Книга: Дракон вам в помощь!
Назад: ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Дальше: ГЛАВА 2

ГЛАВА 1

Грозовые тучи, потихоньку сгущавшиеся весь день и оставшиеся незамеченными из-за суеты со штурмом и побегом, собрались с силами и обрушили нескончаемые потоки воды на мирно спящих людей прямо посреди ночи. Маги злобно сипели непонятные простым смертным ругательства, но в своем нынешнем состоянии колдовать в грозу не рискнули.
Теперь голодный и абсолютно не отдохнувший отряд целеустремленно брел под ледяными потоками в направлении, которое своей командирской властью обозначил Деррих, а показал — знакомый с местностью комендант. То есть к ближайшему мелкому феодалу, не имеющему нормального замка, влиятельной родни и излишка служивого люда. Таких в здешних глухих краях оказалось большинство, поэтому комендант без раздумий указал наиболее отвечающего заявленным требованиям. И, по его словам, скоро дом этого достойного человека должен уже появиться. Если, конечно, отряд не проскочит мимо — за плотной стеной дождя видно было шага на четыре.
Воспользовавшись тем, что хлещущая из разверзшихся небес вода заглушала все звуки, дракон обернулся к Саху:
— Что с книжными ворами делать будем? И вообще, почему они до сих пор здесь?
Маг начал отвечать, но тут отряд ослепила вспышка молнии, за которой последовал оглушительный грохот, раздавшийся, кажется, прямо за плечом. Дождавшись, когда в ушах перестанет звенеть, Сах начал снова:
— Судя по всему, у белобрысого из-за вынужденного участия в сражении энергия закончилась, и переместиться он не может, а на своем горбу принцессу ему сейчас не утащить. Так что дня три он будет еще безопасен — я понаблюдал за темпами восстановления, быстрее у него никак не выйдет. Как раз придумаем, что с ними делать, чтобы лишний шум не поднимать.
— Э-хей! — Едва различимая за стеной воды Кирлин замахала руками, привлекая внимание. — Впереди и слева какое-то скопление домов! Для деревни мало, так что или хутор, или поместье.
— Поместье. — Комендант (несколько запоздало, конечно, но Деррих все же выяснил, что этого почтенного сэра зовут Граврет Зарем) прищурился и указал рукой куда-то в серую пелену. — Вон и дозорный холм с тремя соснами, а если дальше прямо пойдем, то аккурат в реку свалимся.
Деррих никаких сосен не разглядел, но предпочел довериться единственному знатоку округи.
— Строимся! — Так как вероятность, что владелец поместья не пожелает оказывать помощь и содействие странным гостям, была удручающе велика, планировать этот «поход в гости» пришлось как полноценную военную кампанию. С учетом каждого боеспособного воина, каждой оставшейся крупицы силы у магов и каждого уцелевшего плаща с королевским гербом. Сейчас все участники действа знали свои роли, но присмотр лишним не бывает. — Сэр Виор, вы забыли поменяться плащом с сэром Койрасом. Нет, поскольку он идет в передовом отряде, а вы с ранеными, ему плащ с королевским гербом нужнее. Нет, вы идете с ранеными. Да? И много вы одной рукой навоюете в случае драки? Таул Мирнон, вы уверены, что у вас хватит сил на перекрытие возможного сигнала? Тогда выдвигайтесь. Кирлин, покажи дорогу и, если понадобится, помоги. Так, все на местах? Нет, таул Верролт, будьте любезны во вторую линию. Я понимаю, что через головы неудобно, но вы сейчас наша главная ударная сила, будет неприятно лишиться вас из-за шального арбалетного болта.
Деррих еще раз пробежался взглядом по отряду, перебирая в уме список того, о чем должен подумать командир, и дал отмашку начинать движение. Было смутное ощущение, что пункта четыре или пять благополучно выскользнули из памяти, но герцог с ним занимался всего ничего, и дракон свои новые обязанности представлял все еще приблизительно.
Немного поколебавшись, дракон шкрябнул отрощенными когтями по нагруднику, разрывая связь с замком. Штурм, скорее всего, уже так или иначе завершился, а здесь и сейчас энергия может понадобиться. Стоило исчезнуть последнему каналу, как голова закружилась от легкости, а в глазах поплыли цветные круги. Деррих покачнулся, чуть не растянувшись в скользкой грязи, и с силой потер лицо:
— Начинаем.
