Глава 12
Психология отношений
Следующий день прошел как обычно. Люди графа не возвращались. А спустя еще сутки я отправилась за покупками и углядела на главной площади знакомое лицо.
– Гай! – окликнула я по имени юношу, внимательно изучавшего разложенный на временном уличном прилавке товар оружейника.
Была, конечно, вероятность, что парень вовсе меня не вспомнит или, даже вспомнив, отнесется слишком настороженно, чтобы вступить в разговор. Но нет, он зашагал ко мне навстречу, похоже настроенный вполне благожелательно.
– Привет, Гай! – сказала я, внимательно наблюдая за приближающимся мальчиком и надеясь прочитать по его лицу то, чего наверняка не узнаю из разговора.
– Здравствуйте, госпожа Абигайль.
– Просто Абигайль.
Надо же, запомнил, как меня зовут.
– Как дома? Есть какие-нибудь известия от Кентона?
Ну конечно, даже если и есть, в чем я сомневалась, он не станет рассказывать об этом первой встречной на том единственном основании, что его господин как-то раз общался с ней в доме свиданий. Однако же если случилось непоправимое и Кентона все-таки взяли, навряд ли это является большой тайной, а стало быть, такие сведения я от Гая получу. С другой стороны, если он является чьим-нибудь осведомителем, то мой вопрос ненавязчиво продемонстрирует, что я не в курсе местонахождения Кентона и снимет с меня лишние подозрения.
– С тех пор как он бежал, – нет, – ответил Гай. Мне показалось, что парень чего-то не договаривает, но давить я не стала. – А дома – плохо. – Он не жаловался, просто отвечал на поставленный вопрос. – Особняк конфисковали. Сказали: все имущество Алисдейров теперь переходит в распоряжение графа. Часть слуг уволили, других оставили, чтобы поддерживали в доме относительный порядок… пока не появится новый хозяин.
По взгляду мальчика я поняла, что этого нового хозяина он ненавидит заранее.
– Но ты можешь и не оставаться в особняке, – заметила я. – Ты же не раб. Захотел – и уволился.
– Ага, щас! Так я и оставил дом без присмотра! – вскинулся парнишка, заставив меня улыбнуться. – Новый хозяин еще проклянет тот день, когда получит такую награду за заслуги.
– Хотела бы я на это посмотреть, – проговорила я, но поспешила взять себя в руки. Нельзя поощрять такие настроения у подростка, в наше-то время. – Ты лучше поосторожнее, – строго сказала я. – Такие фокусы могут плохо закончиться, а Кентона это точно не порадует.
– Он все равно вернется, – пробурчал Гай.
– Будем надеяться.
– Абигайль Аткинсон?
Я резко обернулась. За спиной стоял незнакомый мужчина в легкой кольчуге, с мечом на поясе и непропорциональным ощущением собственной значимости на лице. Судя по этим признакам, телохранитель какой-то большой шишки.
Так оно и оказалось.
– Вам послание от господина графа. Он ждет немедленного ответа.
Я развернула письмо и пробежалась глазами по строкам. Ах вот как. В моей реакции даже было что-то уважительное. Ну что ж, господин граф. Вы умеете бить по больному месту. И очень точно определяете, где оно находится. Мои поздравления…
– Граф велел спросить, придете ли вы в замок, – сказал телохранитель, видя, что я закончила читать.
– Разумеется.
– Когда именно?
– Сегодня вечером, – пожала плечами я. – К чему тянуть?
– Это все, что я должен был узнать.
Почтительно склонив голову на прощанье, телохранитель удалился. Я осталась стоять на прежнем месте, задумчиво помахивая злополучным листком.
– Извини, Гай, – сказала я затем. – Приятно было с тобой поболтать, но мне пора. У меня сегодня много дел.
Я не солгала, так как была действительно намерена успеть сделать кое-что прежде, чем отправиться к графу. И потому, покинув площадь, зашагала знакомой дорогой к дому свиданий.
На входе стоял все тот же неизменный привратник. На этот раз он улыбнулся мне, как старой знакомой, и услужливо распахнул двери.
– Прошу вас, госпожа газетчица. Скажите, а могу я вас попросить об одном одолжении?
– Что, автограф? – догадалась я.
– Совершенно верно.
– Давайте, – вздохнула я.
