Глава 21
О том, как отказался король оставить графине ее сына.
Желал бы я повиноваться вашей воле, сеньора графиня, ежели просили бы вы по справедливости, ибо честь и достоинство вашего сына не менее мне дороги, чем мои собственные. Однако должно мужчине обучиться владению оружием, военному искусству и благородным манерам, как предписывают благодатные законы рыцарского ордена, и таков уж добрый обычай — дети рыцарей с младых ногтей приучаются к оружию, поскольку в раннем возрасте лучше всего они постигают военную науку, как в ристалище, так и на войне. А потому как ваш сын как раз в лучшем возрасте, чтобы лицезреть величайшую доблесть, которую в деяниях своих являют славные рыцари, хочу я взять его с собою, и любить его как сына, и оказывать ему всевозможные почести, во имя любви к его отцу и на радость его матери. Счастье для матери видеть, как юный и проворный сын ее участвует в битвах, где добывают великую славу! А поскольку необходимо ему поехать с войском, должен я назавтра посвятить его в рыцари, дабы мог он подражать доблестным деяниям отца своего Гвильема де Варвика, и коли отправится со мною ваш сын, почет ему будет от всех добрых рыцарей. При жизни очень любил я вашего мужа, подобает мне любить его и после смерти, ни к кому не питал я такой любви и привязанности, а потому буду я ныне почитать и любить его сына, ибо ничего лучше не могу я сейчас сделать для отца. Вам же, достославная графиня, совет мой: возвращайтесь в город и оставьте мне вашего сына.
По правде говоря, — сказала графиня, — не по душе мне этот совет, сеньор, и не по сердцу. Называли вы службу рыцарскую благодатной? Так скажу я вам: не благодатная она — горькая, тяжкая и беспощадная. Да надобен ли иной пример, ваше величество, коли сами вы вчера были здоровы и веселы, а нынче вижу я вас грустным, больным и хромым? А сколько несчастных и вовсе не вернулись с поля битвы? Потому-то и боюсь я за сына, кабы знать, что не убьют его в бою и не ранят, охотно отпустила бы его с вашей милостью. Но кто же на войне меня в том уверит? И бьется моя душа в невыразимой муке, ибо сын мой храбр и благороден и жаждет повторить славные подвиги отца. Сеньор, ведомо мне, сколь велика военная опасность, а потому нет отдыха моей душе, и прошу я вас решить иначе: мне отдайте сына моего, сами же без него воюйте.
И сказал тогда король очень любезно:
Все слова хороши в устах женщины. Однако, сеньора графиня, не тратьте речей понапрасну, ступайте с миром и возвращайтесь в город, ничего вам так не добиться.
Родня графини принялась просить ее вернуться и не беспокоиться о сыне, поскольку сам король о нем позаботится. Увидев, что делать нечего, сказала графиня со слезами.