Когда дежурный стражник, услышав решительный стук в рассохшиеся ворота поместья, выглянул через смотровое окошко, его глазам предстало довольно внушительное зрелище. Полтора десятка помятых, но грозных воинов в королевских цветах (старательно расставлены и закутаны в плащи так, чтобы лубков и повязок не было видно). Шестеро магов (из которых только четверо могут слепить что-то кроме одной чахлой молнии, но кто, кроме них, это знает). И в отдалении — размытые дождем силуэты еще одного отряда. По виду, так еще крупнее того, что стучится в ворота.
Десятник королевских гвардейцев — к радости Дерриха настоящий, а не переодетый (нет, герцогские воины хороши в бою, но необходимого апломба пока не приобрели) — еще раз громыхнул латной перчаткой по металлической оковке, конкурируя с редкими громовыми раскатами, и возвестил:
— Именем короля, откройте!

 

Сэр Эрронс, худой и взъерошенный, как городской ворон, владелец поместья, был против наглого вторжения непонятного отряда, но после наглядной демонстрации силы и выбитых воздушной волной ворот засунул свою подозрительность подальше. Раскланялся с грязной с ног до головы принцессой, велел управляющему оказывать высоким гостям всяческое содействие и давать все, что попросят, по первому требованию. Только бы сами брать не начали.
Заверения Уэлты, что король потом возместит все взятое, были восприняты с очередным вежливым поклоном, не очень успешно скрывшим мелькнувший в глазах скептицизм.
Отряд, почувствовавший скорый отдых в тепле, бодро протопал через широкий двор, превратившийся в одну большую лужу глубиной по щиколотку, и плотно набился в ветхий каменный дом, потеснив хозяев. Убедившись, что сэр Ирмен озаботился выставить дозорных, а над ранеными уже хлопочут сердобольные служанки, направляемые твердой рукой старшего целителя, Деррих завалился в комнату, которую ему, как командиру, выделили в единоличное пользование. В небольшое помещение была втиснута кровать под балдахином, стол, окруженный десятком стульев, и инкрустированный редким в этих краях перламутром сундук. Рядом с небольшим, но жарко натопленным камином нашлось глубокое кресло, застеленное медвежьей шкурой, и дракон блаженно прищурился — отдохнуть и обсушиться хотелось в равной степени.
Не тут-то было.
Довольно формально постучав, в комнату бодро вошел Сах, уже сухой, что-то жующий и с «одолженным» у любезных хозяев вещевым мешком в руках. Судя по тому, что с пояса исчез сверток с черепом, а сам мешок округло топорщился, трофей уже пристроен на место. Деррих хмыкнул: «Ему, пожалуй, и требовать ничего не пришлось — показал череп, и хозяева тут же выдали таулу магику сумку, только бы убрал свое сокровище с глаз долой и поскорее».
Помянутый таул магик продемонстрировал завидную деловую сметку. В сумке нашелся еще один трофей — сверток с пирожками, который был торжественно водружен на середину колченогого стола.
— Особо наедаться не стоит, — сквозь сдобу неразборчиво промычал маг, — скоро обед будет, но на голодный желудок обсуждать дела я не могу, а нам сейчас надо решать, что мы будем делать с этими библиотечными гавриками. Пока у их мага силы еще не восстановились.
— Предлагаю отнять книгу, если она у них, или, по крайней мере, узнать, где она находится, и «забыть» их в поместье. Связанными. В подвале. — По мере наполнения желудка и высыхания одежды настроение дракона неуклонно ползло вверх, и мысли о крайних мерах пресечения безобразий сменились более миролюбивыми. К тому же по здравом размышлении Деррих понял, что чисто физически не сможет хладнокровно убить людей, которые прикрывали его в бою и которых он после этого самого боя лечил. Раз уж они от его лечения не умерли, пускай живут. — Королевские стражи потом поймают. В конце концов, это их работа.
Сах, которого, судя по блеску в глазах, опять переполняли гениальные идеи и грандиозные планы, помотал головой:
— А если они сбегут? Мы уже знаем, что стандартные защитные заклинания на них не действуют. Портируются они из этого подвала и снова на принцессу охотиться начнут. Зато, как мы уже выяснили экспериментальным путем, без магических сил они ничего сделать не могут. Так что предлагаю взять их с собой и внимательно следить, чтобы у белобрысого силы было ровно на поддержание магического огня, и ни крупинкой больше. А в столице стражам сдадим.
