Глава 11
А знаете ли вы, что фраза «чтоб я сдох» на языке зомби на самом деле означает «чтоб я так жил»?
Горлогориус Хруподианис.
Через час после возвращения Теодена в ряды воинов, ликвидации свободной от насилия зоны и церемониального выдворения Гримы Златоуста за пределы Эдораса в пиршественной зале дворца состоялся военный совет.
— Орки будут здесь уже к вечеру, — сказал Леголас.
— Фигово, — сказал Теоден. — У меня половина армии на патрулировании.
— На патрулировании? — удивился Гэндальф. — Когда ж ты успел их туда отправить, пацифист?
— Говоря по правде, они просто ушли, — сказала Эовин. — Эомер, сын Эомунда, увел с собой всех, кто не пожелал расстаться с мечом.
— И ушла всего половина? — удивился Гимли.
— Вернемся к нашим оркам, — торопливо сказал Теоден. — Я предлагаю отступить к Хельмовой Пади и дать бой там.
— А чем эта Падь принципиально лучше Эдораса? — спросил Гимли.
— Она каменная, — сказал Теоден. — Очень удачно расположена со стратегической точки зрения, и тамошний замок еще ни разу не поддавался силе.
— Может, раньше просто силы ни у кого не было? — предположил Гимли.
— Стены высокие? — спросил Леголас.
— Высокие, — заверил его Теоден. — Только идти надо прямо сейчас.
— Не нравится мне эта идея, — сказал Гэндальф. — Чтобы я, великий маг и волшебник, драпал от каких-то орков, пусть их даже почти десять тысяч?
— Мне тоже драпать не пристало, — сказал Арагорн. — Это может плохо отразиться на моем будущем имидже правителя Гондора. Но, похоже, выхода нет. Защищать деревянный город весьма проблематично. Одна спичка, и все мы превратимся в шашлык.
— Тогда давайте дадим им бой в поле, — предложил Джек.
— Очень свежая мысль, — одобрил Гэндальф. — Как говорится, лучший способ защиты — это нападение.
— Это будет очень интересное нападение, — сказал Теоден. — Учитывая, сколько там орков и сколько мы можем выставить всадников.
— А сколько мы можем выставить всадников? — спросил Арагорн.
— Здесь, в Эдорасе, около двух тысяч воинов, — сказал Теоден. — Без людей Эомера…
— Порядок бьет число, — сказал Джек. — Если пехота плохо организована, у нее нет никаких шансов против кавалерии.
— Я бы не сказал, что орки плохо организованы, — заметил Теоден.
— Значит, надо их дезорганизовать, — сказал Джек.
— Даже дезорганизованные, они превосходят нас числом в соотношении пять к одному, — сказал Гэндальф.
— Две тысячи воинов против десяти… — задумчиво сказал Гимли. — Это ж верная смерть. Так чего мы ждем?
Конечно, орки не читали Толкина и не видели фильм Питера Джексона.
Поэтому они не знали, что решающее сражение, которому Толкин посвятил три страницы, а Питер Джексон — около полутора часов экранного времени, должно было состояться в Хельмовой Пади.
Они двигались походным маршем на Эдорас, когда на холме перед ними возникла фигура одинокого всадника.
Существа поумнее призадумались бы, что это может означать, и как минимум сбавили бы ход. Но орки продолжали движение.
Несколько особей попытались подстрелить фигуру из своих тяжелых луков, но стрелы не пролетели и половины расстояния. Орки решили, что это обычный разведчик Теодена, и перестали обращать на него внимание. При их численности они делали ставку отнюдь не на эффект внезапности.
Джек спрыгнул с лошади, вытащил из притороченного к седлу саквояжа три армейских миномета, установил их на земле, прикинул дистанцию стрельбы, сделал поправку на ветер и опустил первую мину в ствол.
Орки, услышав характерный для миномета свист впервые в жизни, озадаченно уставились вверх. Увидев летящий на них небольшой предмет и будучи незнакомы с подобным видом оружия, они приняли предмет за обычный камень и рассмеялись. Бросаться в десятитысячную армию камнями — это действительно смешно.
Они осознали свою ошибку, только когда мина упала в середину их строя и взорвалась. Ввиду большой скученности орков эффект получился впечатляющий.
Следом прилетели еще две мины, потом еще три, потом еще, и только после шестого залпа орки бросились врассыпную. По направлению к Джеку выдвинулось лишь несколько их воинов, очевидно, они сделали это случайно. Не в обычаях орков атаковать людей, обладающих сверхъестественными с их точки зрения способностями.
Джек спокойно положил их из револьвера и продолжил обстрел.
Когда хаос и сумятица в стане орков достигли своего апогея, из-за холмов появилась хваленая роханская конница и нанесла удар по правому флангу орков, сократив численное преимущество противника примерно на треть.
Орки ринулись наутек.
Джек кинул еще пару мин им вдогонку, затем сложил минометы в саквояж и вскочил в седло. Минуту спустя рядом с ним появился Гарри, который ждал неподалеку для осуществления магического прикрытия на случай, если что-то пойдет не так.
— Ты не думаешь, что мы немного подкорректировали местную историю? — спросил он стрелка.
— Она с самого начала была не слишком похожа на то, что мы читали, — сказал Джек.
— Каждый рассказчик добавляет что-то от себя, — сказал Гарри.
— Вот именно, — согласился Джек. — И я уверен, что, как бы дело ни повернулось, от нас в этой истории не останется и следа. Присутствие двоих парней из другого мира не вписывается в философско-моральную притчу.
— Особенно ситуация с минометами, — сказал Гарри. — Минометы — это аморально.
Роханская конница гнала орков до самого леса, где их уже ждали взбешенные после разгрома Изенгарда гринписовцы.