Книга: Седьмое правило волшебника, или Столпы Творения
Назад: Глава 20
Дальше: Глава 22

Глава 21

Живые кольца обхватили ее, зас–тавляя отцепиться от ветвей, и перекинули на спину. Дженнсен закричала, отчаянно пытаясь ухватиться за какую-нибудь опору. И это ей удалось: она снова развернулась, схватившись за корни сначала одной, а затем и другой рукой.
Голова змеи вынырнула из глубин и ос–торожно двинулась к животу Дженнсен, словно исследуя сопротивляющуюся добы–чу. Такой огромной змеи девушка в жизни не встречала. Тело твари было покрыто пе–реливающейся зеленой чешуей, мерцаю–щей в тусклом свете. По всей длине вспы–хивали сверкающие полосы света. Черные линии прочерчивали голову наискось от свирепых желтых глаз, от чего она казалась надевшей маску. Темно-зеленая голова скользнула по груди Дженнсен, приближа–ясь к ее лицу. Мелькнул красный язык.
Крича, Дженнсен отпихнула голову в сторону. В ответ мускулистое тело сжалось, затягивая девушку на глубину. Уцепившись пальцами за корни, Дженнсен изо всех сил пыталась вырваться, но змея была слишком сильной.
Тогда Дженнсен принялась пинать змею свободной ногой, но тварь тут же обхвати–ла и ее. Кольца сжимались и по-прежнему тянули Дженнсен вглубь. Девушка захлебнулась и закашлялась, пытаясь перебороть охватывающую ее панику.
Ей было необходимо достать нож. Однако тогда придется от–пустить корни. А если она отпустит их, тварь утащит ее в чер–ную воду и утопит.
Значит, надо освободить одну руку. Это все, что ей сейчас требуется. Она сможет достать нож и одной рукой. Но змея волнообразными движениями опутывала ее, уже добравшись до пояса, и Дженнсен в панике все крепче цеплялась за корни.
Однако деваться было некуда. С отчаянной решимостью Дженнсен оторвала от корней правую руку и принялась засовы–вать ее под плащ. Мокрая одежда сбивалась в комки, и рука то и дело застревала. К тому же, змеиные кольца уже сомкнулись вокруг грудной клетки, и скоро нечем станет дышать.
Дженнсен вдохнула, напрягая живот, и попыталась просу–нуть пальцы под змею, но ничего не получилось: тяжелое тело рептилии стискивало ее все сильнее и сильнее. А потом ушлая тварь расслабила на мгновение одно кольцо и тут же пригвозди–ла правую руку Дженнсен, да так, что та и пошевелить ею не могла.
Однако левой она все еще крепко держалась за корень. Тем не менее положение резко ухудшилось. Змея была столь сильна, что становилось ясно: рано или поздно она оторвет руку Дженн–сен от корня. Да еще сдерет всю кожу с пальцев.
И такой момент наступил. Невзирая на все свои усилия, Дженнсен почувствовала, что пальцы соскальзывают с корня. Слезы уже разъедали ей глаза, она поняла, что выбора не оста–ется, и отпустила корень.
Казалось, она погружается в темные глубины целую веч–ность… Наконец ступни коснулись дна, она с силой оттолкну–лась от него, и через мгновение опять оказалась на поверхности. Похоже, тварь решила, что справилась с жертвой, и на миг осла–била захват. Дженнсен только того и надо было – она успела схватиться за серебряную рукоять…
Когда широкая голова с мелькающим тонким красным язы–ком снова приблизилась к ее лицу, Дженнсен коснулась кончи–ком лезвия нижней челюсти змеи. Тварь тут же застыла, будто понимала, какую угрозу для нее представляет это острие. Обе замерли, неотрывно глядя друг на друга.
В битве наступила пауза. Дженнсен лежала на спине, а змея обвилась вокруг нее. Дженнсен не могла освободиться от живой удавки: руки ее были слишком слабы, да и сама она была изму–чена. Но лезвие и в слабой руке остается лезвием, тонким, ост–рым, способным распороть все, кроме железа и камня…
Желтые глаза внимательно наблюдали за ней. Дженнсен не знала, ядовита ли змея. Ее клыков она еще не видела. И совсем не была уверена, что успеет отреагировать, если клыки устре–мятся к ее лицу…
– Прости меня за то, что я наступила на тебя, – сказала она, хотя и не верила, что тварь сможет понять ее; она скорее разго–варивала сама с собой. – Мы обе друг друга испугались.
Змея словно окаменела, по-прежнему наблюдая за против–ницей. Ее язык не высовывался изо рта. Голова, приподнятая на несколько дюймов кончиком ножа, наверняка ощущала его ост–роту. Возможно, тварь восприняла нож в качестве клыка сопер–ницы. Если у врага есть ноги, то почему не может быть внешних клыков?.. Дженнсен не знала, что сейчас творится в змеином мозгу, она понимала одно – с таким существом в борьбу лучше не вступать.
