Книга: Хранительница и Орден Хаоса
Назад: ГЛАВА 7
Дальше: ГЛАВА 9

ГЛАВА 8

— Варандир, ты уверен, что нужно делать такое грандиозное торжество? Это же с ума сойти, сколько народу будет! К тому же ты пригласил весь Совет старейших и даже представителей правящих Домов! Не такой уж это великий праздник, чтоб устраивать его с таким размахом. Всего лишь мой день зрелости. — Невысокая и оттого кажущаяся еще ребенком девушка подняла глаза на молодого дроу. Черные блестящие волосы каскадом обрамляли белоснежное личико с правильным овалом, а из-под густых и длинных ресниц на мир смотрели слегка наивные глаза цвета небесной синевы.
— Ксантаниада, не забывай, что ты не просто чья-то младшая дочь и сестра, в тебе еще течет и кровь правителей! Ты достойна лучшей участи, чем прозябать в тени чужой славы.
— О чем ты, Варандир? — Девушка испуганно посмотрела на старшего брата.
— О том самом, Ксанти. Мы с тобой ничуть не хуже зазнайки Арантиада, который к тому же умудрился запятнать себя рабством у этих жалких людишек. Однако будущий титул правителя Дома Поющего Меча перейдет к нему, а не к нам с тобой, хотя в нас также течет славная кровь правящей династии.
— Так ведь Арантиад признан погибшим, от него уже давно нет известий.
— Как бы не так! Совсем недавно объявился наш пропащий, чтоб его грорхи задрали! — в сердцах выругался Варандир.
— Да ты что? И как он?
— Жив и здоров, на удивление всем. Более того, в его освобождении нет ничего предосудительного, за что мы могли бы зацепиться. По крайней мере, в этом меня заверил лично сам глава Дома — Аердан, его отец. А он ведь славится тем, что никогда не пойдет против правил.
— Ты думаешь? Неужели он даже ради собственного сына не готов поступиться своими принципами? — Ксанти удивленно захлопала ресницами.
— Представляешь себе, даже ради собственного сына! Хотя… — Варандир мерзко ухмыльнулся. — Не все знают нашего правителя так хорошо, и этим можно воспользоваться. Пустить нужный слух, добавить несколько ничего не значащих эпизодов, компрометирующих его или его сыночка, и, возможно, у нас появится шанс. А лучше всего это будет провернуть как раз на твоем празднике! Спасибо, сестренка, за идею, теперь осталось продумать детали, — задумчиво морща лоб, молодой дроу погрузился в раздумья.

 

— Арант, сынок, посмотри, что я приготовила. Как ты думаешь, понравится ли молодой девушке такой наряд? — В дверях комнаты стояла Айлира, мать Аранта, держа на вытянутых руках шикарное платье цвета слоновой кости, все расшитое крупным морским жемчугом, очень редким и ценным, тем более что владения дроу простирались далеко от морского побережья.
— Мама, я вообще-то не очень разбираюсь в женских нарядах, но, по-моему, платье очень красивое. Вот только с размером…
— А что такое? — удивилась мать.
— Да какое-то оно маленькое. Ксанти ведь выросла и давно уже не девочка, а это платье сшито, словно на подростка.
— Думаю, что по поводу размера я не ошиблась. Дело в том, сынок, что Ксантаниада пошла в свою родню по линии матери, а у них все не очень высокого роста. К тому же я предварительно узнала, как выглядит наша виновница торжества.
— Ну тебе виднее, — отмахнулся Арант. — Ты лучше посмотри, что приготовили мы с отцом. — Он призывно махнул рукой, подзывая мать к окну.
Заинтересовавшись, она подошла к сыну и посмотрела в указанном направлении. Около дома стояла на привязи белоснежная тонконогая кобылка, которую в данный момент чистил слуга. Длинная грива и хвост уже были тщательно расчесаны и заплетены в косички, а черные озорные глаза внимательно следили за слугой, поджидая момента, когда тот отвернется и можно будет безнаказанно его укусить или, словно невзначай, наступить на ногу. Видимо, тот уже знал все ее повадки, ибо никак не хотел поворачиваться к кобылке спиной и очень берег свои ноги, ощутимо прихрамывая на правую.