— Какая столица?! — Деррих пораженно уставился на размечтавшегося друга. — Нам самим отсюда исчезать надо как можно скорее, и желательно бесследно — это сейчас всем не до того, а как отдохнут и поедят, сразу вопросы начнутся. Для графа Киартского я вел себя не совсем типично. — Особенно странными окружающим должны были показаться частично трансформированные челюсти во время зачистки гнезда. Чудо, что Орллив не поприветствовал дракона боевым заклинанием в лоб. Впрочем, возможно, он просто отложил это мероприятие до более спокойного момента. — Доведем принцессу до того городка, о котором Верролт говорил, чтобы совсем уж на дороге не бросать, забираем твою книгу и уходим.
Сах немного смутился. За всеми этими приключениями первоначальные планы как-то вылетели из головы. А ведь действительно, учебный год совсем скоро начнется, в Гоарту уже начали съезжаться первые готовящиеся к поступлению подростки, а он еще здесь, в чужих проблемах завяз. С другой стороны, теперь эти проблемы тоже не совсем чужие. Да и оставлять подозрительных типов, владеющих секретом странной телепортации, без присмотра совершенно не хотелось.
— А если…
Развить свою мысль Саху не удалось — в дверь снова постучали, — но шепнуть: «Сутки есть, подумай», — он успел. Деррих сделал вид, что не услышал и откликнулся:
— Входите.
Может, еду принесли?
Увы, на пороге появился сэр Ирмен с крошками в бороде, тут же голодным взглядом уставившийся на недоеденную выпечку. За его плечом маячила макушка коменданта, а из-за спины справа и слева выглядывали туго обтянутые фиолетовой тканью объемистые бока таула Реинда.
— Нам бы хотелось уточнить дальнейший маршрут, граф. От этого зависит, что мы будем брать.
— Да, граф, мне тоже хотелось бы знать, что будет дальше.
Судя по тени недовольного изумления, мелькнувшей и тут же бесследно исчезнувшей с рыцарского лица при первых звуках девичьего голоса, раздавшегося из коридора, принцесса пришла не с ними. Мужчины посторонились, и первой в комнату вошла слегка прихрамывающая Уэлта.
— Разумеется, ваше высочество. — Деррих галантно придержал стул и пододвинул к девушке сдобу. — Я непременно позвал бы вас на это совещание, но думал, что вы будете отдыхать — дорога была трудной.
Наряженная в некрасивое, но прочное и теплое платье хозяйки поместья Уэлта решительно покачала головой:
— Я хочу быть в курсе. Не могу отдыхать, пока не узнаю, что дальше и кого еще следует опасаться.
Для такой демонстрации испуга, как дрожь в голосе или слезы, принцесса была воспитана слишком хорошо, но всем все было понятно, так что пристроившийся рядом таул Реинд тут же поспешил ее успокоить:
— В этом поместье можете отдыхать спокойно, ваше высочество. Выявить связь хозяина с какими-либо заинтересованными лицами не удалось, но, даже если случилось невозможное и мои орлы-допросчики от усталости плохо поработали, то уж в магической преграде, не дающей покинуть поместье, можно не сомневаться.
Как Деррих знал, обмениваться информацией напрямую, устно эта самая стена не мешала, а неподалеку от поместья имелась целая деревня потенциальных гонцов в стан противника, но он решил придержать эти соображения до более удобного случая.
Уэлту в словах мага заинтересовало другое.
— Разве удалось установить мотивы всех, кто участвовал в покушениях?
На этот вопрос ответил комендант:
— Да, более-менее. Про штурмовавших замок воинов и иностранную «подмогу» вы уже знаете. Кроме того, мы наконец-то допросили чародея, которого захватил господин граф, и выяснили, что он и сэр Лотгрен — люди маркиза Эрриона, главы антиаркливийской коалиции. Эти достойные люди себе чуть живот не надорвали, убеждая короля начать войну, благо положение у соседей сейчас нестабильное. Спасение вашего высочества аркливийцами было бы для них совсем некстати, а вот похищение или, хуже того, гибель от их рук, возможно, заставили бы вашего отца пересмотреть свои взгляды на внешнюю политику. С магом мы еще не до конца разобрались…
— Думаю, тут могу помочь я, — откликнулся Сах, незаметно задвигая ногой под стул мешок с «особо ценным учебным пособием». — Он старался исключительно для себя. Ритуал увеличения магических сил трудно использовать как-то по-другому.
— И намного бы эти силы увеличились? — с профессиональным интересом подался вперед Реинд, к вящему неудовольствию принцессы и рыцарей.
— Зависит от силы проводящего ритуал. — Сах задумался, припоминая формулу. — Думаю, у него — раза в три-четыре точно. И в Сейрре появился бы архимаг. Вернее, Сейрра — у него. Насколько мне известно, сейчас на все королевство ни одного архимага нет, так что объяснять, что он поступил плохо, вышло бы слишком накладно.
