Книга: Выбор альтернатора
Назад: Часть первая ГЕРОЙ ПОЗАВЧЕРАШНЕГО ДНЯ
Дальше: Часть третья ОБИТАТЕЛИ МИРАЖА

Часть вторая
AQUILA NON CAPTAT MUSCAS

1
Перри решил представить меня отряду. Твердо зная, что ничего хорошего из этого не выйдет, я радостно рявкнул: «Конечно!» И церемония состоялась в одном из паб-кролов.
Наутро, пытаясь восстановить детали знаменательного события, я одновременно силился понять, почему так отчаянно болит плечо. Терзал извечный вопрос: где же она, моя легендарная золотая середина?! Ведь могу не пить подолгу, но уж если расслабляюсь, то непременно до поросячьего свинства!
Я скинул с лица плащ и открыл глаза. Яркий свет немедленно усилил молоты в гудевшем черепе.
Тихо застонав, я слез с кровати, прошел пару шагов и едва не рухнул на пол, запнувшись о боевой таран, который упорно не желал покинуть комнату, никак не помещаясь в дверном проеме. При вселении я спрашивал Перри, как он умудрился его втащить, но вразумительного ответа не дождался. Пнув таран, вышел вон.
Перри сидел перед камином и увлеченно что-то жевал. От запаха еды мне стало плохо.
— Перри, убей меня, — жалобно попросил я. — Только быстро.
Вместо ответа он протянул кувшин. Принюхавшись, я стал жадно пить горькое рубиновое вино, чувствуя, как жизнь с каждым глотком возвращается.
Утолив дикую жажду, вопросительно уставился на старшину.
— Ты вчера славно повеселился, — равнодушно поведал он.
— Ни хрена не помню, — признался я. — И что было?
— Ты учинил драку, а потом я оттащил твою безжизненную тушу домой, — голос Перри по-прежнему звучал без эмоций.
— Я — драку?!
Мне и в самом деле в такое верилось с трудом, поскольку я всегда считал себя стопроцентным пацифистом.
— Чего это вдруг? — Я решил выяснить горькую правду до конца.
— Не поделил с одним хлыщом девку.
— И из-за этого полез в драку?! — Я поднял глаза к небу — ну, то есть к грязному потолку. — Надеюсь, она таки досталась мне?
— Если бы ты не рухнул, получив кружкой по голове, то, возможно, досталась бы.
Я осторожно потрогал затылок и обнаружил внушительную шишку.
Перри пододвинул тарелку:
— Ешь, пора на службу.
— Какую службу? — не понял я, рассматривая еду и размышляя, стоит ли рисковать.
— Пока не пойдем на Солонар, — ответил он, — мы патрулируем город. Деньги просто так никому не платят.
Ну, служба на то и служба…
Я осторожно дотронулся до поврежденного плеча, и огонь сразу охватил руку. Еле выдохнул, подавляя стон.
— Болит? — неожиданно участливо поинтересовался Перри.
— Есть немного, — хмуро отозвался я.
— Многие считают тебя психом. Другие уже уважают. Третьи завидуют и кричат, что сделать то же самое — раз плюнуть.
Я взял тарелку, вгрызся в бекон с хлебом, добил остатки вина в кувшине и лишь после этого поинтересовался:
— Перри, а что случилось до драки?
Он равнодушно пожал плечами:
— Сидели, пили. Долго и много. Тебя спросили, откуда твое клеймо. Ты ответил, что оно исчезнет прямо на глазах у всех, и поспорил на десять монет. Потом раскалил меч и выжег знак.
— И ты не остановил?! — с ужасом прокричал я, представив экзекуцию.
— Ты ведь занял у меня деньги. Если бы проиграл, пришлось бы ждать пять недель, пока ты их соберешь, — хладнокровно объяснил он.
— Пожалуй, ты прав… Да и нельзя уступать в таком споре никому!
— Точно. Держи… — Перри кинул мне кошель со вкусно звякнувшими монетами и совсем чуть-чуть улыбнулся. — Поступок — достойный мужчины! Я бы тоже так смог… Ну, если ты готов… — Он застегнул широкий пояс с бронзовой пряжкой и прицепил меч. — В путь!

 