— Хороша бестия! — восхищенно признала мать. — И когда же вы успели приобрести такое сокровище? Ведь, если я не ошибаюсь, эта кобылка норденской породы? А их не так-то просто достать, к тому же стоят они баснословных денег.
— Точно! Даже не ожидал, что ты у нас такой хороший знаток лошадей, — удивленно посмотрел на мать Арант.
— Жена правителя должна знать очень многое, — загадочно усмехнулась Айлира.
— Так что, ты одобряешь наш подарок?
— Такую кобылку не стыдно подарить и дочери короля, так что можете не сомневаться в своем подарке. — Потрепав сына по волосам, Айлира повесила на руку великолепное платье и поспешила по делам.

 

Буквально за пару дней до назначенного торжества Аранта вызвали на Совет старейших, где он вынужден был рассказывать про свою жизнь в рабстве у людей буквально с самого первого дня. Сначала Арант морщился, вспоминая пережитые унижения и страдания, но чем больше он рассказывал, тем больше ему казалось, что все это происходило не с ним, а с кем-то другим. Говорил он глухим, отстраненным голосом. Поэтому его рассказ получился полностью лишенным каких-либо эмоций и содержал только голые факты и события. Благодаря этому он произвел более сильное впечатление на слушателей, нежели бы Арант стал плакаться и жаловаться на судьбу. После того как он закончил говорить, вокруг некоторое время еще царила тишина. Все дроу, входящие в Совет, мысленно оценивали услышанное и решали про себя, насколько достойно вел себя молодой принц в неволе.
Совет старейших, на котором требовалось принятие судьбоносного решения, традиционно проводился в Круге посвященных, куда не допускались посторонние. В частности, это и примирило Аранта с необходимостью рассказать о прошедших годах. Ведь даже своему отцу он не стал говорить все, предпочтя забыть самые неприятные моменты того периода своей жизни. Но здесь, в самом центре Круга посвященных, ни один дроу не мог солгать или утаить что-либо, о чем его спрашивали находящиеся за Кругом. Поэтому никто из старейших и не усомнился в правдивости рассказа Аранта. Ведь он просто физически не мог им солгать или скрыть свои поступки.
Древняя легенда гласила, что, когда первые дроу пришли в эти места и заложили свой город, неподалеку и была обнаружена эта поляна, впоследствии названая Кругом посвященных. Середина ее была засыпана чистым и мелким белым песком, какой встречается только в одном месте на морском побережье — в бухте Радости рядом с Западным горным кряжем. И совсем уж непонятно, каким образом такой песок мог оказаться здесь, посреди густого леса. По краям поляны располагались семь больших каменных валунов черного цвета, очертаниями напоминавших застывших в разных позах людей, в один момент превращенных в камень. Древние силы, заключенные в этом месте, так или иначе влияли на всех, кто находился на поляне. Ее необычность сразу привлекла всеобщее внимание, и очень скоро стало известно, что здесь невозможно лгать или утаивать какое-либо зло. Здесь и стал собираться по самым важным случаям Совет старейших. Их было семеро — по числу валунов. И в Совет избирались только те из дроу, кого принимал Круг и позволял пройти посвящение. В чем оно заключалось, знали только сами старейшие, но они свято хранили тайну.
Выйдя за пределы Круга, Арант почувствовал себя выжатым и опустошенным. Один из старейших махнул ему рукой, отправляя прочь с поляны. Не споря — со старейшинами никто не спорил, юноша поплелся в глубь леса, где на небольшом удалении его ждал отец. Арант видел волнение, легко читаемое в родных глазах, но ничего не мог ему сказать, так как и сам толком не знал, какое впечатление произвел на старейших и какое решение они могут принять.
К счастью, томительное ожидание не продлилось долго, и вскоре за ними прислали. На сей раз к Кругу они пошли вместе, отец и сын. Старейшие уже ждали их, покинув священные камни и расположившись в один ряд. Вперед вышел глава Совета — дроу Сейндар.