Настроения для автографов не было ни малейшего, но это же не повод обижать человека, тем более что возможность проходить сюда по первому желанию еще могла мне пригодиться. Так что я извлекла из сумки перо и поставила роспись на последнем номере недельника. Проходившие мимо люди смотрели на это действо с искренним удивлением. Должно быть, решили, что мужчины уже начали брать для своих жен автографы не только у знаменитых артистов, но и у особо талантливых работниц борделей… Впрочем, на данный момент я чувствовала, что не так уж и сильно отличаюсь от последних. Во всяком случае, совсем скоро перестану отличаться.
Рэйчел приняла меня почти сразу же, так что я успела дать автограф всего двум ее сотрудницам, прежде чем оказаться в долгожданной тишине и спокойствии кабинета хозяйки.
– Что привело вас к нам на этот раз, госпожа Аткинсон? – с улыбкой осведомилась она.
– Абигайль. И можно на «ты».
– Хорошо. Будешь чай?
– Почему бы нет?
– Агнес, принеси нам два чая.
Служанка покинула кабинет и прикрыла за собой дверь.
– Итак, теперь, когда мы остались одни, скажи, что ты ищешь здесь на этот раз, – прищурилась Рэйчел. – Или кого?
– Кого, разумеется, – кивнула я. – Кентон сказал, что, если я захочу с ним связаться, могу обратиться к тебе.
– Справедливо, – кивнула Рэйчел. – Он меня предупредил. Я дам тебе адрес. Так что, – с интересом спросила она, – как я погляжу, ты решила воспользоваться моим советом?
– Какие советом? – искренне удивилась я.
– Искать себе мужа в нашем заведении.
В глазах мадам играли смешинки.
– Даже и не думала искать себе мужа, ни в вашем заведении, ни в каком бы то ни было другом, – возразила я.
– Разве? Ну, значит, мне показалось. Но только на всякий случай имей в виду: Алисдейр как раз один из тех пятерых, о которых я упоминала в нашу предыдущую встречу.
Я рассмеялась.
– Боюсь, что, когда Кентон соберется жениться, я не удержусь и расскажу его невесте об этой рекомендации, – не без удовольствия призналась я.
– Хотела бы я на это взглянуть, – как-то по-своему усмехнулась Рэйчел. – Однако подозреваю, что это произойдет не скоро. Видишь ли, Кентон уполномочил меня сообщить о своем местонахождении только двоим. И единственная женщина среди них – ты.
– Это как раз совершенно естественно и не имеет никакого отношения к тому, на что ты намекаешь, – отмахнулась я. – Просто у него есть веские причины считать, что я его не выдам.
– Не сомневаюсь, – улыбнулась Рэйчел. – Хотя к тому, на что я намекаю, эти причины имеют самое непосредственное отношение.
Служанка зашла в кабинет и поставила перед нами поднос с чашками и всем необходимым.
– Спасибо, Агнес, ты свободна, – ровным голосом произнесла Рэйчел и подождала, пока девушка снова покинет комнату.
– Нас не могут здесь подслушать? – запоздало уточнила я. – Все-таки в особняке много людей.
– Если мои девочки торгуют своим телом, это вовсе не означает, что в этом доме все продается и покупается, – заметила Рэйчел. – Те, кто не понимает таких простых правил, вылетают отсюда очень быстро.
Я пододвинула к себе блюдце, взяла в руки чашку и отхлебнула горячий чай.
– Что ты так смотришь? – нахмурилась я. – Неужто на этот раз я пью, как клиент?
– Не как клиент, нет, – покачала головой Рэйчел. – Но и не так же, как в прошлый раз. Я бы сказала, что сейчас ты гораздо более настроена на постель, чем была тогда.
– Ну что ж, коли так, у меня есть к тебе вопрос, – решилась я. – Я, конечно, долго беседовала с твоими девушками и думала, что многое у них узнала… Но, видимо, не все.
– Я внимательно тебя слушаю.
– Что делает женщина, когда ей впервые приходится отдаваться мужчине не по своему выбору? Существует какой-нибудь способ пережить это с наименьшими потерями для себя?
Рэйчел задумчиво встретила мой прямой взгляд.
