облетали препятствия, возникающие на их пути, а проходили сквозь них, так что вскоре вокруг не осталось ни одного дерева, ни одного куста, который не был бы изрешечен. У личинок был довольно оригинальный способ передвижения. Каждая из них, сделав резкое движение вперед, потом зависала в воздухе абсолютно неподвижно.
Очевидно, за это время личинка старалась определить, нет ли поблизости чего-нибудь особенно вкусного. Потом, совершенно неожиданно, личинка делала новое движение вперед. Если на пути возникало какое-то препятствие, личинка блестяще его преодолевала, то есть пробивала. Вот почему вжики считались худшим бедствием Ксанфа. Они губили все, что попадалось на их пути.
Все.., кроме демонов. Демоны не обращали внимания на вжиков, точнее, их не боялись. Демон мог превратиться в пар, и дырявьте его сколько угодно, или же стать таким плотным, что вжики отлетали от его тела, как пули от брони. Так сейчас они отлетали от Эхса. Метрия сказала правду — вжиками их племя не победить.
Однако, если что-то случится с Эхсом, демоны окажутся навечно пленниками пустоты и

 

никогда уже не смогут перейти ее границу, которая отныне будет почти совпадать с границей Долины.
Вот единственный способ избавить Долину от демонов! Беда лишь в том, что тогда она станет неприступной и для Прокопиев, опасной для них. Если какой-нибудь Прокопий рискнет вернуться в родные места, то и он вместе с демонами навсегда останется в пустоте…
…Шли часы, продолжалось и разрушение.
В-ж-ж-иканье вокруг звучало все яростнее, но Эхс не получил до сих пор ни одной пробоины.
Это означало, что Метрия все еще плотно прилегала к нему, в том числе и в интимных местах.
Сначала она вовсю пользовалась тем, что оказалась так близко к Эхсу — слегка щекотала и похлопывала его, но потом эти забавы ей, очевидно, наскучили.
— Зачем тебе нужна была эта сделка? — спросил Эхс.
— Чтобы хоть на время приблизиться к тебе, — не мешкая, ответила простыня. — Кожа к коже на долгие часы — этой волшебной возможностью преступно было бы не воспользоваться, а, как ты думаешь?
Эхс промолчал, не зная, что сказать.
— Есть и другая сторона медали, — продолжила демонесса, — и сейчас я тебе ее опишу. Нам, демонам, очень хочется избавиться от жужузуммеров.
Они для нас такое же бедствие, как вжики для вас.
Всякий раз, когда мы становимся зримыми, эти проклятые жужузуммеры сводят нас с ума своим гудением. Мы испробовали все, чтобы избавиться от них, но ничего не помогло. Наоборот, становилось еще хуже. И вот, когда мы увидели, как решительно и умно вы взялись за борьбу с нами, нам вдруг пришло в голову, что из вас можно извлечь пользу и в борьбе с жужузуммером. Вот так обстоят дела. Мы были в отчаянии и решили привлечь вас. Вы вовремя подвернулись, потому что мы уже до того дошли, что собирались покинуть Долину.
— То есть, ты хочешь сказать, что не окажись мы здесь, вы бы ушли.., и Долина стала свободна? — потрясенный этим открытием, спросил Эхс.
— О, судьба насмешница! Это действительно так! — радостно согласилась демонесса.
— Какой ужас! — воскликнул Эхс. — Лучше бы я погиб на пути в эту треклятую Долину!
— Р-р-адуюсь, что доставила тебе несколько приятных минут, — ехидно пропела демонесса.
— Да, ты меня перехитрила, — с горечью признался Эхс. — Но даже зная это, я.., все равно пошел бы на сделку с тобой, потому что…
— Потому что медная кружечка у нас в плену? — догадалась демонесса. — Как же вы, смертные, сентиментальны.
— Она и в самом деле у вас? Может, ты и сейчас лжешь, чтобы еще раз уязвить меня?