— Мы выслушали рассказ Арантиада и признали, что за время, проведенное в рабстве, он никак не опозорил ни себя, ни свой род и достоин быть наследным принцем Дома Поющего Меча. С сегодняшнего дня мы отменяем ранее принятое решение о признании Арантиада погибшим и восстанавливаем его во всех правах и обязанностях, связанных с его происхождением.
Облегченно переведя дух, отец Аранта степенно поклонился Совету старейших. Больше здесь их ничего не держало, и отец с сыном поспешили домой — обрадовать мать.
— Отец, а если бы Совет старейших не подтвердил мое воскрешение, что бы ты стал делать?
— Ничего. Я просто заново принял бы тебя в наш Дом. Другое дело, что считаться моим наследником ты вряд ли бы смог. Зато и безродным дроу не остался бы.
— А может, оно и к лучшему? Зато не пришлось бы разбираться во всех этих заговорах и интригах.
— Я понимаю, что тебе все это претит, но ты хотя бы будешь справедливым правителем. Не забывай, что от нас с тобой зависит будущее всего Дома.
— Только это меня и останавливает от отречения.
— Даже и не думай! Чтоб я больше от тебя этого не слышал! Вон, смотри, нас уже встречают.
Около дома стояла Айлира, в волнении ожидая вестей. Заметив, что ее муж улыбается, она облегченно рассмеялась и побежала им навстречу.

 

С самого утра на праздник стали съезжаться гости. Варандир, затеявший такое грандиозное торжество, просто сбился с ног, отдавая приказания слугам и лично встречая гостей. На огромной поляне были устроены великолепные шатры разной величины из живых ветвей с вплетенными в них цветами кармина — большими, ярко-желтыми, со множеством бутонов, по форме напоминающими лилии. Между собой шатры соединялись галереями из переплетенных веток с куполообразным верхом. От самого большого из них, располагавшегося в центре поляны, на манер лучей отходили воздушные навесы, соединяющие его с шатрами поменьше, а чуть дальше стояли еще меньшие шатры, рассчитанные на четыре — шесть дроу. В воздухе витал немного приторный аромат цветов, круживший голову и заставлявший не думать ни о чем серьезном.
Виновница сегодняшнего торжества Ксанти весело щебетала в компании подружек. На ней было очаровательное платье, обильно украшенное кружевами, что делало ее похожей на чудесный, только что распустившийся цветок. Прибывшие гости общались между собой, обсуждая последние новости и угощаясь прохладительными напитками, которыми их обносили расторопные слуги.
— Ксанти, можно тебя на минуточку? — Варандир отозвал сестру в сторону. — Скоро должен появиться наш правитель Аердан с супругой и сыном — нашим троюродным братиком Арантиадом. Не забудь то, о чем мы с тобой договаривались.
— Да помню я все, — досадливо поморщилась Ксанти. — Ну почему все это обязательно устраивать на моем празднике?
— Мы это уже обсуждали, и ты согласилась с моими доводами, так что не начинай все с начала. К тому же ты когда-то дружила с Арантиадом и сейчас никто ничего не заподозрит, если ты проявишь к нему повышенное внимание.
— Хорошо, а ты уже придумал, кто будет защищать честь дамы? — усмехнулась сестра. — Насколько я понимаю, никто не скажет, что наш братик не умеет драться. Все-таки учителя у него были одни из самых лучших.
— Не переживай по этому поводу. Есть у меня одна подходящая кандидатура — тоже не из последних по части подраться. К тому же он сегодня будет на твоем празднике, и твоя задача — умудриться показать ему, что он пользуется прямо-таки бешеной популярностью у женского пола в твоем лице.
— Да ты с ума сошел! Как это я должна буду, по-твоему, одновременно уделять внимание Арантиаду и этой твоей «подходящей кандидатуре»? — передразнила брата Ксанти.