— Чудесно, — желчно проскрипел сэр Ирмен. — Потом вы мне как-нибудь обязательно расскажете, откуда знаете такие подробности, единственный из всех имеющихся магов. А теперь нам предстоит подумать о будущем, так что вернемся к тому, с чего начали разговор.
Деррих с некоторым усилием припомнил, с чего же этот разговор начался.
— Так мы же еще на привале все обсудили?! Двигаемся к тому городу… Как его?! Зеренгу, в котором живет «проверенный и надежный» знакомый таула Верролта, сообщаем о своем местонахождении королю и ждем телепорт до столицы.
Идея с телепортом дракону не нравилась, но все королевские маги и офицеры хором заверили, что король дал указания на все случаи жизни, и способ эвакуации в этом списке шел отдельным пунктом с восклицательным знаком.
Сэр Ирмен тяжко вздохнул и разъяснил подробнее:
— Меня интересует, как мы будем идти. Скрываясь от всех, пробираться по дальним дорогам и ночевать в лесу, или скакать во весь опор на позаимствованных лошадях по главным трактам и останавливаться в деревнях? Раненых оставим пока здесь или возьмем с собой? От этого зависит, что и сколько надо брать.
На этот вопрос дракон ответил, не раздумывая:
— По закоулкам мы пробираться точно не будем. Выследить с помощью магии отряд ничего не стоит, так что удаленность от людей будет на руку противникам, а не нам. Поэтому едем по дороге с самым оживленным движением, останавливаясь на ночь в самых крупных поселениях, какие встретятся.
Комендант недовольно побарабанил пальцами по столу:
— Засады вы, как я понимаю, не опасаетесь?
Вместо Дерриха отозвался таул Реинд:
— Сказано же, вычислить наш маршрут толковому магу несложно, мы сейчас не в состоянии поставить нормальную защиту, а значит, на окольной дороге засаду могут устроить с такой же легкостью, как и на прямой. Им даже удобнее будет — на случайных людей отвлекаться не придется.
— Зато и нам их обнаружить будет проще.
— Не обязательно. Если у них будет время как следует подготовиться, мы их не увидим, пока не попадемся.
Рыцари одновременно набрали воздуха для достойного ответа, маг подобрался, готовый отстаивать свою точку зрения, и Деррих понял, что сейчас начнется свара.
— Тихо. Я выслушал ваши мнения и решил. Едем по главной дороге, со всей скоростью, которую сможем развить. Раненых высадим в ближайшем крупном городе. Останавливаемся на ночлег в поселениях, так что лишних вещей не брать, а вот лекарства — с таким расчетом, чтобы хватило как можно дольше. Найдите карету для дам, если она тут есть, конечно, и телеги для раненых. Пленник после допроса жив? Отлично, договоритесь с хозяином поместья… Кстати, напомните, как его зовут? Эрронс? И оставьте здесь, потом королевские стражи пришлют кого-нибудь. Выходим в путь сразу после обеда.
Сах, понявший направление мысли дракона, недовольно скривился — похоже, странного мага-телепортатора все же придется посадить в подвал. Остальные прислушались к тяжелым дождевым каплям, бодро отстукивающим по подоконнику что-то вроде пехотного марша, и приуныли. Но возражать и требовать остаться рядом с беспокойным замком дольше, чем это необходимо, никто не захотел.
Убедившись, что мыслью о скором отъезде прониклись все, Деррих вежливо выставил визитеров — кого отдыхать, кого работать (за сегодняшний день дракон, справедливо считающий, что знает об организации похода меньше всех присутствующих, наловчился давать изумительно обтекаемые распоряжения, оставляя простор для применения опыта подчиненных) — и вознамерился продолжить беседу с Сахом. С удивленным вздохом дракон обнаружил, что разговаривать предстояло впроголодь — за время совещания пироги успели доесть.
— Так что ты там гово… Да что ж такое?! Входите!
Заглянувшая в комнату сухонькая тетка в сером платье служанки испуганно хлопнула глазами на недовольного вельможу и присела в неуклюжем реверансе:
— Обедать извольте, господин. В большом зале уже накрыто.
— Хорошо. А с тобой, — дракон понял, что обращается к стремительно удаляющейся спине друга и припустил следом, — мы после обеда договорим.