— Она у нас, и скелетик у нас. Я осталась с ними, когда вы покинули их там, среди воды. Мы могли похитить тебя, но тогда ты отказался бы нам помочь. И вот когда скелет и медяшка остались одни, мы поняли, что их можно взять голыми руками. Сначала они решили, что мы явились их спасти, но потом все поняли. Медяшка кричала, звала тебя на помощь. В общем, представление получилось на славу.
— Будь ты проклята! — вырвалось у Эхса.
— Насчет этого пункта я уже объяснила раньше, — невозмутимо ответила демонесса.
Эхс замолчал. Осознавая, что сделался невольным помощником демонессы, он не хотел развлекать ее еще и разговорами.
Спустилась ночь. Эхс прилег на землю. Он лежал, внимательно наблюдая за гнездом вжиков. Подражая Розе, демонесса ерошила ему волосы, но он упорно молчал. Нет, проклятий она больше не дождется. А завтра вернется Роза, так что можно потерпеть…
К полудню следующего дня вжики исчезли в пустоте, и заклинание можно было сворачивать, чем Эхс и занялся. Метрия в последний раз погладила его и отлепилась.
Долина была в жалком состоянии. Плотины, возведенные демонами, вжики изрешетили настолько, что вода из дыр хлестала потоками. Стволы деревьев зияли пробоинами, из которых, как кровь из ран, сочился древесный сок. Вода, растекаясь, уже успела образовать обширное мутное озеро. И над всем этим хаосом царила мертвая тишина.
Эхс, занимавшийся сворачиванием пустоты, вдруг остановился.
— Метрия.., ты видишь? — растерянно произнес он.
— Вижу, — тут же став видимой, хмуро сказала демонесса. — Вижу, что камня на камне не осталось от Долины, в которой жили Прокопии.., и демоны.
И все благодаря вам! Уйма времени понадобится, чтобы отстроить плотины.
— А зачем их отстраивать?
— Чтобы избавиться от жужузуммеров, зачем же еще?
— Нет, ты прислушайся, Метрия, — снова как бы приказал Эхс. — Слышишь?
Метрия прислушалась.
— Ничего не слышу. Жуткая тишина.
— Точно «жуткая»? И жужузуммеров.., не слышишь? — не доверяя собственным ушам, спросил Эхс.
От неожиданности Метрия растворилась.
— Они исчезли! — воскликнула она, вновь появившись.
Эхс быстро стал соображать. И в конце концов словно солнце засияло у него в голове.
— Я все понял! — вскричал он. — Жужузуммерам не нравится вода, которая струится! Ведь раньше, когда Люблю-река была извилистой, в Долине вода и в самом деле постоянно струилась.
Потом вы спрямили реку, и на месте завитков появились стоячие болота, над которыми и расплодились жужузуммеры. И вот сейчас жужузуммеры исчезли.., но если вы снова попытаетесь спрямить реку, опять образуются болота, и жужузуммеры вернутся. И эти новые будут еще хуже предыдущих.
Вот путь к разрешению ваших трудностей — восстановите Люблю-реку, каждый ее завиток! И все будет хорошо!
Хотя демоны — существа ко всему привычные, демонесса, очевидно, была потрясена словами Эхса.
— И верно, — придя в себя, сказала демонесса. — Сначала жужузуммеров было немного. Потом мы спрямили реку, и их стало гораздо больше… И вот теперь они исчезли, и можно жить спокойно.
Только Долина почти разрушена. Даже если мы, демоны, уйдем, Прокопии здесь все равно не выживут. Демонам и Прокопиям придется заняться осушением этой земли.
— Пусть осушение произойдет естественным путем! — горячо произнес Эхс, — Пусть это сделает природа. От вас требуется одно — не мешать ей восстанавливать нарушенное вами же равновесие.
— Я выслушала тебя, смертный, — произнесла демонесса. — А теперь мне надо посоветоваться со своими.
И с этими словами демонесса испарилась.