Ведь она находилась в воде, во владениях змеи и вне своей привычной среды. Есть ли у нее нож или нет, результат все рав–но непредсказуем. Даже если она убьет змею, мертвая тварь од–ним своим весом утянет Дженнсен на дно. Нет, если возможно, лучше расстаться без борьбы.
– Уползай, – прошептала она, сохраняя полную серьез–ность. – Ну же!.. Или мне придется убить тебя. – Она припод–няла острием ножа голову змеи, чтобы быть понятой наверняка.
И почувствовала, что змея ослабила захват. В ногах началась пульсация. Дюйм за дюймом, голова змеи отодвигалась. Чешуй–чатые кольца расслабились и начали соскальзывать с тела и ног Дженнсен. Та почувствовала буйную радость, но рука с ножом следовала за головой змеи, готовая при малейшей угрозе уда–рить изо всей силы. Наконец змея скользнула в глубину.
Освободившись от этой жуткой тяжести, Дженнсен вскараб–калась на твердую землю. Она стояла на четвереньках, зажав в кулаке рукоять ножа, стараясь выровнять дыхание и успокоить бившую ее нервную дрожь. У нее не было ни малейшего пред–ставления о том, что подумала змея и могло ли сработать такое поведение в другое время и в другом месте. Главное, оно срабо–тало на этот раз!..
Дженнсен прошептала молитву признательности добрым ду–хам. Если они действительно сыграли какую-то роль в ее спасе–нии, то и она не хотела оставаться неблагодарной.
Тыльной стороной дрожащей ладони Дженнсен отерла сле–зы и встала на подкашивающиеся ноги. Потом обернулась и по–смотрела на черную воду, неподвижно лежащую под нависши–ми ветвями. Вспомнила, как все произошло. И поняла, что глуби–на здесь всего три-четыре фута. И если бы она осторожно шла по мелководью, а не пыталась прыгнуть на корень, оказавшийся змеей, все могло бы обойтись без таких неприятностей…
Нет уж, на обратном пути надо будет вырезать себе палку и переходить мелководье вброд, заранее прощупывая путь перед собой, чтобы быть уверенной, что больше не наступишь на змею.
Все еще стараясь отдышаться, Дженнсен повернулась спи–ной к темной воде. Невзирая ни на что, она должна добраться до жилища колдуньи, и нечего тут стоять и тратить время, жалея себя! Себастьян нуждается в ее помощи, а вот она в собствен–ной жалости вовсе не нуждается!
И она двинулась в путь, мокрая до нитки. Впрочем, здесь было так же тепло, как и в начале пути. По крайней мере от хо–лода не умрешь…
Вокруг по-прежнему было болото, но переплетающиеся кор–ни и выступающие из воды кочки были достаточно прочными, чтобы выдержать ее вес. Только совсем небольшие участки зем–ли были покрыты водой, да и там было мелко. Тем не менее Дженнсен ступала осторожно, внимательно рассматривая при-топленные корни – не скрываются ли под ними змеи. Она зна–ла, что водяные змеи обычно самые опасные. Ядовитая змея дли–ной всего в один фут вполне может убить человека. Как и у пау–ков, размер не имеет значения, если яд смертелен…
Потом местность изменилась. Здесь из трещин в земле под–нимался пар. Желтая корка покрывала отверстия, из которых шли испарения. Запах оказался просто удушающим, и Дженнсен пришлось искать обходной путь. Тропа была полна колючек и поросла густой растительностью.
Девушка смогла отрезать ножом самые толстые ветви и пу–стилась вперед, мимо возвышающейся сбоку отвесной скалы.
Следуя по узкому ущелью, она обогнула небольшой пруд. Его поверхность то и дело покрывалась рябью, поскольку под во–дой за Дженнсен следовало какое-то существо. Она держала нож наготове, на случай, если существо выпрыгнет из воды. В конце концов она не выдержала – расшатала и выдернула из земли камень, и бросила его в воду. Однако неведомое суще–ство продолжало следовать за ней, пока она не дошла до конца пруда и не забралась на более высокий участок земли, по кото–рому вышла к каким-то густо разросшимся растениям с широ–кими листьями.
Казалось, она идет по полю кукурузы. В стороне, за стеной растений, ей почудилось некое неторопливое движение. Она не знала, что там могло быть, да после всего случившегося сегодня ей и не хотелось узнавать, и она прибавила шагу. Вскоре Дженн–сен уже бежала через густую поросль, уклоняясь на бегу от стеб–лей и подныривая под ветки.
Здесь деревья снова росли близко друг к другу, и ей снова пришлось ступать по переплетению корней. Казалось, они бу–дут тянуться бесконечно. Продвижение вперед было мучитель–но медленным. День находился в самом разгаре. Когда Дженн–сен подошла наконец к открытому пространству, она просто по–неслась вперед, чтобы сберечь время. Она уже находилась на болоте не один час.