 

Большой зал поместья оказался довольно узким и тесным. Когда за стоящими буквой «П» столами расселись хозяин с женой и четырьмя разновозрастными сыновьями, восторженно рассматривающими помятые доспехи гвардейцев, загнанно озирающийся управляющий и два странствующих жреца, принцесса с десятком придворных дам, маги и уцелевшие офицеры, выяснилось, что сидеть приходится плотно друг к другу. Тусклые, постреливающие искрами свечи ощутимо нагревали воздух в тесном помещении, также не прибавляя уюта.
Впрочем, справедливости ради следует сказать, что замечать все это Деррих начал только после того, как основательно утолил голод. А большинство боевых товарищей все еще пребывали в полном неведении о том, что должны испытывать дискомфорт, так как продолжали увлеченно работать челюстями. Сэр Эрронс, которому нашествие странных гостей напрочь отбило аппетит, громко разглагольствовал на тему верности вассальной клятве, прочие же местные просто пялились, кто украдкой, а кто и напрямую, рассудив, что чужаки слишком увлечены едой, чтобы отвлекаться по таким пустякам.
Особенно в разглядывании усердствовали странствующие жрецы. Взгляд их был почти неотрывно направлен на Дерриха и светился отнюдь не добротой и всепрощением. А каждый раз, когда сэр Эрронс произносил «Тарвет Киартский», глаза младшего вспыхивали откровенной злобой.
Дракон с недоумением пригляделся к крепко сбитому парню на год или два младше него, пытаясь определить, чем вызвана такая реакция. Результат оказался неутешительным — чем дольше Деррих смотрел, тем явственней проступало сквозь здоровый юношеский румянец служителя фамильное сходство с герцогом Тессиром. Дракон с внезапно навалившейся тоской глянул на второго жреца и не без труда, но признал виденного мельком мага. «Надо было подальше их оттащить. Или сейчас в другую сторону идти». Дракон, за суматохой последних дней начисто забывший о своей роли, незаметно проверил магический резерв и выдавил безмятежную улыбку: «Интересно, что они теперь делать будут? И…» Неожиданно пришедшая в голову мысль заставила ухмыльнуться почти по-настоящему, по-драконьи: «Как они жреческую одежду раздобыли? Неужели ограбили кого-то? Значит, мы вполне можем повстречать через какое-то время пару жрецов, которые будут смотреть на графа с тем же выражением, что и Тарвет сейчас на меня!»
Судя по гневно раздувающимся ноздрям графа, он бы предпочел накинуться на самозванца прямо сейчас, невзирая на многочисленных свидетелей и разделяющий их широкий стол, но что-то удерживало его на месте. Скорее всего — заклинание мрачно зыркающего по сторонам мага, решившего, что выдвигать бездоказательные обвинения против свежеиспеченного героя вредно для здоровья и репутации. Зато потом…
Деррих внутренне поежился и дал себе зарок смотреть в оба. Спокойное ожидание этого человека было куда опаснее кипучей ярости «тезки».
Увлекшийся лихорадочными размышлениями о том, что предпримут обиженные новоиспеченные жрецы и что этому можно противопоставить, Деррих пропустил момент, когда Уэлта нашла в себе силы осмотреться по сторонам и обнаружила за столом людей в потрепанных жреческих балахонах.
Измученная ужасом, неопределенностью и невозможностью проявить слабость перед подчиненными, девушка обрадованно вздохнула: служители богов — это не то же самое, что обычные люди, с ними даже отец иногда советуется, когда делается совсем тяжело. Но сразу же при всех вываливать на жрецов проблемы пополам с жалобами на судьбу неприлично, лучше начать разговор с чего-нибудь нейтрального, что будет полезно и остальным, а уже потом, когда посторонних рядом не будет, перейти к своим трудностям.
Принцесса с некоторым усилием оставила переживания до лучших времен и сосредоточилась на нуждах отряда:
— Приветствую добрых служителей высших сил. — Жрецы вздрогнули и недоуменно глянули на принцессу. Уэлта едва удержалась от детской привычки досадливо закусить губу. Разумеется, так обращаться не слишком вежливо, но их балахоны такие застиранные — пойди разбери, кому именно они служат, если знаков не видно. Цетойне — Творящей Жизнь? Йоранну Вечному Небу? Арниве — Весенней и Исцеляющей? — Надеюсь, ваш путь был легок, а дела успешны?
Старший вежливо, хотя и чуточку настороженно кивнул головой — видно, не привык общаться с особами королевской крови. Младшего от смущения вообще скрутило: ерзает по стулу, мало что не багровый, и рот беззвучно открывает, будто хочет что-то сказать, а горло перехватило.