Пока шли, Перри вводил меня в курс дела. Я наивно полагал, что стража занимается исключительно тем, что бродит по улицам с умным видом и звенит мечами. Оказалось — и тут банальная ментовка! С коррупцией и отморозками… С убийствами, грабежами и наркотиками… Со схимниками и алхимиками… С юристами, адвокатами и ордерами на арест… Только вооружение — мечи и магия. Вот где я отныне служил!
Лоренгард был почти замкнутой экосистемой, жил по своим законам и не зависел ни от кого.
Да, прошлое перестало напоминать прошлое — скорее, реализовалась абсурдная смесь всех времен… Я почти пожалел, что не отправился в Солонар в одиночку.
Гигантский город-крепость был разделен на пять районов, каждый из которых контролировал более или менее крупный босс. Многочисленные мелкие шайки никому не подчинялись, но и не рисковали нарушать границы районов. Сотни убийств в день, тысячи взломов, изнасилования, ограбления… Алхимики гнали наркотик, сильно напоминавший кокаин. На улицах барыжили чем-то вроде винта… Со всем этим обязаны были разбираться стражники!..
Так мы и шли, разгоняя пинками подозрительных — то есть почти всех, кто встречался на пути. Я угрюмо смотрел под ноги, стараясь не вляпаться в очередную кучу нечистот. Перри уже начал раздражаться, каждый раз нетерпеливо ожидая, пока я тщательно и неторопливо очищу подошву. Из его недовольного бурчания я понял, что мы служим в самом паршивом районе города и что при моей чистоплотности нам в жизни никуда не дойти.
— Смотри! — остановил меня старшина, резко выбросив руку вверх.
Из далекого окна высокого деревянного дома вился легкий дымок.
— Жрать готовят, — предположил я.
— Или поджог, — ухмыльнулся он. — Пошли.
Я еще раз глянул вверх — этаж примерно двадцать восьмой…
— Ты уверен?
— Нет, но проверить надо.
Надо так надо… Мои легкие давно не травились никотином! Странствия по горам и лесам закалили меня! А в детстве, помнится, я занял первое место по бегу на трехкилометровой дистанции!..
Аутотренинг, как всегда, не помог.
Одолеть в один присест двадцать шесть этажей (на два меньше, чем я ожидал!) было не так уж и трудно. Лишь последние пару пролетов я миновал на ватных ногах, держась за сердце.
— Перри, гад, ненавижу! — прохрипел я при виде этого спортсмена, не знакомого с одышкой.
— Угу… Чувствуешь? — Он потянул носом.
— Мы сюда что, нюхать приперлись? — оскорбился я на всякий случай, постепенно приходя в себя.
Вместо ответа он сильно постучал ногой в дверь и крикнул самую глупую вещь, на которую не покупаются даже малые дети:
— Откройте, стража!
Меня начал разбирать смех.
— Думаешь, откроют?
— Конечно, нет, — спокойно отозвался он. — Но предупредить надо. Иначе — очередной иск против нас. Запомни это. И заткнись, пожалуйста.
Я успокоился и принялся наблюдать, как Перри методично крошит своим мечом дверь в щепки. Дым на площадке нарастал с каждым ударом. Мне стало не до шуток.
— Иди за мной, — тихо сказал старшина, покончив с преградой, — меч не выпускай.
Я кивнул и вошел в задымленное помещение.
Небольшая комнатка, в которой имелись еще две двери. Чисто, аккуратно…
Дымился небольшой шкаф рядом с камином. Понемногу разгоралась деревянная стена за ним.
Переглянувшись, мы подняли шкаф и выбросили в большое окно, заодно создав сквозняк, чтобы очистить комнату от дыма.
— А если кого прибьет? — на всякий случай поинтересовался я.
— Несчастные случаи не наша проблема, — усмехнулся Перри, принимаясь сбивать пламя со стены простыней.
Я злорадно уведомил его, что огонь и деревянные перекрытия такие друзья, что и водой не всегда их разольешь — не то что какой-то простыней!
— Хочешь побегать с ведрами на улицу и обратно? — коварно спросил он. — Запомни: мы делаем лишь необходимое, остальное — проблемы домовладельца.
Теперь я окончательно удостоверился в его мудрости.
Покончив с огнем, мы стояли у камина, отдыхая. Меня вдруг взволновал вопрос: отчего загорелся шкаф?
— Обычное дело: дома — никого, уголь выпал из камина — вот тебе и пожар, — объяснил старшина.
Нормальная версия, но уж больно простая.
— Ты, когда уходишь, — намекнул я, — камин оставляешь гореть?
Перри недовольно скривился.
— Поджог? — спросил он.
— Если поджог, то откровенно дебильный!
— Ладно, проверим комнаты…
Я выбрал правую комнату и, отворив дверь, оценил степень разрушения: вся скудная мебель была разломана, со стен содрана ткань, вещи в беспорядке валялись на полу. Ощущение было такое, что тут жил психопат, решивший поиграть в кладоискателя. Здесь делать было нечего, и я пошел посмотреть, что у Перри.
В его комнате наблюдался относительный порядок, не считая разбросанных по полудетских игрушек. На большой кровати спокойно посапывал ребенок лет двух, основательно перепачканный сажей.
— Вот и причина пожара! — усмехнулся Перри, кивая на валявшиеся на полу каминные щипцы. — Наверное, лазал с ними и запалил шкаф… А что у тебя?
— Ничего особенного, — пожал я плечами. — Небольшой беспорядок в комнате. Если сможешь свалить его на ребенка, буду просто счастлив.
Перри пошел посмотреть. Вернувшись через пару минут, уверенно заявил, что счастлив я не буду.
— Пошли дальше, — скомандовал Перри, — здесь делать больше нечего.
Черт знает почему я не мог просто так уйти — во мне проснулось какое-то мерзкое предчувствие:
— Слушай, Перри… Все-таки тут ребенок, а дверь мы вынесли. Мало ли что может случиться…
— Что ты предлагаешь?
— Ну, не знаю… Не позвать ли соседей?
— Тут соседи режут друг другу глотки! Так что не самая удачная мысль. Вернее, самая неудачная.
— Ну, предложи что-нибудь, — язвительно посоветовал я.
Перри поднял щипцы, подошел к разбитому окну и стал тщательно кого-то высматривать. Через пару минут размахнулся и швырнул щипцы вниз, быстро убрав голову из окна.
— Хороший план! — восхитился я. — Мне тоже что-нибудь кинуть?
— Лучше заткнись и жди, — мрачно предупредил он.
Через несколько минут раздались тяжелые шаги, и в комнату ворвался молодой мужчина — абсолютный сутенер по виду — в окружении двух гориллообразных громил с мечами наперевес. В руках он держал выброшенные Перри щипцы. Увидев нас, компания резко затормозила. Оружие было шустро спрятано.
— Глен?! — притворно удивился Перри. — Каким ветром тебя сюда занесло?
Глен несколько побледнел, но нашел в себе силы спокойно пригладить аккуратную полоску тонких усиков и равнодушно протянуть щипцы Перри.
— Должно быть, их случайно кто-то выронил, старшина.
— А тебя случайно не задели, Глен.
— Чудом, старшина, только чудом! — Глен поднял руки, словно возносил хвалу небесам. — Они упали в двух шагах от моей головы!
— Проклятье! — Перри, казалось, не на шутку огорчился. — Метил же в голову!.. Видать, старею… — Голос его дрогнул.
— Старшина! — попытался вспылить Глен. — Вы что, хотели меня убить? Мои свидетели покажут это на суде!
Лицо Перри потеряло намек на сочувствие и окаменело.
— Ты хочешь подать на меня в суд, Глен? — угрожающе спросил он, бросая руку на меч.
Глен побледнел, как простыня, и залепетал:
— Ну что вы, старшина! Вы пошутили — я пошутил… Какие счеты между друзьями?.. А это, очевидно, ваш новый напарник? Наслышан. В наших трущобах вести разлетаются быстро! К сожалению, не имею чести быть пред…
— Заткнись, Глен, и слушай меня, — прервал его Перри. — В соседней комнате спит ребенок. Ты за него отмечаешь головой. Понятно?
Глен заглянул в комнату и попытался отвертеться:
— Но… старшина, что мне с ним делать?!
— Не знаю, — зевнул Перри. — Хочешь — песни пой, хочешь — пляши… Но если я узнаю, что с ним плохо обращались, отрублю тебе кисти рук… Кстати, кто его родители?
— Лорен Митчелл, — задумавшись на минуту, ответил Глен. — Такая смазливая брюнетка с татуировкой на плече. По-моему, «желтая бабочка». Работает в «кошки-ном доме» в двух кварталах отсюда.
— Вот и хорошо, Глен, — по-отечески улыбнулся Перри. — Пока сидишь с ребенком, можешь одну обезьяну послать за матерью, а другую — за новой дверью.
— Это уже слишком, старшина! — возмутился Глен.
Гориллы тоже недовольно заворчали, поняв, что им придется таскаться под дождем.
— Вы отказываетесь проявить гражданскую ответственность?! — поразился Перри.
Глен злобно задышал, однако кивнул, соглашаясь: помирать раньше времени ему хотелось гораздо меньше, чем позаботиться о ребенке.
Спускаясь по лестнице, я на всякий случай поинтересовался:
— Думаешь, все сделают как надо?
— Они знают меня, — оскалился Перри.
Выйдя под холодный дождь, я оглядел шедевр деревянного зодчества и не удержался:
— Перри, объясни, пожалуйста, почему это высокое и узкое деревянное здание не рухнуло, хотя должно было по всем законам физики самоуничтожиться еще при строительстве?
Перри посмотрел на меня, словно на дегенерата, после чего улыбнулся:
— Прости, совсем забыл, что ты — всего лишь маленький дикарь, выросший в предместьях золотого Ферея, где подобного не увидишь. Дешевые материалы и немного магии — это гораздо выгодней, чем надежное строительство.
Выражение «маленький дикарь» никоим образом мне не польстило, но не обижаться же, в самом деле, на Перри из-за такой ерунды?!
— Значит, здание, э-э, заколдовано?
— На нем заклинание, чтобы не рухнуло, — поправил Перри.
— А заклинание против пожара есть? — осведомился я.
— Есть, но оно дорого стоит. Поэтому эти дома горят часто и быстро…

 