— А это уже твои проблемы! — отрезал Варандир. — Не прикидывайся таким уж невинным цветочком. Думаешь, я не знаю о твоих забавах по стравливанию юнцов? Вот и примени то, чему ты успела так хорошо научиться. Только не ради забавы, а для дела. — Внезапно отвлекшись, Варандир кивком головы указал сестре: — А вон и первый твой ухажер пожаловал. Присмотрись к нему повнимательнее, это твоя цель номер один на сегодня. Вторую цель я тебе даже указывать не буду, Арантиад не так уж и изменился с вашей последней встречи, так что не ошибешься, когда его увидишь.
Ксантаниада внимательно разглядывала высокого дроу с широкими плечами и хорошо развитой мускулатурой. Сильные руки очень осторожно приняли невесомый бокал с хрустальной жидкостью, словно боясь раздавить хрупкое стекло. Своим внешним видом этот дроу заметно отличался от большинства присутствовавших. Слишком тяжелая и накачанная фигура не очень соответствовала от природы сухощавым и гибким дроу, но тем не менее этот парень явно был чистых кровей, Варандир просто не пригласил бы полукровку на этот праздник.
— Да-а, немного не в моем вкусе, ну да ладно. Как говорится, с судьбой и старшим братом не спорят. Придется идти на штурм этой неприступной крепости. — Состроив приветливое выражение лица, Ксанти двинулась к указанному парню легкой танцующей походкой.
— Добрый день. Не угостите девушку вином? — Ксанти кокетливо улыбнулась топчущемуся в недоумении парню.
— А? Что вы сказали? — Парень поднял на Ксанти удивленные глаза.
— Жарко сегодня, и пить очень хочется. Может, угостишь меня вином? — Ксанти незаметно щелкнула пальцами, подзывая слугу с подносом.
— Так ты же сама можешь взять, что захочешь, — еще больше удивился парень.
«Да-а, хорошенького ухажера мне братец подсунул. Это же недотепа какой-то», — подумала про себя Ксанти, незаметно поморщившись.
— А, может быть, я желаю получить этот бокал из твоих рук? — Ласково поглядев на парня, она указала на высокий бокал с легким, играющим воздушными пузырьками вином.
— Ну хорошо. — Взяв с подноса бокал, парень неловко качнул рукой, и несколько капель вина брызнули на белоснежное платье девушки. Заскрежетав зубами, она еле сдержалась, чтоб не высказать этому увальню все, что о нем думает. Справившись с собой, Ксанти опустила ресницы, скрывая свои истинные чувства.
— Ничего страшного. Не обращай внимания.
— На что? — Парень непонимающе смотрел на нее.
Судя по всему, он даже не понял, что натворил. Теперь уже Ксанти ошарашено смотрела на непонятливого парня, пытаясь сообразить, как же ей дальше с ним общаться. Кажется, здесь одними намеками не обойтись, парень их просто не поймет.
— А ты такой большой! И такой мускулистый! Ты, наверное, очень сильный? — Девушка игриво провела пальчиком по его обнаженной руке. — И, наверное, от девушек нет отбоя?
— Да как сказать… — промямлил парень.
— Лучше ничего не говори, а то я обижусь. Не люблю, когда мне составляют конкуренцию.
— В чем?
— Ну как же? — делано удивилась Ксанти. — Такой молодой красавец с великолепной фигурой просто не может не пользоваться популярностью у девушек. Но мне повезло больше, так как я тебя первая заметила и никому уступать не собираюсь!
Глядя на глупо хлопающего глазами парня, Ксанти еле сдержалась, чтоб не рассмеяться. Видимо, его еще никто до этого красавцем не называл, и уж тем более не вел борьбу за его благосклонность. Строго говоря, красавцем его назвать было сложно. Слишком тяжелый подбородок и широкий лоб, под которым скрывались небольшие, слегка затуманенные глаза.
— Как тебя зовут, красавчик?
— Я? Меня?
— Тебя, тебя, кого же еще!
— Кердайл я.
— Слушай, Кердайл, — Ксанти взяла парня под руку, — я сейчас вынуждена тебя ненадолго покинуть, но надеюсь, мы с тобой еще пообщаемся? — многозначительно улыбнувшись, девушка словно невзначай, провела острым ноготком по бугрившимся мышцам и с удовлетворением отметила, как парень покраснел.