— Благодарю, ваше высочество. Йоранн хранит своих служителей, а люди добры и отзывчивы.
«Все-таки Йоранн, как хорошо!» Уэлта обрадованно сверкнула глазами, и младший жрец затравленно притих.
— Это радует, так же, как и то, что дороги привели вас сюда, к нам навстречу. Не могли бы вы узнать у Небес о благорасположении стихий к нашему отряду? Нет, конечно, я немного умею читать по небесным знакам, но всегда считала, что лучше обратиться к профессионалам.
Лица обоих жрецов приняли совершенно непроницаемые выражения. Принцесса следила за окаменевшими физиономиями с благоговением. Деррих — с сочувствием. И ожиданием — в том, что маг графа сумеет выкрутиться, дракон не сомневался, но было интересно, как именно.
Как ни странно, первым откликнулся именно граф:
— Стихии благоволят королевской крови, принцесса, но Огонь, как хранитель всех клятв мира, обижен пренебрежением древним договором.
Уэлта гордо выпрямилась, чтобы с негодованием возразить, что чтит и исполняет все семейные договоры, а затем еле удержалась от смущенного ойканья.
Не все. Члены королевской семьи, после любого честного боя, произошедшего на их глазах, должны возносить молитву Хозяину Мертвых о погибших врагах, дабы облегчить им путь в новую жизнь. Ну и о своих погибших воинах не забывать тоже. Нет, в договоре второй пункт указан не был, но иначе как-то нехорошо получалось бы. А она даже о своих не подумала, только о себе. Стыд-то какой!
Когда лицо принцессы залилось жарким румянцем, граф незаметно выдохнул и постарался расслабить сведенные нервной судорогой плечи. Конечно, о таких вещах, как договоры с высшими силами, никто посторонним не рассказывает, но чем древнее род, тем больше всевозможных клятв и соглашений опутывает его, а королевский род — очень древний. Хоть об одном бы юная принцесса, впервые оказавшаяся без присмотра старших, да забыла. Особенно, если есть что-нибудь со сражениями связанное.
Однако следующие слова девушки показали, что расслабился граф непозволительно рано. Уэлта, уверившаяся в талантах жрецов и их близости к небесному покровителю, решила не упускать благоприятный шанс:
— Благодарю за наставление, добрый служитель. Не могли бы вы замолвить слово за наш отряд перед Йоранном и разузнать у него будущее? Нам бы это очень пригодилось.
— Да, — откликнулась сидящая рядом Кирлин, — нам очень, очень надо знать, будут ли на пути засады, и если будут, то где.
Деррих с научным интересом смотрел на жрецов, пытающихся логически просчитать дальнейший маршрут отряда и наиболее вероятные опасности, поджидающие его в дороге. Точность угадывания ему не понравилась совершенно, но некоторые приемы раздачи многозначительно неконкретных инструкций он запомнил, адаптировал к своим нуждам и взял на вооружение. Пригодится.
Следом за требованиями предсказаний последовала просьба о воззвании к Небесам, краткий спор на теософскую тему, который жрецы, рискуя провалить легенду, закруглили так быстро, как только смогли, девичьи расспросы в десять голосов о дальних странствиях и удивительных местах, в которых бродячие служители Йоранна успели побывать. Тут в основном говорил старший. Правда, иногда, увлекшись, он забывал вставлять поучения и сбивался, переходя на околомагические термины.
Когда рассказчик добрался до истории о том, как в окрестностях Озерного Клыка смиренные служители Неба подверглись нападению дракона, в результате которого лишились всех вещей и вынуждены были просить помощи у добрых прохожих, младший опять недобро покосился на Дерриха. Дракон поймал задумчивый взгляд Кирлин, скользнувший с него на злющего жреца и обратно, и мысленно пожелал старшему подавиться мясным рагу. И чуть не подавился сам, когда принцесса, возмущенная столь неподобающим отношением к духовному лицу, предложила жрецам присоединиться к отряду. До Зеренга.
Остальные соратники отнеслись к этому предложению с чуть меньшим энтузиазмом, но в целом благосклонно — и так все не слишком хорошо, теперь хоть поддержка богов будет. Благо они политикой не интересуются и служителям своим не разрешают.
Таул Орллив, после рассказа о нападении дракона так же поглядывавший на Дерриха и жрецов с особым интересом, даже благочестиво склонил голову и смиренно попросил:
— Вы не могли бы благословить отряд перед отправлением?
Взгляд жрецов снова стал затравленным — одно дело липовые предсказания давать, другое — реально провести в мир силу божества, и Деррих понял, что пора вмешаться. Загнанный в угол противник способен на неожиданные поступки, так что до крайности лучше не доводить.