Мы двинулись дальше. Насморк не давал мне покоя. Я проклинал все вокруг и уже ненавидел весь Лоренгард с его трущобами и подворотнями. До обеда мы раскрыли три убийства, выловили шайку малолетних взломщиков, затрепетавших при одном виде Перри, безжалостно кастрировали умолявшего о пощаде насильника, пойманного прямо на жертве преступления — девочке лет тринадцати от роду.
Отдельный разговор — о личностях, забиравшихся на высотные здания с определенной целью. Что касается меня, то суицид — дело индивидуальное, никого постороннего не касающееся (перевру Макаренко: «Я одного придурка из проруби вытаскивал-вытаскивал, так он, сволочь, взял и повесился!»). Но Перри мое мнение не поддержал.
— Каждая жизнь бесценна! — уверенно заявил он, когда мы подошли к высокой колокольне, перед которой уже собралась большая толпа. — Пойдешь ты.
Ничего не оставалось делать, как подчиниться приказу. Покосившись на Перри, полез. Преодолев половину пути, твердо решил, что приложу все усилия, чтобы этот джамп-мастер спустился вниз в точности, как и планировал.
Поднявшись на самую верхотуру, нашел там дерганого тощего коротышку. Он меня тоже заметил. Тихо щелкнул спринг-найф.
— Вам меня не остановить, я все равно прыгну! — взвился он, размахивая ножом.
Я отдышался и вытащил меч.
— Прыгай, скотина, пока я тебя сам не скинул!
Он меня как будто и не услышал.
— Я потерял работу… От меня ушла жена… Не хочу жить! — завывал он.
— Прыгай! — Я подходил медленно и осторожно, стараясь не попасть под его нож.
— Вам меня не отговорить! — визжал он, очевидно рассчитывая, что именно за этим я и приперся.
— Если ты серьезно думаешь, что я поднимался сюда отговаривать тебя, то определенно сегодня не твой день! — Я остановился в отдалении от него.
Коротышка побледнел и растерянно оглянулся по сторонам.
— Вы обязаны мне помочь! — пискнул он.
— Хорошо, помогу, — кивнул я. — Подтолкнуть?
Коротышка понял, что шутки кончились. Подло воспользовавшись своим незавидным ростом, он шустро прошмыгнул мимо меня и быстро зашуршал по лестнице.
С досадой посмотрев ему вслед, я подошел к краю колокольни и, вспомнив старинную поговорку, плюнул вниз. Настроение — и без того муторное — стало просто паршивым. Я поразмышлял, не прыгнуть ли самому, вздохнул и начал спускаться.
— Хотел скинуть? — поинтересовался Перри, когда я присоединился к нему.
— Да.
— Ну и чего?
— Не успел, — отмахнулся я. — В следующий раз буду внимательней.
Время приближалось к полудню. Об утреннем беконе осталось одно воспоминание. Я не преминул напомнить об этом Перри.
— В конце квартала как раз харчевня, — заверил он.
И опять монотонная ходьба. Я смотрел под ноги, Перри — вперед. Люди почтительно расступались перед нами — даже пнуть было некого! В голову полезли стихи Бальдура фон Шираха — верный признак надвигающейся депрессии…
Горячее мясо с овощами и кружка холодного пива немного подняли настроение. Я пододвинулся к пылавшему в харчевне камину и блаженно прищурил глаза, наслаждаясь теплом и тишиной.
— Пора идти! — скомандовал Перри.
— Дай хоть просохнуть! — запротестовал я.
Перри был непреклонен.
Я чихнул, влез в полусырой плащ и вышел за ним в слякоть улицы.
Перри уже пинал в живот пробегавшего парня лет двадцати.
— За что ты его? — поинтересовался я, наблюдая, как корчится бедняга.
— Раз бежит, значит, виновен, — спокойно пояснил он.
— Или живот вспучило, — ехидно заметил я. — Бежит себе человек по большой нужде — ну не хочет гадить на улице, потому что порядочный! А тут ты его ногой в брюхо… И кто же главная сволочь?
Удивленно внимавший моим словам бегун пришел в себя и решил вставить пару фраз:
— Он прав! Он совершенно прав! Я бежал по нужде, а вы меня ударили! Я буду жаловаться!
Скрючившись от очередного пинка в живот, на том он и заглох.
— Если не виноват, то почему грозится пожаловаться? — не признал поражения Перри.
— Может, потому, что пострадал незаслуженно, — намекнул я.
— Вам это с рук не сойдет! — вновь встрял бегун-мазохист, немедленно получая очередной удар.
— Пойми, Перри, это просто нециви…
— Вы еще не знаете, с кем связались! — невежливо перебил меня бегун.
— Слушай, — обратился я к нему, для верности пнув по ребрам, — чего ты все время встреваешь в наш разговор? Мы же не мешаем тебе лежать! И ты нам не мешай! О тебе же заботимся!.. Так вот, Перри, — продолжил я, — цивилизованному человеку поступать так не должно и…
— Хвала Иштар, вы его поймали! — раздался за моей спиной задыхающийся голос.
Скрипнув зубами, я обернулся посмотреть, какая сволочь перебила меня на этот раз. Сзади едва переводил дух окровавленный страж из городского патруля.
— Что случилось? — резко спросил его Перри.
— Нападение на патруль! — отрапортовал он. — Не знаю, что на них нашло… Накинулись, как безумные, а через пару минут разбежались. Троих мы сделали, но бедняга Тэкс, думаю, проваляется в больнице не меньше двух недель.
Бегун, воспользовавшись тем, что мы оставили его без внимания, вскочил на ноги и бросился наутек. Страж моментально схватил с земли булыжник и метко запустил его в цель.
— Красиво, — оценил я, наблюдая прямое попадание в голову и падение мишени.
Страж подошел к хрипевшему скакуну и сковал его ноги цепью.
— Сам доведешь? — спросил его Перри.
— Куда он денется! — оскалился страж, поднимая бедолагу за шиворот и направляя его движение исключительно с помощью ног.
— Не хочешь взглянуть? — Перри кивнул в сторону, откуда появился бегун.
— А на хрена?
И вновь унылая ходьба… Часа два ничего не происходило, не считая небольшой драки, где мне разбили бровь (правда, и я там оторвался на славу!). И вдруг в толпе мелькнуло знакомое лицо.
— Это не Глен ли делает вид, что не замечает нас? — ткнул я невежливо пальцем.
— Посмотрим, — заинтересовался Перри.
Глен, заметив, что мы направляемся к нему, попытался сделать ноги.
Протолкавшись локтями через толпу, он довольно резво помчался по улице, сбивая с ног прохожих. Ругнувшись, я бросился за уже сорвавшимся в погоню Перри.
Бежать было на удивление весело. Казалось, абсолютно все прохожие задались целью затруднить нам преследование. Лишь когда я вытащил на бегу меч, под ноги совершенно случайно перестал лететь всякий мусор.
Вскоре в глазах стало темнеть. Похоже, и Глен выдохся. Вот он резко свернул в подворотню. Через секунду оттуда донесся его громкий вопль, полный ужаса и отчаяния. Заинтригованный, я притормозил и осторожно вошел в тот же закоулок.
На земле, корчась от боли, валялся Глен. Над ним возвышался Перри.
— Как?! Когда?! — захлебнулся я, будучи уверен, что оставил его далеко позади.
— Да… свернул там по дороге… Уже пару минут жду вас здесь, — усмехнулся он.
Я не доставил ему удовольствия вопросом, откуда он знал, что Глен свернет именно сюда… А последний как раз пришел в себя.
— Ну что, Глен, — обратился к нему Перри, — не расскажешь ли, почему убегал от нас?
— Старшина, — Глен сделал попытку подняться на ноги, — я вас даже не видел! А бежал, поскольку вспомнил о неотложном деле… Разве уже запрещено бегать?
— Запрещено бегать от нас, Глен,. — неприятно улыбнулся Перри. — Кстати, если не ошибаюсь, мы ведь оставляли тебя за няньку?
— Ах да, старшина! — радостно воскликнул Глен. — Как раз хотел вам рассказать! Вы же помните мою безумную сестрицу, которая раздает деньги нищим? Маленький чертенок ей так понравился, что она сразу решила его усыновить! Благодаря вам, старшина, кроха не останется сиротой! — подхалимски оскалился он.
— Почему сиротой? — потребовал пояснить Перри.
— Как?! — изумился Глен. — Могущественный старшина Перри не знает того, о чем весь Лоренгард шепчется уже два дня?!
Он поднялся наконец на ноги и небрежно отряхивал одежду. Я не удержался и чихнул.
— Вот что, Глен, — устало вздохнул Перри, вытаскивая меч. — Думаю, ты уже навел самые подробные справки о моем напарнике. Сейчас я отдам тебя ему и отойду в сторону. Догадываешься, что с тобой будет? — Он слегка подтолкнул Глена ко мне.
— Старшина, не торопитесь! — отчего-то перепугался Глен, мигом теряя весь свой лоск. — Я просто пошутил! Мать мальчика нашли утром в канале разодранной.
— Что значит «разодранной»? — не понял я.
— Оборотни, господа, — содрогнулся он, — они снова появились в Лоренгарде!
— Вали отсюда, Глен, — милостиво отпустил его Перри. — И не убегай больше от меня.
Глен поспешно скрылся, а я потребовал объяснений.
— Готов спорить, — оскалился Перри, — уже вовсю гуляет легенда, что ты прижигал себя просто от скуки!
— Ты серьезно? — не поверил я.
— Новости разлетаются быстро и по пути сильно обрастают подробностями, — философски заметил он.
— А что насчет оборотней? И почему снова?
— Года три назад была заварушка, но тогда были не оборотни, а волки. Пошли в морг, посмотрим тело.
— Здесь есть морг?! — изумился я.
— А где, по-твоему, мы держим мертвецов?
— На кладбище.
— Кладбище — для богатых, — усмехнулся Перри, — а прочих через три дня кремируют.
… Много-много тысяч лет назад жила-была крепость, в которой понятия не имели о цивилизации, зато придумали морги и крематории!..

 