— Ну что ж, еще не все потеряно, — пробормотала она, быстро удаляясь в сторону дома и лихорадочно думая, чем сможет заменить свой испорченный наряд.
— Сестренка! А мы тебя все потеряли, — перехватил ее на полпути Варандир. — Принимай дорогих гостей.
К ужасу девушки, рядом с братом стоял сам правитель Аердан со своей супругой Айлирой и сыном Арантиадом, ее троюродным братцем. Невольно прикрыв ладошкой пятнышко от пролитого вина, Ксанти вовсю проклинала Варандира за его чрезмерную активность. Ну что ему стоило позвать ее немного позже, когда она приведет себя в порядок и переоденется?
Ласково улыбнувшись смущенной девушке, Айлира протянула ей объемный сверток.
— Милая моя, я так рада, что ты пригласила нас на свой праздник. У меня никогда не было дочери, и я с огромным удовольствием выбирала для тебя подарок. Очень надеюсь, что он тебе понравится.
Принимая сверток, Ксанти лихорадочно думала, заметят ли высокие гости непорядок в ее одежде или нет.
— Ксантаниада, девочка, мы с сыном полностью присоединяемся к Айлире и со своей стороны хотели бы преподнести тебе свой подарок, — широким жестом поведя рукой в сторону, правитель Аердан посторонился, и удивленная Ксанти увидела очень красивую тонконогую кобылку, в нетерпении приплясывающую и периодически вскидывающую голову. Нарядная попона горела на солнце, а в косички были заплетены золотистые витые шнурки.
— Какая красавица! — ахнула в изумлении девушка, в один момент забыв и об испорченном платье, и о большом свертке в руках. — Это что, мне? — недоверчиво посмотрела она на Аердана.
— Тебе, тебе. Иди принимай подарок. Видишь, как ей не терпится с тобой познакомиться? — усмехнулся Аердан.
Медленно двинувшись в сторону кобылки, Ксанти восхищенными глазами рассматривала ее. Все дроу с самого раннего детства очень хорошо разбирались в лошадях и умели ценить этих чудесных животных. А эта лошадь действительно оказалась достойна восхищения. Легконогая, живая и подвижная, словно весенний ветерок, она приковывала к себе взгляды всех присутствовавших, с трудом подавлявших завистливые вздохи.
— Ну тебе повезло, сестренка, — тихо сквозь зубы процедил Варандир. — Надо же, на какой подарок решились наши родственнички! Теперь их трудно будет кому-нибудь переплюнуть.
— Ты же моя хорошая! — ласково заговорила Ксанти, совершенно не обращая внимания на брата. — Застоялась небось? Ну ничего, скоро все для тебя изменится, и ты сможешь размяться. Думаю, мы с тобой подружимся. — Зажав сверток под мышкой, девушка погладила нервную кобылку, после чего повернулась к застывшему слуге, державшему лошадь за узду: — Ну чего застыл как столб? Отведи ее ко мне в конюшню и передай конюху, чтоб обеспечил ее всем самым лучшим, я лично проверю!
— Ау, сестренка! Может, уже вернешься к нам? Или все теперь вынуждены будут провести праздник в конюшне? — ехидно обратился Варандир к сестре.
— Ну что тебе еще от меня надо? — недовольно поинтересовалась Ксанти, с трудом отрывая свой взгляд от белоснежной кобылки.
— Да, собственно говоря, ничего, кроме того, о чем мы с тобой уже говорили. Ну и чтоб ты к гостям вернулась. Думаю, у многих из них родословная не хуже, чем у твоей лошадки, а ты им внимания гораздо меньше уделила, чем своему подарку.
— Да иду я уже, иду. — Еще раз кинув взгляд вслед лошади, которую уводил расторопный слуга, Ксанти наконец обратила внимание на сверток, до сих пор зажатый под мышкой. С интересом повертев его в руках, она вопросительно посмотрела на Айлиру. Правильно поняв ее взгляд, жена правителя многозначительно улыбнулась:
— Деточка, думаю, этот подарок тебе лучше смотреть одной. К тому же если я не ошибаюсь, он будет тебе сейчас очень кстати.