– Все это очень индивидуально, – медленно проговорила она. – К тому же у каждой женщины свой порог терпимости к подобным вещам. У тебя этот порог более низок, чем у большинства из тех, кто оказывается здесь, поэтому для таких, как ты, это сложнее… Могу дать только один совет. Следует все время помнить о том, что постель – это не более чем постель. Чисто физическое действо, не имеющее ни малейшего отношения ни к чести, ни к любви, ни к психологической свободе. Сними с него всю ту романтическую ауру, которую на протяжении тысячелетий накручивало человеческое общество. Если мужчина переспал с женщиной, это не означает ничего, кроме того, что он с ней переспал. Это не дает ему никаких прав и преимуществ. Не делает ни хозяином, ни победителем. Всего лишь самым обыкновенным человеком, неспособным устоять перед сильной стороной женщины и собственной слабостью.
– Другими словами, нас унижает не то, что мы делаем, а то, как мы это делаем, – пробормотала я.
– Справедливо, – подтвердила Рэйчел. – Хоть я и говорила несколько о другом, но это правда. Унижение заключается отнюдь не в физическом контакте.
– Я это запомню, – кивнула я, вставая из-за стола. – Спасибо.
– Привет Алисдейру.
Я вышла через распахнутую привратником дверь, делая вид, что не чувствую жгущего спину взгляда.
Эта часть города разительно отличалась как от центра, так и от богатых кварталов, прилегающих к замку Торнсайдов. Старые, обшарпанные домишки, казалось, никогда не знали не то что ремонта, но даже повторной покраски; редкий забор обходился без призывно зияющей дыры; улицы убирались, как говорится, «в последний раз – никогда», а стены были исписаны весьма изощренными пожеланиями. Однако меня эти обстоятельства не особо смущали: в силу характера моей работы в трущобах мне доводилось бывать ненамного реже, чем в других кварталах города. И поскольку данный район уже был мне знаком, найти названную Рэйчел улицу и нужный дом не составило особого труда.
Надо сказать, что для трущоб дом был не так уж и плох. Во всяком случае, краска не свисала со стен клочьями, прикрытые ставни смотрелись вполне аккуратно, а на одном из подоконников даже красовался цветочный горшок с каким-то чахленьким росточком. Поднявшись по скрипучей лестнице на последний, третий этаж, я постучала в высокую темно-коричневую дверь. И, вовсе не ожидая, что постоялец поспешит приглашать внутрь первого встречного, сказала достаточно громко, чтобы было слышно внутри, но и достаточно тихо для того, чтобы не привлекать излишнего внимания снаружи:
– Это я.
Дверь открылась почти сразу. Возникший на пороге Кентон выглядел немного удивленным и, казалось, был не слишком рад меня видеть.
– Заходи, – тем не менее произнес он бесцветным голосом и посторонился, пропуская меня внутрь.
Маленькая комната с простой, бедной мебелью, но чисто убранная; кровать, двустворчатый шкаф, одинокий грубо сколоченный стул, в углу – умывальник; низкий потолок. Каково это – находиться в таком месте, пусть даже всего несколько дней, когда привык жить в роскошном особняке со штатом слуг и ни в чем не нуждаться?
– Не замок, – развел руками он, должно быть проследив за моим взглядом.
– Ну, зато в замке значительно холоднее, – рассудительно заметила я, пожимая плечами.
– Это правда?
Кентон смотрел на меня жестким, хмурым взглядом.
– Что правда? То, что в замках безумно холодно?
– Нет. То, что ты собираешься проверить это сегодня в обществе Рейвена.
Ах вот оно что. Оказывается, Гай умеет слушать. И бегать. Не умеет, правда, делать выводы, но ничего, он еще совсем мальчик, со временем научится. Надо же, никогда бы не подумала, что о месте своего укрытия Кентон известит именно его.
– Правда, – просто ответила я.
– И ты идешь к нему сама?
Я с усмешкой кивнула.
– Абсолютно. Силой меня никто не тащит и даже к лошадиному хвосту привязывать не собираются.
– Понятно, – кивнул в свою очередь он. – И для чего в таком случае ты пришла сюда? Хочешь сообщить мне, что можешь в пылу страсти не удержаться и рассказать Рейвену, где я нахожусь? Я тронут такой заботой.
Да, так у нас разговора не получится. Вот только я пришла сюда не за разговорами.
– Ты говорил, что примешь меня в любое время дня и ночи, – напомнила я, четко выговаривая слова и пристально глядя ему в глаза.
Если сейчас он станет делать вид, что не помнит, о какой цели визита тогда шла речь, или начнет отговаривать или выяснять отношения, то я просто развернусь и уйду.