Городской госпиталь для неимущих, в котором располагался морг, представлял собой зловещий каменный особняк с толстыми прутьями на окнах. И охраняли его, как государственную святыню!
Протиснувшись через толпу раненых, увечных и просто больных, мы отправились в глубокий подвал, из которого тянуло жутким холодом. Мрачные, позеленевшие от вечной сырости стены… Скользкие ступени… Таинственный полумрак, едва разгоняемый чадящими факелами… Мне казалось, что мы идем если не к самому графу Дракуле, то как минимум к его ближайшему помощнику. Зато Перри чувствовал себя здесь как дома!
Спустившись примерно на сотню метров, мы уткнулись в тяжелую деревянную дверь. Из-под нее пробивалась полоска света.
Многоэтажные стеллажи — тьма стеллажей! На них с нездоровой аккуратностью разложены самые разнообразные усопшие: заколотые и изрезанные, порванные и разодранные — одинаково синюшные молодые и старые. Мне едва не сделалось плохо! Хорошо хоть запаха никакого не было, а то бы мог запросто присоединиться к «теплой» компании!..
Перри быстро вел меня сквозь бесконечные ряды. Я старательно смотрел ему в спину. Подошли еще к одной двери.
— Уэлч, к тебе гости! — прокричал Перри.
Через пару минут за дверью раздалось старческое шарканье, покашливание, громкое сопение, потом проскрипел замок, и перед нами предстал сгорбленный бледный старичок, щуривший на Перри хитрые глазки.
— А, старшина, давно не заходил, — укоризненно покачал он головой. — Что тебя привело на этот раз?
— Может, впустишь нас для начала?
Старичок загадочно улыбнулся и освободил проход. Странный какой-то…
Мы вошли в довольно симпатичную квартирку. Уэлч поспешил к пузатым бутылкам, вознамерившись угостить нас «самым лучшим пойлом в этой дыре», — по-моему, оно вполне могло оказаться и формальдегидом.
— Слушай, Перри, а он не того? — Я постучал пальцем по виску.
— Нет, — усмехнулся он, — немного странный, вот и все.
Его слова успокоили мало, поскольку «немного» — это несколько неопределенно. Особенно по здешним меркам.
Возвратившийся старичок подал нам изящные бокалы с темной жидкостью. Принюхиваться я не стал: во-первых, неудобно, а во-вторых, насморк… Впрочем, опасения оказались напрасны: в бокалах был вполне приличный бурбон.
Мы неспешно потягивали напиток. Молчание затягивалось. Старичок хитро щурился. Перри, казалось, полностью погрузился в зелье. Я чихнул.
— Так что привело тебя, Перри? — встрепенулся Уэлч.
— Девушка, которую выловили в канале утром.
— Какая именно? — уточнил старичок.
— С желтой бабочкой на плече.
Старичок сморщился.
— Фу, Перри, — сказал он, — там и смотреть не на что! Может, что-нибудь более приличное? Есть просто идеальный разрез на горле — абсолютно ровный! Должен тебя заинтересовать.
— Уэлч, девушка… — не согласился Перри.
— Хорошо, — кивнул он, — если тебя интересует подобная мерзость… А есть неудачник, пытавшийся ограбить дом Максуэлла Тейлора. Сработала особая магическая защита — парня буквально вывернуло наизнанку! Представь себе: бесформенная куча мяса, из которой торчат кости… И он еще был жив, когда его доставили в госпиталь!
Я представил: ничего изящного не нашел.
— Уэлч, нам нужна только та девушка.
— Хорошо, а…
— Уэлч! — взорвался Перри. — Где она?!
Старичок недовольно засопел и повел нас к девушке, попутно рассказывая краткие истории отдельных покойников и указывая на исключительно интересные (по его мнению) случаи смерти.
— Вот она, — кивнул он наконец.
Девочка-подросток — лет семнадцати от силы: разодранное горло, развороченная грудная клетка, глубокие раны на красивом лице…
Я отвернулся и уставился в пол.
— Кто бы это ни был, но никак не животное, — заключил Уэлч.
— Человек на такое не способен! — возразил Перри.
— Хочешь посмотреть других? Абсолютно идентичная работа! — восхитился старичок.
Я решил, что он все-таки болен. Причем давно и серьезно.
— Сколько их? — спросил Перри.
— Семь. Уже три дня приносят.
Старшина потащил меня смотреть остальных. Кроме одинаковых ран, ничего общего не было. Разные пол, возраст, социальная принадлежность…
Перри насмотрелся на усопших, и мы вернулись в квартирку Уэлча.
— Старшина, — канючил старик по пути, словно ребенок малый, — ну взгляни на самые интересные тела!
— Пошел к дьяволу! — Перри был непреклонен.
— А ты не хочешь? — с надеждой вскинулся на меня старичок.
По моим глазам он прочитал правильный ответ и обиженно замолчал.
Уэлч разлил бурбон и переключился с покойников на мою особу — довольно забавная для меня последовательность!
— А это, значит, и есть твой напарник, Перри?.. Сюда так медленно доходят новости, — вздохнул он, — совсем отстал от жизни.
Я в Лоренгарде едва ли сутки, но обо мне уже знают в морге! Действительно, отстал старичок, отстал…
— Покажи плечо, — вдруг потребовал он.
— Это еще зачем? — подозрительно спросил я.
— Тебе жалко, да? — надулся Уэлч.
Я решил, что от меня и в самом деле не убудет, если доставлю старику немного нездоровой радости. Стянув рубаху и размотав бинт, предъявил ему плечо, стараясь не смотреть на него.
— Великолепно! — засиял Уэлч. — Чудно! Еще пару дней — и гангрена, а там и ко мне, пожалуйста!
— Чего?! — После такого прогноза трудно было не взглянуть на свой ожог.
Что сказать? Месиво на плече, конечно, не радовало глаз!
— Подожди, я сейчас! — крикнул старичок, забираясь с головой в большое бюро, стоявшее в углу.
Погремев чем-то пару минут, он радостно извлек склянку с какой-то дрянью и преподнес ее мне.
— Намажь прямо сейчас! — распорядился он.
Даже насморк не помешал мне прочувствовать резкую вонь.
— Это что, бальзам? — поинтересовался я, не горя желанием мазаться черт-те чем. — Вроде рановато еще — живой ведь пока!
— Мажь, — повторил старичок успокоительно. — Это очень хорошая мазь! Никто из моих пациентов не жаловался!
— Дедушка, — как можно ласковее, чтобы его не обидеть, произнес я, — так твои пациенты того… пожаловаться никому не могут!
Уэлч тоненько прыснул. Весело зарокотал и Перри.
— Если объясните, над чем ржете, — оскорбился я, — то, возможно, обойдется без жертв.
Терпеливо подождав пару минут, пока они успокоятся, я вновь потребовал объяснений. Уэлч плеснул еще пойла, потом соизволил обрисовать причину веселья:
— Видишь ли, Фенрир, я живу рядом с моргом. Ну, ковыряюсь иногда в мертвецах — невинное старческое развлечение. Но мои пациенты — живые люди. Я — главный в этом госпитале уже пятьдесят семь лет, и еще никто из живых на меня не жаловался!
Извиняться я, разумеется, не стал — хватило и того, что они на мой счет повеселились!.. Зачерпнув густую мазь пальцами, осторожно намазал ее толстым слоем на ожог. Приятная прохлада побежала по горящему плечу. Вздох облегчения непроизвольно вырвался из груди.
Старичок принес чистую ткань и собственноручно сделал перевязку.
— Утром можешь снять, а пока постарайся не загрязнять рану, — проинструктировал он.
Попрощавшись с Уэлчем, мы миновали стеллажи с трупами. Благодаря бурбону на них я теперь реагировал более спокойно. Поднялись по длинной лестнице и вышли на улицу. К моему удивлению, уже стемнело.
— Рабочий день еще не окончился? — спросил я старшину.
— Окончен, — кивнул он. — Пошли, нас ждут.
— Кто и где?
— Друзья. Там же, где и вчера.
— Опять пить?! — содрогнулся я, вспомнив утренние мучения.
— Можно есть, — пожал он плечами. — Идешь?
— А как же!
2
Через неделю я совсем освоился, а через две знал в лицо половину местных мафиози, расположение всех харчевен и — что более важно — борделей. Перри уже спокойно отпускал меня одного патрулировать улицы — стражей сильно не хватало, а преступность, как и везде, росла. Уничтожение клейма ощутимо помогало: байка, по идее, должна была бы быстро забыться, однако она переросла в легенду. Так что стоило мне злобно оскалиться, как часть проблем решалась сама собой.
В целом все меня устраивало, новый статус даже нравился — чего я никогда бы не смог представить себе ранее, сидя в уютном кожаном кресле перед главным другом человека (телевизором, разумеется).
Беспокоило лишь одно: я не мог забыть юное лицо Лорен Митчелл, которую увидел в морге. Таких растерзанных вылавливали в каналах все чаще… Перри доходчиво разъяснил мне. что это дело городской стражи, что у нас и своей работы хватает, что не следует совать нос куда не просят. Конечно, он был прав: мы — первый отряд Лоренгарда и исполняем лишь вспомогательные функции. Но желание поговорить с извергами, способными на такое, не проходило.
Порой мне начинало казаться, что я прожил здесь всю жизнь. Так что требовалось постоянно напоминать себе о предстоящей битве с Солонаром, о том, что в этом мире я только гость, который рано или поздно отчалит домой…

 