Эхс тщательно свернул пустоту, и она вновь стала крохотной, как носовой платок. Теперь ее надо будет вернуть в гипнотыкву. Кто же из них еще не пользовался скатертьюдорожным заклинанием?
Вроде бы Косто…
Шлепая по лужам, Эхс направился к границе Долины, но тут опять явилась Метрия.
— Мы согласны заняться возрождением Долины, смертный. Мы даже позволим Прокопиям восстановить недостающие им извилины. Речные, конечно… Пленники, кстати, уже свободны.
На опушке леса стояли Косто.., и Роза. Девушка бросилась к нему навстречу.
— Я так боялась, что ты свалился в воду и утонул! — прокричала девушка. — Демоны ничего нам не рассказывали — живы ли вы, как у вас идут дела!
— Демонов не переделаешь, — вздохнул Эхс. — Но мне кажется, я разъяснил им, как избавиться от жужузуммеров. Теперь демоны помогут копушам восстановить Люблю-реку.
Потом мало-помалу стало выясняться и все прочее. Королева Скалди выполнила свой материнский долг и теперь ей хотелось развлекаться, веселиться, и копуша, который по-прежнему ей нравился, был тут же, рядом. Эту парочку видели шепчущейся о чем-то на берегу разоренной реки, которая, похоже, вновь становилась Люблю-рекой, потому что копуша и Скалди то и дело касались друг друга носиками, то есть целовались по-прокопьему».
Скелет Косто отнес в гипнотыкву изображение пустоты, а потом стал думать, какое бы еще дело найти в мире живых существ. И в конце концов решил отправиться в замок Ругна и предложить свои услуги королю и королеве, которые до сих пор безуспешно искали Доброго Волшебника.
Ветошка вернулась к своим. Наслышанные о ее героических делах, донные прокляторы приняли ее с восторгом. Почет и уважение были обеспечены ей теперь по гроб жизни.
Ксант и дедушка Хруст ушли вместе, очевидно, крепко подружившись.
А вот Чекс…
— Мне предстоит встреча с крылатым Черионом, — радостно сообщила она, расправив крылья. — Меня больше не заботит, признают ли меня кентавры или нет. Я собираюсь стать родоначальницей собственного племени.
С этими словами она взмахнула хвостом и взмыла в воздух.
Кто-то летел по небу. Сначала Эхсу показалось, что это Чекс возвращается, но он ошибся — это был ее отец. Гиппогриф приземлился перед Эхсом и заклекотал.
И Эхс догадался, о чем клекочет старый гиппогриф.
— Ты принес весть от моего дедушки Хруста? — спросил Эхс.
Гиппогриф заклекотал утвердительно.
— И в ней говорится, что, разрушив Долину, я тем самым сдал экзамен по «разрушению»?
Гиппогриф снова заклекотал, подтверждая догадку юного Эхса.
— Значит, теперь я уже не юноша, а настоящий взрослый огр?
И в третий раз заклекотал Гиппогриф.
— Дедушке передай ОГРомное спасибо! — крикнул Эхс вслед улетающему Ксанту. — И тебе!
Ты очень красиво все рассказал!
Издали донесся клекот, очень похожий на смех.
Очевидно, чувством юмора гиппогриф обделен не был.
— Мне придется здесь задержаться ненадолго, — сообщил Эхс Розе. — Я обещал помочь демонам. А еще я хочу видеть, как вновь расцветет Долина Прокопиев, как Люблю-река начнет дарить прежние добрые чувства. И если ты…
— Ты очень кстати упомянул о Люблю-реке, — лукаво улыбаясь, сказала Роза. — Давай.., испробуем снадобье. Теперь, когда дедушка назвал тебя взрослым, ты и должен вести себя как взрослый.
— Ну, если ты хочешь половину моей души…
— И ее тоже… — мягко сказала Роза. Они обнялись, и Эхс забыл обо всем на свете. Главное, они вместе.
Назад: Глава 15 ЧУДОВИЩА
На главную: Предисловие