Но он не стал. Подошел ко мне почти вплотную. Не моргая, встретил мой взгляд. А потом обхватил за плечи, впился губами в мои губы и подтолкнул к внезапно оказавшейся так близко кровати. На постель мы упали одновременно. Кажется, кровать оказалась довольно-таки жесткой; впрочем, я помню это не слишком отчетливо. Кентон не дал мне возможности сосредоточиться на подобных вещах, гладя мои волосы, плечи, руки, покрывая поцелуями лицо. Потом, соскользнув с кровати, быстро стянул с моих ног короткие кожаные сапожки и отбросил их в сторону. Все еще стоя на полу, опираясь на одно колено, поцеловал мою щиколотку. Я села на постели и, обхватив его за плечи, затащила обратно в кровать. Кентон принялся стягивать с меня платье; я изогнулась, помогая поскорее избавиться от этого ненужного предмета; он снова жарко поцеловал меня в губы, еще прежде, чем мои руки окончательно выскользнули из рукавов. Оставшись в светло-голубом нижнем белье из плотной кружевной ткани, я всерьез принялась за одежду Кентона. Быстро разделавшись с рубашкой и брюками, вернула его к тому же внешнему виду, что и недавно в ванной. Только на этот раз не нужно было притворяться, будто меня это нисколечки не интересует. Крылья за спиной при беглом осмотре так и не обнаружились, но, честно говоря, мне было глубоко на это наплевать.
Вполне натренированными движениями Кентон расстегнул крючочки корсета и осторожно, будто это было произведение искусства, положил его в сторону. А потом впился губами в мою грудь. Опираясь о кровать локтями, я откинула голову назад и тихо застонала, когда он принялся ласкать сосок языком. По телу побежали все более настойчивые волны жара. Подтянувшись на руках, Кентон приблизил свое лицо к моему, навис надо мной, раздвигая мне ноги своими коленями, а потом крепко сжал в объятиях… И не выпускал до тех пор, пока я со стоном блаженства не рухнула головой на подушку.
А ведь я приходила сюда вовсе не ради удовольствия. А зачем? Да трудно сказать зачем. То ли для того, чтобы досадить Рейвену, то ли чтобы было что вспомнить, крепко зажмурившись сегодняшней ночью. Я повернулась набок и уткнулась носом в разгоряченное плечо Кентона. И почувствовала, как он поцеловал меня в макушку.
– Поехали со мной, – сказал он, обнимая меня за плечи.
Я улыбнулась. Раньше я никуда ехать не хотела, а теперь было слишком поздно. Но мне было приятно, что он это предложил. Хотя на самом деле что тут такого? Не замуж ведь зовет.
– Не могу, – коротко вздохнула я в ответ.
Кентон немного отстранился и заглянул мне в лицо.
– Но ты же не собираешься идти сегодня к Рейвену? – нахмурился он.
– Почему? Собираюсь, конечно, – нехотя отозвалась я.
Ну что тебе стоило еще немного подождать с этой темой? Было так хорошо, а теперь все в один миг закончилось.
– Собираешься? – недоверчиво переспросил Кентон. Взгляд его снова стал жестким. – Тогда зачем ты пришла? Решила сравнить, кто из нас искуснее? Так будь добра, черкни мне хотя бы записку, чтобы я был в курсе.
Кисло ухмыльнувшись, я села на кровати и принялась застегивать крючки корсета.
– Не беспокойся, – хмуро заверила я, – записка не понадобится. Могу заранее сказать, что ты лучше. А теперь мне пора.
Я опустила ноги на пол. Где там эти чертовы сапожки?
– Подожди.
– Зачем? – пожала плечами я, не оборачиваясь.
Я собиралась встать – бог с ним, с холодным полом, но пальцы Кентона сомкнулись на моем запястье.
– Будет синяк, – холодно констатировала я, глядя в потолок. – И тебе опять придется расплачиваться коктейлями. Станешь присылать их с другого конца королевства?
– Ты можешь все объяснить, как нормальный человек? – желчно спросил он, не ослабляя хватки.
Я все-таки обернулась. Надо же, а ему, оказывается, идет ярость.
– Могу, но только зачем? От этого ничего не изменится.
– Посмотрим.
– Может быть, ты все-таки отпустишь мою руку?