Серое утро… Я зевнул, потянулся, открыл глаза, наконец соизволил встать и подошел к окну. Ничего нового — обшарпанное здание напротив, затянутое тучами небо и мелкий дождь… Сколько уже торчу в Лоренгарде, а солнца так и не видел! Откуда же хорошему настроению взяться?
Перри ушел раньше. Мы с ним пересекались теперь лишь в харчевне на обеде или, если не получалось, после службы на ежевечерней попойке.
Пожевав бекон с хлебом и причастившись вином, я нацепил пояс с мечом, надел плащ и отправился отрабатывать жалованье, приведя себя именно в то состояние, когда хочется набить морду первому встречному.
Мне повезло: на стенах подъезда писали похабщину пятеро великовозрастных идиотов лет восемнадцати-двадцати. Я сразу узрел среди прочих и свое гордое имя, что очень меня порадовало.
— Рисуем, значит? — вежливо поинтересовался я.
Один из компании позорно ретировался. Огорчился я не очень: и четверых за глаза хватит!..
Предводитель подонков — самый грязный и самый широкий в плечах — попытался застать меня врасплох, метнув спринг-найф (я даже в детстве такими глупостями не занимался: у этих игрушек гнилая балансировка). Промазав, рванул по ступенькам.
Быстро перепрыгнув через перила, я встретил его кулаком в горло. Второго бросил через плечо. Третий вознамерился ногой приласкать мое лицо, но настолько коряво, что я отбил ему охоту к онанизму как минимум на пару дней. Четвертый рванул вверх… Подняв главаря за шкирку, я протер его мордой стену и, кивнув на нож, предупредил:
— Если вечером не увижу сотню надписей «писать похабные слова на стенах плохо», вырезанных каллиграфическим почерком, то очень расстроюсь…
Свершив возмездие, спокойно двинулся вниз. Конечно же я знал, что вечером обнаружу сотню нелестных отзывов в свой адрес, с другой стороны, в этот подъезд они больше не сунутся.
О, сюрприз! Тот, который позорно слинял, оказывается, притащил своих дружков — не меньше десятка!
Со скучающим видом я вытащил меч. Секунда — и никого. Не судьба, значит, порезвиться… Вышел на улицу и отправился по привычному маршруту.
Шагая, я внимательно смотрел под ноги, лишь иногда отрывая взгляд, дабы проверить дома на наличие пожара. Все спокойно, нигде ничего не дымит, никто никуда не бежит… Никак не ожидал, что кто-то наберется наглости и нападет на меня!
Проходя мимо подворотни, я и внимания не обратил на джентльмена потрепанного вида. Лишь чудом боковым зрением заметил тонкую полоску стали, летевшую мне в бок. Увернувшись, выхватил меч и полоснул грубияна по руке. Полагая, что это его приостановит, я особо не спешил, желая хоть раз провести задержание по всей форме. Однако он перехватил меч в левую руку и с остервенением бросился на меня. Наступление было столь яростным, что мне приходилось пятиться, пока я не уперся в стену. Что называется, приплыли.
Подловив момент, я коленом пнул его по мужскому достоинству. Готов спорить — не промахнулся! А он не обратил на удар никакого внимания!
Вжиматься в стену надоело, рука начала ныть от перегрузки. Нырнув под очередной выпад, я выскочил за его спиной и, схватив за загривок, направил мордой в каменную стену, после чего добавил рукояткой меча по затылку. И опять ровно никакой реакции! Он резво развернулся и вновь принялся меня теснить, не произнося ни звука!
Я устал, а тип по-прежнему был бодр и ловок. Вот он изловчился и уколол мое плечо. Горячая кровь залила одежду. Речь о благородстве больше не шла: за пять минут я не нанес ему ни царапины!
Выхватив левой рукой стилет, подпорол ему брюхо снизу. Уже его кровь хлынула на мою руку, а он не останавливался! Раньше я был твердо уверен, что когда внутренности волочатся по грязи, то драться затруднительно, но этот хмырь продолжал молча нападать!
Мне стало не до шуток — очень захотелось жить!
Уклонившись еще раз, рубанул поганца по руке с мечом, располовинив запястье. Он выронил оружие и… прыгнул на меня с голыми руками! Впрочем, это уже было бесполезно. Полоснув его по грудине, вогнал ему в шею сзади стилет. Он все равно пытался воевать, пока удар мечом в сердце наконец-то не сразил его…
Я обессиленно прислонился к стене, соображая, как бы выглядело сейчас мое тело, если бы он был не один… Отдохнув, принялся за осмотр трупа и не обнаружил ровным счетом ничего, что помогло бы установить его личность.
Пнув странного мертвеца, отправился к знакомому алхимику, у которого всегда в наличии имелись чистые бинты.
Нормальное начало дня!

 

Поднявшись на седьмой этаж, прислушался к звукам за дверью и различил тихое шуршание. Стало быть, все дома… Пару раз саданув дверь ногой, я счел нужным предупредить:
— Если не откроешь, выбью все и отрежу тебе уши!
Вежливость в Лоренгарде была не в чести…
Не прошло и пятнадцати секунд, как из глубины квартирки прозвучали легкие шаги и раздался скрежет отпираемого замка. Возникла щель, в которую осторожно высунулась острая физиономия алхимика. Он уставился на меня.
— А вот сейчас как тресну! — поторопил я.
Он помрачнел, но впустил меня.
— Чего тебе? — буркнул неприязненно.
— Тащи повязку, мистер вежливость!
Пока он шарил по комнатам, я снял рубаху и осмотрел царапину. При нормальных обстоятельствах уже бы мчался в травмпункт накладывать швы, а тут вот приходилось заниматься самолечением.
Вернулся алхимик, принес относительно чистый бинт.
— А постерильнее ничего найти не мог?
— Если не устраивает, катись в госпиталь! — оскорбился он.
Я с укором посмотрел на него. Печальное зрелище! Тощий, грязный, весь в черном, спутанные волосы ниже плеч… И жуткий запах химикатов повсюду!
— Опять что-нибудь гонишь, Эрик? — поинтересовался я, тщательно накладывая повязку.
— Наркотиками не занимаюсь, ты же знаешь, — неубедительно произнес он.
Я закончил перевязку и оделся.
— Эрик, вот прикрываю тебя, ночей не сплю, — я осмотрел заставленную колбами, пробирками и всякой дрянью комнату, — а ведь даже слова правды не услышал из твоих уст. Никакой благодарности!
Алхимик встрепенулся и шустро извлек из кармана на свет божий небольшой мешочек.
— Так я это… Всегда готов отблагодарить! — радостно воскликнул он, высыпая на ладонь сверкающие монеты.
Золото…
Золото — моя слабость, моя настоящая горячая любовь на всю жизнь!..
Когда ребенком остаешься без дома и родных и честно делишь последний кусок черствого хлеба с исхудавшим щенком, стараясь не смотреть в его большие, печальные глаза, то остаток жизни ты обречен обманывать, вымогать, шантажировать, совершать немыслимые махинации — ради презренных бумажек и брусков проклятого металла! Которые, кстати, бездумно растрачиваешь на всякую дрянь…
Но разве я мог обмануть доверие Перри, который считал меня честным человеком?! Без замаха познакомил алхимика с правым хуком.
— Эрик, — объяснил упавшему алхимику, — если еще раз попытаешься всучить мне взятку, то я отрежу тебе руки, затем ноги, а что останется — посажу на кол!
— Чего ты хочешь? — потирая челюсть, спросил он.
— Для начала чего-нибудь жидкого, — ласково улыбнулся я, помогая ему встать.
Алхимик вышел на кухню, а я принялся методично обыскивать его жилье.
В соседней комнате в колбах булькала неведомая дрянь. Рядом обнаружились ровные серые плитки каставу — наркотика, который местные торчи запихивали под язык и натурально балдели. Закидав их в горящий камин, я принялся за уничтожение оборудования, круша все, что попадалось на глаза.
— Не надо! — заорал вернувшийся с вином алхимик. — Что ты делаешь?!
— Освобождаю тебя от тяжелого груза ответственности перед законом, что же еще? — удивился я его наивности. — Где запасы дряни?
— Фенрир, я тебе жизнь спас! — взмолился он.
Признаю — это было. Собственно, иначе бы мы и не познакомились.
— Ага, — кивнул я, — случайно. Кстати, именно поэтому ты еще жив и на свободе… Мне самому поискать?
Эрик печально кивнул на стену.
Прорубив в указанном месте отверстие, я обнаружил солидный запас наркотика.
— Это все?
Алхимик угрюмо кивнул.
Заставив его собственноручно сжечь произведенную дурь, я наблюдал за процессом, неспешно потягивая вино.
— Теперь о делах, — заявил я, когда он закончил. — Представь себе такую ситуацию, Эрик: иду я сегодня по улице, никого не трогаю…
— Хм! — перебил недоверчиво алхимик.
— Да, не трогаю! — повторил я. — Совершенно мирно иду!.. И вдруг на меня нападает некая личность, которая не устает, не говорит, не обращает внимания на вспоротое брюхо и перерубленное запястье. Представляешь?.. Думаю, под глубоким кайфом он был. И очень хочу узнать, что это была за дурь и кто ее варганит.
— Ты что, Фенрир! — искренне возмутился он. — Я и каставу делаю только для того, чтобы поправить дела! А к остальному не имею никакого отношения!
— Но ты мог что-нибудь слышать.
— От кого?! Целыми днями дома сижу.
— Эрик, ни за что не поверю, что ты ни с кем не общаешься. Кто-то ведь приходит к тебе за каставу?
— Приходит, — не стал отрицать он, — глухонемой детина. Отдает монеты, забирает товар и сваливает.
— И все? — не поверил я.
Ответом мне послужило красноречивое молчание.
Немного потрепавшись о борделях, я попрощался и вернулся на улицы продолжать дежурство.