— Поскольку почтенные служители идут с нами, лучше поберечь благословение на случай серьезных неприятностей, а простые участки пути мы и сами как-нибудь осилим.
— Как скажете, — покладисто улыбнулся маг, отодвигая пустую тарелку. — Я вижу, дождь немного утих. Граф Тарвет, не пора ли выдвигаться?
Настоящий граф скрипнул зубами, а Деррих задумчиво кивнул и мстительно распорядился:
— Да, пора уже. Проверьте, все ли готово, и выступаем.
Маг шустро убежал выполнять поручение, за ним потянулись остальные. Старший жрец потеребил короткую темную бороду и окликнул поднимающегося из-за стола дракона.
— Граф, пока идет проверка и подготовка, нам бы хотелось дать вам, как командиру отряда, несколько духовных наставлений перед началом пути.
— Замечательная мысль! — поддержал дракон идею обсудить деликатные вопросы без свидетелей. — Пройдемте ко мне.
Разочарованная Уэлта, которая сама надеялась использовать послеобеденное время для разговора, попыталась утешить себя мыслью, что дела графа важнее. Получалось плохо.

 

Едва за Деррихом закрылась дверь его комнаты, как Тарвет, стиснув кулаки, кинулся «наставлять» самозванца. Дракон приготовился достойно «возразить», но намечающуюся дискуссию на корню зарубил маг, обездвижив своего излишне горячего командира. Колдовать еще и на Дерриха он не рискнул — рядом стоял и бдительно отслеживал магические потоки Сах. Граф зло сверкнул глазами на подчиненного, в последние дни ставшего проявлять непочтительную инициативу, но вынужден был принять предложенные правила игры и высказал претензии устно.
Когда обещания страшных кар начали повторяться, маг задумчиво кивнул головой:
— Идеи неплохи, но прежде чем переходить к решительным мерам, мне хотелось бы обсудить некоторые факты. Допустим, то, что, несмотря на явно незаконное проникновение в окружение принцессы, вы, — скептический взгляд в сторону дракона и Саха должен был вызвать у оппонентов смущение от собственной юности и неопытности, но после вчерашних событий воспринимался с трудом, — принцессу спасаете, в отличие от большинства тех, кто был назначен ее защитниками законно. И это притом, что драконы исстари враждуют с династией Тогвейнов, а в человеческую политику не вмешиваются принципиально. Зачем вам вообще это нужно?
Услышав вопрос о политике, Деррих заледенел. Такое неписаное правило действительно существовало, и что будет с нарушителем, он представить с ходу не взялся. Откуда вообще в этой книжно-библиотечной истории политика взялась?!
И маг, и граф все еще ждали разъяснений, поэтому дракон ответил на более легкую последнюю часть вопроса:
— Мы вмешались в события не ради ее высочества. Те, кто устроил первое покушение на принцессу, похитили у нас один важный предмет, и мы решили не бегать за ними, а устроить засаду.
— И как, успешно?
Голос Тарвета сочился ядовитой иронией, а глаза недоверчиво поблескивали: как так — пролезть в окружение принцессы не ради нее, а для чего-то другого?! Разве так бывает?
— Успешно, — ошарашил собеседников дракон. — Видели, к нашему отряду ваши бывшие слуги присоединились? Вот, это они и есть.
— Вы хотите сказать, это те самые преступники, которых ищут все подчиненные лорда-мага разом? — поразился чародей графа, пытаясь осознать, что вот буквально в нескольких коридорах от него находятся люди, владеющие секретом беспробойной телепортации, за которых назначена награда, сравнимая с годовым доходом крупного графства. — И почему вы их до сих пор не схватили?
— По той же причине, по которой вы не стали с ходу кидаться на меня.
Граф озадачился:
— Боялись, что они перекинутся в свою истинную ипостась и спалят всех к темным тварям?
Деррих возмущенно дернул бровью. Почему другие расы считают, что если дракон — то обязательно тупое агрессивное животное? Чего бы хорошего припомнили.
— Нет. Того, что арест людей, героически участвовавших в прорыве и доказавших свою верность делом, без шума и лишних вопросов не организовать. После того как каждый из них по паре раз прикрыл собой принцессу, вдруг объявить их предателями не выйдет — поднимется шум. А на то, чтобы сделать все по-тихому, времени еще не было. Если наша с вами беседа не затянется, то запрем их здесь еще до отъезда. Если не успеем, придется до следующего города ждать.