Кентон нехотя разжал пальцы. Я снова села на кровати, поджав ноги.
– Мои подруги, Тесс и Рози… вряд ли ты помнишь. Ты порадовал их бесплатной выпивкой тогда, в «Хмельном охотнике».
– Ну?
– Они у него в тюрьме. Он грозится их казнить через три дня, если за это время я к нему не приду.
Кентон выругался. Очень мудрено, я бы даже сказала, высокопрофессионально.
– Это часть вашего аристократического образования? – уважительно присвистнула я.
– Угадала. Гувернеры дают нам домашние задания – составлять новые грамматически правильные выражения.
– Вот теперь я готова поверить, что домашнее дворянское образование гораздо лучше академического. Нам на филологическом таких домашних заданий не давали, так что фактически мы вышли оттуда неучами. А ведь это гораздо интереснее иностранных языков. И полезнее. Меня, например, всегда поражал и одновременно восхищал тот факт, что слова с одним и тем же корнем могут означать как «очень хорошо», так и «очень плохо», в зависимости от используемых суффиксов и приставок…
– А если это пустая угроза?
– Не думаю. Что ему стоит казнить еще двух женщин? Они не дворянки, так что резонанса на всю страну не будет.
– Все равно я тебя не пущу.
– Кентон, это самые близкие мне люди. Одна из них беременна, ты понимаешь? Беременна! И так неизвестно, как отразится на ней вся эта история. А если дело дойдет до казни, он убьет не двоих, а троих. Нельзя отдавать их ему на растерзание.
– А тебя, значит, можно?
– При всем уважении, это разные вещи. Их он убьет, а меня – нет. Не скрою, это будет крайне неприятно, но это не смерть.
– Некоторые женщины считают, что это хуже.
– Ошибаются. Впрочем, в любом случае скоро я смогу сказать наверняка. Послушай, в конце-то концов, я же не девственница. У меня были мужчины, и не все они – по такой уж огромной любви. Так что ничего от меня не убудет. Сожму зубы и перетерплю. Зато после этого он наконец-то отвяжется от меня раз и навсегда. – Ноги затекли, и я поменяла положение, на этот раз обхватив руками колени. И продолжила смотреть в сторону, стараясь не встречаться с Кентоном взглядом. – Если после этого ты больше не захочешь иметь со мной дела, я отлично пойму.
– Нельзя ли с этого места поподробнее?
– Нельзя, – огрызнулась я. – Я все понимаю – и точка. Мне бы тоже не хотелось иметь дело с вещью, которой предварительно воспользовался Рейвен.
Мне показалось, что сейчас он меня ударит.
– Сама не видишь, что происходит? – заорал Кентон. – Ты презираешь себя уже сейчас, только за то, что собираешься к нему пойти. Что же будет потом?
Я передернула плечами.
– Переживу.
– Хотя бы остынь и подожди еще пару дней.
– Поздно. Я уже пообещала, что приду сегодня.
Да и потом, к чему продлевать агонию?
– И кто тянул тебя за язык?!
– Послушай, это бессмысленный разговор, – устало сказала я. – К тому же уже темнеет. Мне пора.
– Ага, так я тебя и отпустил, – фыркнул Кентон.
– Извини, конечно, думаю, ты догадываешься, что я совсем неплохо к тебе отношусь, но в данном случае тебя никто не спрашивает.
– Надеюсь, и ты в таком случае не обидишься, если я скажу, что твое мнение по этому вопросу меня тоже мало интересует.
– И что теперь? Привяжешь меня к кровати?
– Если понадобится, даже не задумываясь.
– И чем ты тогда лучше Рейвена? – вскинулась я.
– Считай, что не лучше, – пожал плечами он. – Вопрос с крыльями мы, кажется, уже обсуждали. Давай сперва проверим, есть ли у твоей идеи с кроватью альтернативы.
– Например?
– Ты можешь заключить с Рейвеном сделку: он отказывается от тебя и отпускает твоих подруг, а ты даешь ему возможность получить то, что ему нужнее.
– Не сочти за нескромность, но что же, по-твоему, ему нужно настолько сильно?
– Я.
– Шутки про мужеложство можно пропустить? – спросила я, сердито прищурившись.
– Желательно.
– За кого ты меня принимаешь? Тебя Рейвен точно убьет!
– Это уже моя проблема.
– Ну, меня такой вариант не устраивает.