 

До харчевни добрался без приключений. Никто больше не пытался на меня напасть, никаких драк или разбоев замечено не было, а на «прыгунов» я не обращал внимания, свято блюдя право каждого свободного гражданина на суицид.
Внутри сидели лишь завсегдатаи заведения, которые привычно на меня покосились и вернулись к своим делам. Взяв неизменное мясо с овощами и пиво, я неспешно обедал, дожидаясь Перри. Старшина пришел мокрый, окровавленный и злой.
— Лучше ничего не говори! — предупредил он.
Но разве можно было упустить случай и не поиздеваться немного над ним?
— Перри, — притворно ужаснулся я, — что с тобой?! Неужели очередной «прыгун» хотел утащить тебя за собой?
— Заткнись! — бросил он, мрачно уткнувшись в тарелку.
— Нет, наверное, ты хотел перевести старушку через дорогу, а она подумала, что ты ее домогаешься!
— Заткнись! — повторил он.
— А может…
— Фенрир, — рявкнул он, — просто заткнись!
— Тогда скажи, что приключилось, — миролюбиво предложил я.
Перри хмуро поковырялся в тарелке пару минут, затем сообщил:
— На меня напали.
— Ты удивлен? — не оценил я трагизм ситуации.
— Ты не понял, — пробухтел он, — это довольно странно…
— Да чего тут странного-то?! Каждый день нападают — ничего, а сегодня, значит, странно?
Он еще поковырялся в овощах, отхлебнул пива и спросил:
— Ты когда-нибудь видел, чтобы человек, которому отрубили руку и сломали ногу, бросался в драку?
— Нет, — не стал я врать. — А вот такого же бойца с перерубленным запястьем и волочащимися по земле кишками — сколько угодно.
Перри с недоумением уставился на меня, и я пояснил:
— Как ни странно, на меня сегодня тоже напали. Однако я истерик не устраиваю. Потому что настоя…
— По делу! — не выдержал Перри (чего я и добивался).
Неспешно прихлебывая пиво, я подробно рассказал Перри о случившемся в подворотне, не упустив ни малейшей детали. Он задумался. Я заказал себе еще кружку, терпеливо ожидая вердикта.
— Мне это не нравится, — изрек он наконец.
— Мне тоже. Опять плечо будет болеть, — согласился я.
Перри критически на меня посмотрел.
— Неужели тебя так сильно волнует собственная шкура?
Я даже поперхнулся пивом от столь наивного вопроса!
— А ты как думал?! — прокашлявшись, возмутился я.
— Какой-то новый наркотик?.. Даже не знаю, что и думать, — вернулся Перри к теме. — Что говорит твой знакомый?
— Какой знакомый? — не понял я.
— Алхимик. Эрик, кажется?
— Перри, ты и это знаешь?! — с восхищением уставился я на него.
Свое знакомство, ясное дело, я не афишировал, и по моим расчетам никто не мог знать о нем.
— Знаю — что? — довольно оскалился он. — Что ты его покрываешь? Или что ты обшарил всех алхимиков в поисках какого-то зелья?
— Не стану спрашивать, откуда ты все узнал, Перри, — гордо вскинул я подбородок. — Алхимик не в курсе.
— Тогда пошли, — поднялся с места Перри.
— Куда?
Ответа я, разумеется, не услышал.
Выйдя из харчевни, мы двинулись к центру города. По счастью, не пешком — до центра было приличное расстояние! — а сели на что-то вроде кеба и помчались вперед.
Обстановка менялась быстро. Нищету и развалины вытеснили лоск и блеск. Калеки и убогие с улиц исчезли, их место заняла частная охрана, наблюдавшая за нами презрительно и подозрительно одновременно.
— Перри, открой мне тайну! — взмолился я. — Ты купил здесь квартиру, да?! Или нас перевели сюда работать?
Перри довольно скалился, но упорно хранил молчание.
Мы остановились перед шикарным кабаком с массивной дверью и могучими охранниками на входе.
— Ты купил этот кабак? — все еще надеялся я на чудо, догадываясь, конечно, что с нашим жалованьем мы сюда не покушать приперлись.
— Там узнаешь, — отмахнулся он.
Я вздохнул, придушил свои розовые мечты и пошел за ним.
Охранники нагло преградили нам дорогу и осведомились о цели нашего прибытия. Я едва успел уступить им дорогу, когда они полетели мимо меня.
— Перри, — покачал я головой, пытаясь пристыдить друга и наставника, — теперь понимаю, откуда про тебя такая слава!
Мы прошли внутрь. Слов нет — это было шикарное заведение! Посетителей сидело немного. Перри осмотрелся, и мы направились к скрытому в тени пальмы дальнему столику, за которым сидела Она…
Юная амазонка! Прекрасная, дикая и необузданная!.. Пышные темные волосы тяжелыми волнами спадали на хрупкие плечи, покрытые сверкавшей кольчугой. Большие, сиявшие праведным гневом фиалковые глаза придавали ее лицу сходство с Афиной Палладой.
Я представил красотку в коже и с плетью и понял: это судьба!..
— Здравствуй, Велия, — ухмыльнулся Перри. — Прекрасно выглядишь.
— Ты пришел сюда, чтобы сказать мне это? — равнодушно поинтересовалась она.
— А ты и не догадываешься, зачем мы здесь?
— Даже думать не хочу об этом, — поморщилась она, переводя взгляд на меня. — Твой новый напарник?.. Редкостный урод!
— Тоже рад познакомиться, — вежливо улыбнулся я, думая, что, возможно, она не так красива и изящна, как мне поначалу показалось.
— Разговаривать будем в этом гадюшнике? — спросил Перри, присаживаясь.
— Тебя здесь что-то не устраивает? — вскинула брови Велия.
— Все, кроме тебя, — оскалился он и заорал: — Вина, мать вашу!
Посетители уставились на Перри, потом значительная их часть поспешно покинула заведение. Мне стало стыдно за приятеля.
Поспешно подскочил мажордом с кувшином лучшего, по его уверениям, вина. Перри презрительно понюхал содержимое и выплеснул все на пол.
— Ты что, — заорал он на несчастного мажордома, схватив его за ворот, — отравить меня решил этими помоями?!
Громко стукнула входная дверь — это очухавшиеся охранники привели с собой подмогу… Когда три минуты спустя мы покидали заведение с видом победителей, пожар только разгорался.
— Перри, не слишком ли круто? — поинтересовался я, наблюдая, как из огня выскакивают оставшиеся в живых.
— Здесь изготовляли каставу, — спокойно объяснил он. — Лаборатория подлежит уничтожению. Все законно. Так, Велия?
— Кроме одного: это не твой район! — зло огрызнулась она. — Откуда ты узнал про каставу?
— С радостью расскажу, как только ты просветишь нас насчет нового наркотика, от которого люди не чувствуют боли и…
— Знаю, о чем ты, — перебила Велия. — Никакого нового наркотика нет! Теперь твоя очередь.
— Велия. — оскорбился Перри, — держишь меня за полного идиота?
— Я говорю правду, пустоголовый мешок с крысиным дерьмом! — взъярилась она. — Мои люди уже неделю обшаривают город — безрезультатно! Никто о нем даже не слышал! В общем, это не наркотик, — успокоившись, закончила она.
— Если это не наркотик, — не отставал Перри, — тогда что?
— Не знаю, — устало вздохнула она, и я ей поверил.
— Ну, до встречи, Велия, — вежливо поклонился Перри.
Я тоже скромно попрощался. Мы было пошли прочь от горящего здания, которое никто не собирался тушить, как нас остановил резкий окрик Велии:
— Перри, ты ничего не забыл, лживый кусок дерьма?!
По-моему, когда девушка так ругается, это просто неприлично!
— Ах да! Чуть не забыл! — бессовестно соврал Перри. — Мне сказали, что видели тебя здесь уже четыре раза. Я и сообразил, что пахнет каставу.
— И все? — не поверила она. — А если бы я сюда просто обедать ходила?
— С нашим-то жалованьем?! — рассмеялся Перри.
Потом они учтиво обменялись взаимными заверениями в личной неприязни и трогательно чмокнули друг друга в щеки. Лично мне со стороны показалось, что оба совсем не прочь отгрызть у другого что-нибудь на память.
Мы сели в кеб и поехали в свои трущобы. Мое настроение падало пропорционально увеличению грязи и нищеты на улицах.
— Прости, Перри, — решил я утолить свое любопытство, — а Велия кто такая?
— Понравилась? — оскалился старшина.
— Да нет! — поспешно заверил я, чувствуя, что мои уши предательски запылали. — Просто интересно.
— Она… — Перри странно замялся. — Короче, вроде как сестра мне…
И замолчал, сволочь!
— Вроде как — или сестра? — потребовал я уточнения.
— Почти сестра.
— Дас ист как? Сводная?
— Скорее приемная, — смутился он. — Понимаешь, мой отец нашел ее в лесу, когда ей было пять лет. Ее изгнали. Из племени.
Ну почему нельзя говорить прямо, без обиняков?!
— Изгнали? — Я решил не отставать от старшины, пока не узнаю всей правды.
— Она полукровка. Племени это не понравилось.
— Что значит — полукровка?
— Вот это касается только ее, но никак не тебя. Так что хватит вопросов!
Голос его показался мне убедительным. Из чувства самосохранения я предпочел заткнуться.
Неожиданно Перри велел кучеру остановиться и предложил «немного подышать воздухом». Почему-то его идея мне не очень пришлась по вкусу.
— Перри, что ты задумал? — прямо спросил я.
— Сейчас поймешь. Видишь того толстяка? — Он указал на гордо вышагивавшего в окружении четверых головорезов упитанного человека в тяжелой меховой шубе.
— Ну?
— Давай поздороваемся! — Перри быстро зашагал к нему.
— На хрена?! — спросил я его спину и поспешил следом.
Перри быстро догнал процессию, обогнул головорезов и преградил толстяку дорогу. Я встал рядом.
— Здравствуй, Бенни, — ласково оскалился старшина. — Давно не виделись.
Я присмотрелся к незнакомцу: четыре волосины трогательно зачесаны на большую лысину; маленькие глазки под покатым лбом; нос а-ля Тарас Бульба; крохотная щель рта…
— У вас ко мне есть какие-то претензии? — напыщенно вопросил Бенни.
— Ты еще жив, Бенни, это и есть моя претензия, — ответил Перри, вызвав ворчание бодигардов.
Мне стало не по себе. Я осторожно нащупал под плащом меч, решив, что если меня убьют, то мое зловредное привидение будет преследовать Перри до конца его дней.
— Вы хотите меня оскорбить, старшина? — презрительно буркнул Бенни.
— Ты догадлив, — кивнул Перри. — Что поделываешь в этом районе?
— Живу. Вот здесь… — Бенни с достоинством указал на шикарный особняк.
Перри покосился на здание. Я мельком увидел его глаза и понял, что добром тут не кончится.
— Надеюсь, ты его хорошо защитил, Бенни? В том числе и от пожара?
— Вы не осмелитесь, старшина! — струхнул тот. — Я — честный и уважаемый член общества!
— Ага, — согласился Перри, пиная Бенни в круглый живот.
Я схватился за меч.
Перри быстро полоснул клинком одного из горилл, я рубанул второго по потянувшейся за мечом руке — и все. Двое уцелевших бросили Бенни на произвол судьбы. Мой раненый отполз в сторону, скуля и держась за окровавленную конечность. Бенни получил еще один пинок и безропотно рухнул на землю, после чего Перри неспешно поджег особняк.
— Перри, — обратился я, наблюдая за горько рыдающим Бенни, — ты больной!
— Нет, — опроверг он мой диагноз, — просто делаю свою работу. Дом построен на ворованные деньги. Значит, подлежит уничтожению.
— Глупо, — покачал я головой. — Почему бы его не конфисковать?
— Если будут доказательства, которых хватит, чтобы сделать это, Бенни сам его сожжет. Атак — хоть помучается!
С логикой не поспоришь, особенно когда ее нет и в помине.