— Так чего же мы…
— Нет. — Граф, по-прежнему лишенный возможности двигать руками и ногами, воинственно выпятил подбородок. — Пока я не получу назад свои доспехи и свое имя, мы отсюда не уйдем.
Деррих собрался было объяснить, что сейчас это невозможно и даже обсуждаться не может, но его опередил доселе отмалчивавшийся Сах.
— А действительно, теперь, когда нашелся настоящий граф и боевой маг, почему бы и нет? Заберем то, ради чего пришли, а довести отряд до телепорта сэр Тарвет может ничуть не хуже тебя. Его, по крайней мере, с детства учили. Про нынешнее состояние моих магических возможностей я вообще молчу.
Граф с чародеем изумленно уставились на неожиданного сторонника, а Деррих хмуро потупился. Сах все правильно сказал. Бросать новых друзей, соратников и трудное, но интересное дело жутко не хотелось, но… Логика утверждала, что так будет лучше всего. И плевать, что не хочется. Мало ли что ему может хотеться?
— Ты прав. — Дракон мысленно рассмотрел лазейку, позволяющую задержаться с отрядом еще ненадолго, и признал решение удовлетворительным. — Но просто так объявить правду мы не можем. О вашей, граф, свадебной затее я в курсе, так что предлагаю устроить спасение прекрасной принцессы отважным рыцарем от коварного и кровожадного дракона. И историю поромантичней сочинить, как вы дошли до такой жизни, что лишились доспехов и имени в пользу помянутого дракона. Надо только в пути место, подходящее для «боя», подобрать. Думаю, возможность представится достаточно быстро.
Теперь с интересом смотрели уже на Дерриха.
— Недурственная идея…
— Нуждающаяся в дальнейшей проработке. А сейчас у нас есть более срочное дело. — Сбить с мысли графского чародея, как выяснилось, непросто. — Пока все заняты подготовкой к отбытию, следует позаботиться об этих наших слугах. Думаю, договориться с хозяином поместья будет нетрудно, а остальному отряду можно будет сказать, что мирные, далекие от сражений люди захотели остаться в безопасности.
Никто из видевших книжных воров в деле далекими от сражений их бы не назвал, особенно старшего, который дрался наравне с гвардейцами, но объяснение было куда лучше, чем те, которые приходили в голову дракону, а потому было принято рабочим. По крайней мере, пока чем-нибудь более гениальным не осенит.
— Идемте. Думаю, сейчас они должны быть где-то во дворе. Кем бы они ни были на самом деле, но раз носят одежду слуг, значит, для поддержания легенды должны работать.
На словосочетании «для поддержания легенды должны» все присутствующие дружно передернулись и поспешили к выходу.

 

Несостоявшиеся похитители действительно нашлись во дворе — они смиренно несли следом за принцессой к покосившейся, казалось, на все четыре колеса, карете сундук с гербами хозяина поместья. Услышав оклик Дерриха, младший обернулся, кивнул, что понял, что господин граф зовет, и окликнул в свою очередь принцессу.
Уэлта чуть замедлила шаг, чтобы лучше слышать, носильщики немного ускорились, и вдруг композиция из трех человек и одного дубового сундука растворилась в воздухе.
— Ты же говорил, что ему еще трое суток восстанавливаться! — выдохнул дракон, у которого еще ни разу не уводили добычу из-под носа.
— Значит, они с помощью артефакта перемещаются, а у него период восстановления короче, — философски отозвался теоретик.
— Скорее! — Граф, в очередной раз разминувшийся с невестой, смотрел на остальных полубезумными глазами. — Сделайте что-нибудь, вы же маги!
Сах все так же невозмутимо придержал ринувшегося на место происшествия графского чародея.
— Спокойно. Никуда они от своей книги не денутся. Раз до сих пор с собой таскали, а не припрятали в надежном месте, значит, копию сделать не успели, так что вернутся, как миленькие.
— А?..
Сах стряхнул с плеча трофейный вещмешок и выудил из-под расписного черепа большую толстую книгу, древнюю даже на вид.
Деррих с некоторым благоговением принял у друга раритет и откинул тяжелую, проклепанную металлом переплетную доску. На пергаментной титульной странице витиеватым почерком было выведено заглавие: «Изложение ритуалов, в разных странах подлунного мира нашего практикуемых, магистром Сорданом Бигарусом составленное».
Сах весело ухмыльнулся воспоминанию и с преувеличенной серьезностью произнес:
— Что? Они и не заметили ничего. Тоже мне, грабители века!
Назад: ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Дальше: ГЛАВА 2