– Не хочешь сотрудничать, значит, я пойду к нему сам!
– Молодец, давай иди. То-то он порадуется: получит и тебя, и меня!
– Хочешь предложить какой-нибудь другой выход?
– Да нет никакого выхода, – вздохнула я. – Существует только один человек, который может приструнить Рейвена. Это король. Только вот он, как это ни странно, не горит желанием поспешить мне на помощь. Очень, кстати сказать, неблагородно с его стороны: ведь я даже собиралась взять у него интервью! Но если когда-нибудь тебе удастся убедить его поотрывать руки этому мерзавцу, моей благодарности не будет границ. В любом случае сейчас об этом бессмысленно даже говорить. Король в Фолкрейде, это в двух днях пути отсюда, так что, даже если бы ты отправился прямо сейчас и даже если бы Рауль согласился тебя выслушать, сколько на это потребуется времени? Неделя? Ну, пять дней, если окажется, что королю совсем уж больше нечем заняться, кроме как решать проблемы торнсайдской прессы. В любом случае будет уже поздно. У меня никак не больше двух дней.
– Ладно, во всяком случае, два часа у тебя есть? – мрачно спросил Кентон, поднимаясь с кровати.
– Два часа, наверное, ничего не меняют, а что?
– Я хочу, чтобы ты меня дождалась. У меня есть одно срочное дело, которое нельзя отменить. Я скоро вернусь, и тогда мы еще раз все обсудим. Хорошо?
Я пожала плечами. Оттягивать экзекуцию не хотелось, но и торопиться на нее – тоже.
– Не знаю, что еще тут можно обсуждать, но, если хочешь, я подожду.
– Вот и отлично.
Он уже натягивал на ноги сапоги, по-прежнему оставаясь обнаженным выше пояса. Я не без сожаления проследила взглядом за тем, как он облачился в извлеченную из шкафа рубашку, а затем совсем уж целомудренно накинул простую куртку из светло-коричневой кожи. Колет, будучи одеждой знати, привлекал бы к себе в этой части города ненужное внимание.
– Я скоро вернусь, – повторил напоследок Кентон и, бросив на меня прощальный взгляд, вышел за дверь.
А потом я услышала, как провернулся ключ в замке.
– Эй, что за шутки?! – крикнула я, подскочив к двери.
– Прости, Абигайль. – С той стороны голос Кентона звучал приглушенно. – Ты никуда не пойдешь.
– Выпусти меня немедленно! Тоже мне, тюремщик-самоучка!
– Рейвен поставил перед тобой слишком жестокий выбор, – проговорил он, игнорируя мои восклицания. – Какое бы решение ты ни приняла, потом будешь раскаиваться. Поэтому я принимаю решение за тебя. Ты остаешься здесь. Возможно, потом ты возненавидишь меня за последствия. Но это лучше, чем если ты возненавидишь саму себя.
– Ты слишком много на себя берешь, – сказала я безо всякой злости, прислоняясь плечом к двери.
– Возможно, но мне не привыкать. Прости, но я действительно должен идти. Да, и чтобы сэкономить тебе силы. Не пытайся кричать. Здесь этим никого не удивишь. В этих краях люди предпочитают ни во что не вмешиваться. Так что на помощь все равно никто не придет. Выбраться через окно тоже не получится. Третий этаж, гладкая стена, ты просто-напросто разобьешься. Впрочем, нет, не разобьешься: ставни в любом случае заклинило намертво. Так что просто посиди и по возможности спокойно дождись моего возвращения. Если хочешь, можешь составить список страшных кар, которым подвергнешь меня, когда я приду. Кажется, я готов буду простить тебе даже интервью.
Я стояла, облокотившись спиной о дверь, и со слабой улыбкой слушала удаляющийся шум шагов и негромкое поскрипывание старой лестницы. Милый мальчик. Нет, я совсем на тебя не сержусь. Наверное, я была бы счастлива, если бы все могло решиться так просто. Если бы ты взял и вот так, одним поворотом ключа, снял с меня всю ответственность. Но ты оказался чересчур наивным. Я нашла способ вытащить тебя из тех проклятых колодок. Неужели ты думаешь, что я не сумею справиться с каким-то несчастным ржавым замком?
Приведя в относительный порядок свой внешний вид, я извлекла из волос шпильку и привычным движением просунула ее в замочную скважину.