 

В трущобах нас ждал сюрприз: сразу три изуродованных с особой изощренностью тела. Зато появился и свидетель — полубезумный бродяга, без устали твердивший о голых уродах. Сколько патрульные ни трясли его, бродяга упрямо стоял на своей версии.
— Что думаешь? — спросил меня Перри.
— Не знаю, — чистосердечно ответил я. — Может, его просто заводит само словосочетание?
— Пошли, — приказал он, не комментируя мою версию.
— Куда?
— В ад, — жизнерадостно заявил Перри.
— А серьезно? — не оценил я юмора.
— Серьезно, — кивнул он. — В гости к Максуэллу Тейлору.
— Кто это? Что-то знакомое.
— Пойдем, там все увидишь.
«Там все увидишь», «там все поймешь» — мне это уже надоело, но Перри упорно не замечал моего недовольства.
Мы пошли в самое сердце трущоб. Так далеко забираться мне еще не доводилось, о чем я никоим образом не сожалел. Здесь было куда грязней, бедней и вонючей, чем в наших кварталах. Улицы поразили почти полным безлюдием. Редкие прохожие тенями бесшумно исчезали в подворотнях, едва завидев нас.
— Руку с меча не снимай. Если кто подойдет близко, сразу бей, кто бы это ни был. Иначе разорвут! — предупредил старшина.
— Перри, а тут вообще патрули есть?
— Конечно, — кивнул он, — без них нас бы уже не было.
Я искренне посочувствовал смертникам, которые здесь работали, — сам бы никогда не решился на это.
По кривым переулкам мы вышли к откровенно не вписывавшемуся в трущобы Лоренгарда месту: свежевыкрашенный двухэтажный домик спокойно стоял посреди изумрудно-зеленного (осенью) круглого газона. Кругом ни соринки. И никакого забора!
— Твой Максуэлл Тейлор, — поинтересовался я, — самый крутой мафиози Лоренгарда?
— Нет, он маг, — спокойно пояснил Перри.
— Маг?! — изумился я.
До сих пор из великого числа магов лично мне довелось увидеть только Лейруса, который оказался посредственностью. Те же алхимики, безусловно имевшие некоторое представление о магии, магами как таковыми считаться не могли.
— Помнишь, Уэлч показывал вывернутого наизнанку грабителя? — напомнил Перри нелицеприятное зрелище. — Бедняга попытался ограбить этот дом.
Как-то расхотелось туда идти, несмотря на любопытство, о чем я и уведомил Перри.
— Подождешь здесь? — хитро улыбнулся он.
— Зачем ты меня сюда вообще притащил? — вздохнул я, поняв безвыходность своего положения.
Перри подошел к газону и, не наступая на него, прокричал:
— Максуэлл Тейлор, мы просто хотим поговорить!
Секунду спустя дверь дома приоткрылась, от нее к нам пробежала узкая дорожка.
— На траву не наступай, в доме ничего не трогай и постарайся не хамить, — сделал последние наставления Перри и пошел вперед.
Едва мы ступили через порог, дверь резко захлопнулась и засиял яркий свет. Мой рот сам собой открылся. Удивило даже не обилие золота, статуй, картин и всяких драгоценностей, а то, что дом изнутри был гораздо больше, чем казался снаружи.
— Нам туда, — Перри указал на широкую лестницу.
Поднявшись, попали в длинный коридор, освещенный мерцающим белым газом. Чем дальше шли, тем сильнее становилось мерцание. Перед глазами вспыхивали и угасали неясные образы. Жуткий смех, детский плач, стоны совокуплений… Холодная радость и боль — много боли…
Шептали вокруг чьи-то голоса. Они взывали, настойчиво требовали чего-то, но слова их были непонятны… Такое действительно мог создать только повелитель самых темных глубин ада!
Шепот потихоньку сводил с ума. Я прибавил шагу и догнал Перри.
— Не обращай внимания, — глянув на меня, посоветовал он, хотя и сам был бледнее смерти.
Когда коридор закончился, мне явно грозил нервный срыв. Я с трудом представлял себе наш обратный путь.
Перри толкнул дверь. Я пулей пролетел мимо, закрыл ее поплотнее, облегченно вздохнул и осмотрелся.
В абсолютно пустой комнате спиной к нам сидел за клавесином стройный мужчина и мурлыкал себе под нос незнакомый мотив. Звука инструмента слышно не было, хотя я видел, что человек нажимает на клавиши.
— Максуэлл, может, ты отвлечешься от своего адского инструмента? — довольно грубо обратился к нему Перри.
— Господа, вы уже здесь? — обернулся к нам изящного вида молодой человек немногим старше меня. — Как вам моя игра?
— Отвратительно! — с ненавистью покосился на клавесин Перри.
«А мне говорил — не хамить!» — пронеслось в моей голове.
— Он всем это говорит, — заметил Максуэлл.
— Что? — встрепенулся я.
— Максуэлл, ты нарушаешь закон! — нахмурился Перри.
— Нет, — спокойно улыбнулся он. — Просто слышал, как ты говорил это на улице. А по глазам твоего друга увидел его реакцию. Мысли читать не так уж интересно, — сообщил он мне. — К тому же об этом сразу становится известно магам наместника, которые подобного не прощают… Вы тоже считаете, что моя музыка плоха?
— Простите, что-то не припоминаю… — Я не понял, о какой музыке он ведет речь.
— Как? — изумился он. — Вы прошли по коридору и ничего не слышали?
— Так этот… это была ваша музыка? — не поверил я,
— Да, — кивнул он. — Я назвал свою композицию «Обед в безумном дворце». Как на ваш вкус?
— Весьма подходяще, — согласился я.
— И все-таки что вы скажете о музыке? — потребовал он внести ясность.
— Видите ли, — осторожно промямлил я, — пиццикато на нижних басах, по-моему, немного запаздывает. Атак ничего… Вполне прилично.
Честно говоря, и сам не до конца понял, что за хрень сказал, но маг, похоже, вполне удовлетворился моим суждением.
— Присаживайтесь, господа, — радушно указал Максуэлл на невесть откуда взявшиеся кресла с высокими спинками. Впрочем, появились не только они: мебель, картины, камин словно из-под земли выросли! Клавесин исчез, и мы очутились в уютном кабинете.
Утонув в мягком кресле, я очумело рассматривал висевшие на стенах полотна, являвшие собой самый оголтелый абстрактный сюрреализм.
— О чем ты хотел поговорить, Перри? — спросил Максуэлл, разлив в бокалы золотистое вино.
— Сегодня на нас напали, Максуэлл. Люди, которые не чувствовали боли и не проронили ни звука даже в миг смерти.
— И что тут странного? — удивился Максуэлл. — Простые наркоманы захотели вас ограбить.
— Если ты знаешь наркотик, позволяющий драться с отрубленной рукой или вспоротым животом, то назови нам его, — покачал головой Перри. — О таком никто не слышал… Нет, я думаю, что тут работала магия. Это возможно?
— Вполне. Только мертвых оживлять довольно хлопотно.
— Мертвых?! Как я об этом не подумал? — хлопнул себя по лбу Перри.
— Видишь, как все просто, Перри! — довольно улыбнулся Максуэлл.
— Разве у трупов кровь не остывает? — поинтересовался я на всякий случай.
— Откуда ты знаешь, какая была кровь? — спросил Перри.
— Ну, когда я своему брюхо подрезал, его кровь мне на руки хлынула, — пояснил я. — И она определенно не была холодной.
Максуэлл вскочил с кресла и подошел ко мне.
— Покажи руки! — потребовал он.
— Вообще-то я их сразу вымыл, — предупредил я, вставая, протягивая конечности и вспоминая, когда это мы успели перейти на «ты».
Максуэлл внимательно осмотрел обе и удовлетворенно кивнул.
— Достаточно. — изрек он. — Сядь в кресло и протяни их ко мне… Кстати, можешь называть меня запросто по имени.
Я послушно исполнил его приказ.
Максуэлл уставился на мои руки и поманил их пальцами.
— Иди сюда, — едва слышно прошептал он ласково, — не прячься, выходи, тебе больше никто не причинит вреда…
