Книга: Седьмое правило волшебника, или Столпы Творения
Назад: Глава 19
Дальше: Глава 21

Глава 20

Внезапно глазам стало больно. Дженнсен закрылась рукой от яр–кого света и почувствовала, как Том шевелит одеяла, лежащие рядом с нею. Она потянулась и зевнула, а потом, поняв, наконец, почему лежит в повозке и где они находятся, села и огляделась.
Фургон стоял у самого края поросшего травой луга. Сзади возвышалась отвесная скала серого цвета, в трещинах и рассели–нах которой росли стойкие невысокие кус–ты, кривые и почти стелящиеся по ее поверх–ности. Дженнсен перевела взгляд выше. Вершина скалы терялась в серой мгле. У подножия ее расстилалась полоса буйной растительности.
Том умудрился каким-то образом прове–сти повозку по этим крутым горам. Две его крупные тягловые лошади все еще стояли не распряженные и пощипывали сухую траву под копытами.
Впереди, за лугом, простиралась мрач–ная местность, заросшая раскидистыми де–ревьями, обвитыми плетьми винограда и свисающими лишайниками. Странные кри–ки, щелканье, посвист исходили из-под зе–леного навеса этих деревьев-великанов.
– И это в середине зимы… – только и смогла произнести Дженнсен.
Том доставал из повозки мешки с кормом.
– Неплохо было бы провести здесь время, – он кивнул го–ловой в сторону буйной растительности, – окажись то, о чем рассказывают люди, неправдой. Держу пари, тогда наверняка бы нашелся кто-нибудь, желающий прогуляться тут. Но если здесь и ходил кто-то, то только в случае, если его затащило сюда какое-нибудь кошмарное существо.
– Вы имеете в виду, что здесь водятся чудовища или что-нибудь в этом роде?
Том облокотился на край повозки, наклонившись к Дженн–сен совсем близко.
– Дженнсен, – сказал он тихо. – Я не из тех, кто любит пугать женщин. Когда я был мальчишкой, другие парни обожа–ли совать извивающуюся змею под нос девчонкам, просто, что–бы послушать, как те визжат. Я так никогда не делал. Я не пыта–юсь вас запугать. – Он помолчал и продолжил: – Но у меня сердце будет не на месте, если я позволю вам уйти и вы не вер–нетесь. Может быть, все разговоры о здешних местах – сплош–ное вранье… не знаю: я здесь никогда не ходил. Я знаю одно: никто никогда не ходил сюда без приглашения. Люди говорят, не вернешься. Вы – единственная, кто явился в эти места без приглашения.
Дженнсен судорожно сглотнула и кивнула, не зная, что отве–тить. Во рту было кисло.
Том откинул назад упавшую на лоб прядь:
– Я просто хотел сказать вам все, что сам об этом знаю. – Он взял мешки с кормом и пошел к лошадям.
О чем бы ни шла речь, оно в болотах обитает. Но Дженнсен надо идти туда, вот и весь сказ. У нее нет выбора. Если она жела–ет свободы Себастьяну, надо идти. Если она хочет освободиться от лорда Рала, надо идти.
Она просунула руку под плащ и дотронулась до рукояти ножа. Конечно, Том прав, но он не знает главного: она вполне способна защитить себя.
И вообще она – Дженнсен Рал!
Дженнсен скинула с себя одеяла и выбралась из этой посте–ли на колесах, шагнув, как на ступеньку, на спицу заднего коле–са. Том возвращался, неся бурдюк.
– Попьете? Это вода.
Дженнсен обнаружила, что ей и в самом деле хочется пить. Потом увидела, как Том отирает пот со лба, и только тут поняла, что здесь жарко. Похоже, ни одно уважающее себя, полное чу–довищ болото не позволит себе покрыться льдом…
Том достал из телеги сверток, развернул его:
– Позавтракаете? Дженнсен улыбнулась, увидев пирог с мясом.
– Вы – удивительно заботливый человек! И очень добрый. Он ухмыльнулся, вручая ей пирог, и принялся распрягать ло–шадей.
– Не забудьте, что обещали сказать лорду Ралу, – прогово–рил он, не оборачиваясь.