Том считает, что на дорогу через болото и обратно уйдет день. Но она находилась здесь уже так долго, что начала беспо–коиться, не пропустила ли дом колдуньи. В конце концов, разме–ры этой трясины оценить трудно. Она легко могла проскочить мимо дома и не заметить его.
Что делать, если она не сможет найти дом? Ее вовсе не прельщала идея ночевать на болоте. Трудно даже вообразить, какие существа могут появиться здесь ночью. Она понимала, что костер тут вряд ли удастся развести. Ее охватывал страх от од–ной только мысли, что она может остаться здесь без света, безо всякой надежды на то, что появятся луна и звезды…
Наконец Дженнсен оказалась на берегу широкого озера и остановилась, чтобы отдышаться. Толстенные деревья торчали, словно столбы, поддерживающие зеленый тент. Над озером было немного светлее. Справа стеной возвышалась гора, кото–рую меньше всего можно было принять за тропу.
Осмотрев берег слева, Дженнсен обнаружила следы. Подбе–жала ближе и встала на колено, разглядывая отпечатки в мягкой почве. Это определенно были следы человека, но достаточно дав–ние. Дженнсен последовала по следам вдоль берега и в некото–рых местах нашла рыбью чешую. Растительность у озера была буйной и густой, но у самой кромки озера находилась полоса травы и сухой земли. Полоса могла служить тропинкой, а следы вселяли надежду.
По следам Дженнсен прошла к дальнему краю тихого озера, обнаружила в густой ивовой роще протоптанную тропинку и поднялась на возвышенность. Внимательно осмотрев открывшу–юся поляну, она заметила вдали, за деревьями, зарослями кус–тарника и виноградными плетьми, стоящий на холме дом. Из трубы поднимался дым, который смешивался с туманом вокруг.
В пепельно-серой мгле темнеющего вокруг болота льющий–ся из окна и похожий на золотую драгоценность свет казался маяком для заблудившихся, находящихся в отчаянии, забытых и беззащитных. Увидев конечную цель своего похода, Дженнсен заплакала от облегчения. Это вполне могли быть слезы радости, если бы ее не привела сюда жестокая необходимость…
Дженнсен торопливо пошла по тропинке мимо ив и дубов, мимо зарослей травы и оплетенного виноградом кустарника и скоро добралась до дома. Дом был выстроен на фундаменте из камня, сложенном без всякой известки. Стены были сделаны из кедровых бревен. Крыша нависала не только над домом, но и над неширокой галереей, которая тянулась вдоль всей стены. От галереи к озеру вели ступени.
Перепрыгивая сразу через две ступеньки, Дженнсен подня–лась к галерее, прошла по ней и приблизилась к двери, по краям которой стояли колонны из двух широких бревен, которые под–держивали простой, но приветливо выглядящий вход. От этой двери, от широких ступеней крыльца, уходила ровная, хорошо утоптанная тропа. Этим путем приходили люди, у которых было приглашение посетить колдунью. После пути, пройденного Дженнсен, этот казался проезжей дорогой.
Не теряя времени, Дженнсен постучала. Раз, другой, тре–тий… Наконец дверь распахнулась внутрь. В проеме, с удивле–нием глядя на гостью, стоял пожилой человек. Волосы его все еще были довольно густыми. Впрочем, седых волос было много больше, чем темно-каштановых. Одет он был не как охотник или житель болот, а как ремесленник: коричневые брюки были чис–тыми и незаношенными, из плотной дорогой ткани. На зеленой рубашке блестели пятна золота.
Это явно был позолотчик Фридрих.
Его проницательные глаза осматривали гостью не менее вни–мательно, он стразу заметил рыжие волосы под капюшоном.
– Что ты здесь делаешь? – спросил он. Глубокий голос хо–рошо соответствовал его облику, но доброжелательностью не отличался.
– Я пришла повидать Алтею, если можно. Его глаза осмотрели тропу за спиной Дженнсен, затем опять остановились на ее лице.
– Как ты добралась сюда? Судя по тому, каким подозрительным взглядом он ее окинул, девушка поняла, что у него имеется способ определить, с какой стороны подходит к дому гость. Дженнсен знала такого рода приемы: они с матерью использовали их, чтобы никто не смог подкрасться к ним незамеченным.
Дженнсен махнула рукой вдоль галереи:
– Я пришла другим путем, из-за озера.
– Никто не может прийти из-за озера, даже я. – Его черная как смоль бровь поднялась, он не желал больше слушать ее. – Ты лжешь.
Дженнсен опешила:
– Нет. Я пришла тем путем. Мне необходимо увидеть вашу жену.
– Тебя сюда не приглашали. Ты должна уйти. И на этот раз тебе не стоит сходить с тропы. А теперь уходи!
– Но от этого зависит жизнь человека. Я должна… Дверь с грохотом захлопнулась прямо перед лицом Дженн–сен.
Назад: Глава 20
Дальше: Глава 22