Я со смесью страха и любопытства почувствовал легкое покалывание в суставах, нежное тепло разлилось от кончиков пальцев до плеч. Затем мои руки обволокло красное облако и потянулось к Максуэллу, который теперь манил его. Я старался не шевелиться, хотя это было не легко.
Туман полностью вытянулся из меня, оставив после себя ледяной холод, и замер перед Максуэллом, безмолвно смотревшим на него. Нависла полнейшая, давящая и бьющая по напряженным нервам тишина. Мы почти не дышали, чтобы не помешать магу… Минут через пять туман испарился.
Максуэлл вытер расшитым платком обильный пот со лба.
— Действительно, довольно странно, — вымолвил он, разливая вино.
— Странно что? — спросил я.
— Кровь молчала.
По-моему, было бы гораздо страннее, если бы кровь вдруг запела арию мистера Икса!.. Впрочем, у каждого свои заморочки.
— Ты что-нибудь узнал? — поинтересовался Перри.
— Разумеется! — передернул плечами Максуэлл.
— И что? — поторопил его Перри.
— Он не был мертвым… Но и не совсем живой… Это не наркотик. И магию я почувствовать не смог… Его сознанием кто-то управляет даже сейчас, — задумчиво пробормотал Максуэлл.
— Если это не магия, — не отставал Перри, — то как такое возможно?
— Я не сказал, что это не магия, — невозмутимо ответил Максуэлл. — Я сказал, что не почувствовал ее. Не знаю, что это, — пожал он плечами.
— Ладно, оставим, — поморщился Перри. — Что скажешь о разодранных трупах, которых становится все больше и больше? Сегодня рядом с телами жертв видели каких-то голых уродов.
— Про это знаю, — кивнул Максуэлл. — Оборотни.
— Когда они появились в Лоренгарде? — напряженно спросил Перри.
— Точно сказать не могу… Примерно три тысячи лет назад, когда основали крепость. А до этого жили в лесах — как раз на этом месте! — Он стукнул ногой по полу.
— А почему я про них ничего не слышал?
— Ты просто не слушал, хотя тебе много раз намекали, — снисходительно уточнил Максуэлл. — Сейчас они почему-то стали сильнее и ожесточеннее.
— Разве оборотни могут убивать днем? — встрял я.
Оба собеседника уставились на меня.
— Что ты хочешь этим сказать? — удивился Максуэлл.
— Ну, мне казалось, — начал я, чувствуя себя полным идиотом, — что оборотнями становятся только в полнолуние.
— Интересная версия, — усмехнулся Максуэлл. — Никогда раньше не слышал… Нет, они могут принимать это обличие, когда захотят. Несчастные люди… — грустно вздохнул он.
— Несчастные?! — изумился я.
— Да, — скорбно кивнул он. — Польстились на мнимую силу, на призрачную власть… Сами себя прокляли и обрекли на вечную жажду крови.
— Сами? — не понял я.
— Да, а как, по-твоему, становятся оборотнями?
— Ну, когда кусает другой оборотень.
— А когда тебя кусает клоп, ты что, начинаешь бросаться на людей? — с некоторой долей ехидства спросил Максуэлл.
— Если бешеный, то да.
— Хорошо, тогда ответь: откуда взялся самый первый оборотень? Его кто укусил?
Вопрос поставил меня в тупик.
— Ну и откуда они появились? — спросил я.
— Магия, — вполне предсказуемо ответил Максуэлл. — Есть маги, готовые дать любому подобную силу. Не предупреждая, конечно, о последствиях.
— Что за последствия?
— Вечная жажда крови и необходимость убивать. Людей, разумеется, а не животных.
— А зачем кому-то оборотни? — Мне с трудом верилось, что кто-то лепит их просто от скуки.
— Они вынуждены служить хозяину и питать его.
— Как — питать? — не уразумел я. — Они ему что, трупы таскают?
— Питать силой своих жертв, — пояснил Максуэлл. — Той самой загадочной субстанцией, которая выходит из человека в момент его гибели. Подобную ты и видел на своих руках. Любой маг поддерживает себя ею, это наше проклятие.
— А ты как питаешься? — не удержался я.
— Надеюсь, — Максуэлл холодно посмотрел на меня, — ты простишь, если я не стану отвечать на этот вопрос.
— Конечно, — смутился я, — просто хотелось о магии побольше узнать.
— Малыш вырос в дремучих лесах неподалеку от Ферея, здесь недавно, — довольно ухмыльнулся Перри.
Насчет «малыша» я решил разобраться попозже.
— Тогда понятно, — оттаял Максуэлл. — Мало кто из магов хочет жить снаружи.
— Снаружи? — переспросил я.
— Вне городов, — пояснил он. — Конечно, не простых, а крепостей, как наша.
— Почему? — Меня уже начинала злить привычка собеседника умолкать в середине темы.
Максуэлл тяжело вздохнул, словно я попросил его провести ликбез по простейшим вопросам, плеснул еще вина и лишь потом продолжил:
— Видишь ли, места, на которых построены наши крепости, являются средоточием особой силы, суть которой тебе все равно не понять. Такая сила есть в любом уголке земли, но тут она максимальна. Маг, покинувший крепость, теряет значительную часть своих возможностей. Допустим, здесь я могу летать, но стоит мне оказаться за крепостными стенами, и я едва ли оторвусь от земли. Без силовой подпитки мы способны разве что на невинные шутки.
— Хороши шутки! — пробормотал я и, не удержавшись, рассказал о Лейрусе, точнее, о его «невинных» проделках с тенью. — Тоже шалости, что ли? — осведомился я.
— Это по плечу последнему недоучке, правда, с условием, что он решил умереть, — спокойно отреагировал Максуэлл.
— По-моему, он вовсе не хотел умирать, — возразил я, — скорее, собирался покончить с нами!
— Нет, — улыбнулся Максуэлл, — он был обречен и пошел на это сознательно. Что может быть приятнее, чем покончить с врагом — даже ценой своей жизни?
— Пожалуй, ничего, — согласился я.
— Ну, раз вопросы исчерпаны, — Максуэлл поднялся с кресла, — не смею вас задерживать.
Комната обрела первоначальный вид, включая возвращение клавесина. Сдерживая проклятия, я поднялся с пола и хмуро покосился на инструмент.
— Обращусь к музыке, если вы не возражаете, — добил нас Максуэлл.
Я, конечно, возражал, да и Перри, наверное, тоже, но сказать об этом вслух мы не решились.
Едва вышли в коридор, как вокруг зашелестели мертвые голоса. Я попытался одолеть проклятый коридор бегом, но едва ускорял ход, как мои ноги начинали утопать в вязком полу. Пришлось, скрипя зубами от злости, идти строевым шагом.
Мы вышли из дома, пробежали по дорожке, которая исчезла сразу за нами. Лишь когда удалились основательно, я позволил себе выругаться.
— Ты хотел узнать, как он питается? — оскалился Перри.
— Стой, — догадался я, — музыкой он душу из нас вытягивал?!
— Да… Смотри по сторонам.
Совет был не лишним: уже смеркалось, и местное население заметно оживилось.
Внимательность помогла не очень. По пути мы трижды ввязывались в драки, к счастью, с простым сбродом, который одолевали без труда. Правда, я все равно умудрился серьезно пострадать: какой-то чудак, перед тем как отправиться к праотцам, достал ногой мой и без того изуродованный нос, вызвав во мне приступ дикой боли и не менее дикой ярости. Перри насилу оторвал меня от уже остывавшего тела, и я еще долго кидался на все подряд подозрительные тени, мелькавшие в этом райском уголке.
В общем, настроение было совсем не праздничное, даже на ежевечернюю попойку идти не хотелось. Желалось одного: добраться до дома, лечь в кровать, закрыть глаза и умереть, пока не стало еще хуже.
Однако Перри, не слушая возражений, насильно затащил меня в таверну, приказав «нажраться до полной отключки». Я, конечно, обозвал его бесчувственной скотиной, равнодушной к чужому горю, однако командир есть командир… Если бы я вовремя вспомнил о его коварстве, то не задумываясь дезертировал бы! Но я так верил ему…

 

Назад: Часть первая ГЕРОЙ ПОЗАВЧЕРАШНЕГО ДНЯ
Дальше: Часть третья ОБИТАТЕЛИ МИРАЖА