Заинтересовавшись, Ксанти согласно кивнула и быстро исчезла в глубине дома. Развернув сверток, Ксанти с изумлением рассматривала великолепное платье, точно подходящее ей по размеру.
— Интересно, Айлира заметила, что мое платье испачкано, или просто так предложила прямо сейчас подарок свой посмотреть? А если все-таки заметила, вот позор-то! Но какое платье красивое, слов нет. — Быстро скинув с себя испачканное одеяние, Ксанти натянула подаренный наряд. Платье Айлиры сидело как влитое, еще раз подтверждая предусмотрительность жены правителя. Повертевшись перед зеркалом и не найдя видимых изъянов, девушка вышла к гостям.
Заметив Ксанти в новом платье, Айлира удовлетворенно улыбнулась, незаметным кивком показывая свое одобрение.
— Хм, а это еще откуда? Что-то я у тебя такого платья не припомню. И этот жемчуг, не слишком ли жирно для тебя? — Откуда ни возьмись, рядом с Ксанти появился ее брат.
— Ты меня уже достал своими придирками! Что тебя на этот раз не устраивает?
— Ну ладно, извини. Я ничего такого не хотел сказать. Хочется им делать такие дорогие подарки, пусть делают. Хотя это и унижает наше с тобой достоинство, но если ты ничего в этом особенного не видишь, тогда ладно, — пошел на попятный Варандир.
Хмыкнув, Ксанти заметила неподалеку скучающего Арантиада и двинулась в его сторону.
— Привет, братик. Скучаешь?
— Привет, Ксанти. Хорошо выглядишь. — Арант вертел в руках прихваченный у проходящего мимо слуги бокал с каким-то напитком.
— Да, это платье подарила мне твоя мама. Не хочешь прогуляться?
Посмотрев по сторонам и убедившись, что никто не обращает на него никакого внимания, Арант кивнул головой.
— Почему бы и нет. А тебя не хватятся?
— Мы ненадолго. — Взяв Аранта под руку, Ксанти увлекла его под сень цветущей арандоны, высокого, раскидистого дерева, цветущего маленькими белыми цветами практически все лето. — А ты не выглядишь изможденным.
— Если ты по поводу моего отсутствия (Арант по возможности избегал упоминания о своем рабстве, разве только иносказательно), то я уже успел немного попутешествовать. А воздух свободы укрепляет здоровье.
— Даже так? — удивилась девушка. — За тебя можно только порадоваться.
— Спасибо. А как у тебя дела? Мы давно не виделись, и ты очень изменилась. Стала совсем взрослой девушкой, к тому же очень привлекательной. От женихов, наверное, отбоя нет?
Ксанти внутренне усмехнулась, припомнив очень похожий разговор буквально полчаса назад с одним не слишком сообразительным дроу.
— Скажем так, что от отсутствия внимания я не страдаю, но пока ничего серьезного. А как ты, еще не подобрал себе пару?
— Не так быстро, сестренка. Все-таки меня долго не было, и я хотел бы для начала немного осмотреться.
— А ты стал более осторожным. Раньше за тобой такого не замечалось. — Ксанти искоса посмотрела на Аранта. — И вроде бы даже как-то изменился.
— Возможно, тебе виднее. Хотя ты тоже изменилась.
— Ну и как я тебе? — кокетливо поведя плечиком, спросила Ксанти. — Не скучал по мне эти годы?
— Ты стала настоящей красавицей! — уклончиво ответил Арант, незаметно отодвигаясь от девушки, которая попыталась воспользоваться моментом и прижаться к нему потеснее.
— Арантиад, не будь таким скованным, — проникновенно глядя в ему глаза, промурлыкала Ксанти, облизывая язычком свои губы.
Чувствуя, что его загоняют в угол и совершенно не желая этого, Арант в панике посмотрел по сторонам в поисках возможного спасения. К счастью для него, со стороны поляны послышался голос Айлиры, которая пыталась отыскать сына.
— Извини, Ксанти, меня, кажется, мама ищет, — с облегчением высвободившись из объятий девушки, Арант поспешил на зов.
— Арант, сынок, ты куда убежал? — Айлира испытующе посмотрела на сына. — Или ты уже поменял свое решение, и здесь есть кто-то, кто тронул твое сердце?
— Мама, ты все неправильно поняла. Мы просто по-родственному общались с Ксантаниадой.
В это время к ним подошла немного замешкавшаяся девушка. Досадливо поморщившись, она тем не менее приветливо улыбнулась Айлире:
— Арантиад стал таким застенчивым. Раньше при общении с девушками он был посмелее. — Ксанти попыталась, словно невзначай, взять Аранта за руку.
Заметив ее действия, Айлира собралась уходить.
— Ладно, вы здесь общайтесь, а я пойду поищу нашего правителя.
— Мама, подожди минутку, мне нужно тебе кое-что сказать, — осторожно высвободившись, Арант подхватил удивленную Айлиру под руку.
Ксанти осталось только молча скрипеть зубами от злости. Добыча на этот раз спаслась бегством.
Отойдя на достаточное расстояние, чтоб их никто не мог слышать, Айлира спросила сына:
— Арант, что за представление ты здесь устроил? Неужели у тебя настолько важная информация, что ты не мог отложить наш разговор на другое время? Разве Ксанти тебя не заинтересовала как девушка? Она очень привлекательная и хорошо воспитана. К тому же приходится нам, хоть и дальней, но родственницей.
— Все это так. И Ксанти безусловно очень привлекательная девушка, вот только я не испытываю к ней никаких чувств, а потому не желаю давать ни малейшего повода к развитию этой глупой ситуации. Мама, пойми меня правильно, я могу относиться к ней только как к родственнице, а она, судя по всему, решила, что наши отношения могут стать совсем другими.
— Ты так думаешь?
— По крайней мере, мне так показалось.
— Ладно, сынок. Ты уже взрослый и, надеюсь, все, что с тобой произошло ранее, заставит тебя быть более осмотрительным. Хотя мне бы очень хотелось устроить твою личную жизнь, но подгонять или как-то влиять на твое решение я не буду.
— Спасибо, мама. Я рад, что ты все понимаешь. — Поцеловав мать, Арант направился к компании дроу, среди которой заметил знакомые лица.
А Ксанти в это время заметила свою первую цель, маявшуюся от неопределенности своего положения в одиночестве. Кердайл откровенно скучал и скорее всего совсем скоро постарался бы потихоньку покинуть праздник. Этого девушка допустить никак не могла, а потому решительным шагом направилась к нему. Подойдя вплотную, она взяла парня под руку и что-то зашептала ему на ухо. Прижимаясь к нему всем телом, умильно хлопая ресницами и периодически повисая на его руке, Ксанти умудрилась-таки вызвать к себе нужный интерес. Наивный простачок наконец поверил, что эта шикарная девушка с ним заигрывает, а значит, он ей действительно нравится. От такого открытия Кердайл расправил плечи и обвел присутствующих орлиным взором. Время от времени подхихикивая над какими-то глупыми шутками, которые Кердайл лихорадочно вспоминал и сразу же выдавал понравившейся девушке, не особо задумываясь, что он несет, Ксанти постаралась незаметно отвести парня подальше от компании, в которую затесался Арант. В ее планы пока не входило, чтобы троюродный брат раньше времени увидел Ксанти рядом с этим увальнем.
За каких-то полчаса девушке удалось настолько очаровать бесхитростного парня, что он готов был, что называется, есть с ее руки и по одному взмаху ресниц бежать исполнять любое желание. Именно этого Ксанти и добивалась. Посчитав, что Кердайл дошел до нужной кондиции, она приподнялась на цыпочки и, легко поцеловав его в щеку, прошептала многозначительно:
— Подходи через час в беседку за домом. Я буду тебя ждать. — Грациозно увернувшись от неуклюжих объятий, Ксанти с облегчением поспешила к гостям.
Назад: ГЛАВА 7
Дальше: ГЛАВА 9