Она тут же поспешила перевести разговор в другое русло:
– Вы будете здесь? Я имею в виду, когда вернусь? Вы будете ждать меня?
Он снял ремни с крупа лошади, обернулся и внимательно по–смотрел на нее:
– Я ведь дал вам слово, Дженнсен. Я не оставлю вас одну. Он произнес это так, словно давал клятву. Она с признательностью улыбнулась:
– Вам надо выспаться, Том. Вы ведь ехали всю ночь.
– Я попытаюсь.
Она откусила кусок пирога. Пирог был холодным, но вкус–ным и очень сытным. Она жевала и рассматривала стену зелени за лугом, а потом оценивающе глянула в хмурое небо.
– Интересно, какое сейчас время суток?
– Солнце час как поднялось, не больше, – сказал Том, про–веряя упряжь. Он махнул в сторону, откуда они приехали. – До того, как мы попали в эту низину, мы катили по верху, над этим туманом и изморосью. А там было солнечно.
«Странно, – подумала Дженнсен. – Здесь полумрак и пас–мурно. И больше походит на час до рассвета. И трудно поверить, что где-то недалеко светит солнце…»
Покончив с пирогом и отряхнув крошки с ладоней, Дженн–сен встала, ожидая, когда Том отстегнет уздечку от одной из ло–шадей. Животные были крупными, серого окраса, с черными гривами и хвостами. Дженнсен никогда не видела таких боль–ших лошадей. Отстегивая упряжь, Том любовно поглаживал их, и они, радостно помахивая хвостами, приветствовали знакомую ласку. Но уши их были насторожены и повернуты в сторону бо–лота.
– Мне, пожалуй, пора. Не стоит терять время. Он только кивнул в ответ.
– Спасибо вам, Том! Вдруг мне не представится случая по–благодарить вас… Спасибо за помощь! Немного людей смогло бы сделать то, что сделали вы.
На его лице снова мелькнула белозубая улыбка.
– Любой захотел бы помочь вам. И я рад, что это удалось мне!
За его словами что-то скрывалось, но Дженнсен не поняла, что именно. Впрочем, ее сейчас беспокоили более серьезные вещи…
Она повернулась в сторону болота. Оттуда раздавались странные крики, им отвечало эхо. Трудно было даже вообразить, насколько велики деревья, поскольку их вершины терялись в ту–мане. Сквозь дымку виднелись плети винограда и другие вью–щиеся растения, покрывавшие стволы деревьев, словно пыта–лись побороть их и повалить на землю.
Дженнсен искала глазами какую-нибудь тропу, но обнару–жила горную гряду, спускающуюся к краю луга, словно позво–ночник какого-то огромного чудовища. Это было мало похоже на тропу, но с этого места вполне можно было начать путь. В конце концов Дженнсен всю жизнь прожила в лесу и могла най–ти проходы там, где их никто бы не обнаружил. В этом месте не было троп. Здесь не ступала ничья нога. Что ж, значит, ей при–дется самой искать дорогу.
Дженнсен отвела глаза от болота и наткнулась на взгляд Тома.
Он улыбнулся ей, не скрывая восхищения ее намерениями.
– Да хранят вас добрые духи! Да не оставят они вас!
– И вас тоже, Том. Поспите немного. Когда я вернусь, нам надо будет спешить назад, во дворец.
Он склонил голову:
– Как прикажете, госпожа…
Она улыбнулась странной торжественности его манер и на–правилась к темнеющей впереди мрачной низине.
Здесь тоже было тепло. Влажность оказалась такой сильной, словно какое-то существо желало вытолкнуть всех непрошеных посетителей прочь. С каждым шагом становилось все темнее. И тишина была такой же густой, как влажный воздух, и сквозь по–лумрак изредка раздавались раскатистые звуки, которые, зами–рая вдали, еще больше усиливали впечатление полной тишины и огромного, лежащего впереди пространства.
Дженнсен шла по каменистому выступу, спускаясь все ниже и ниже. Ветви деревьев с обеих сторон склонялись, отягощен–ные нависшими на них плетьми винограда. Кое-где ей приходи–лось приседать, чтобы пролезть под ними. В других местах ветви приходилось отодвигать. Сквозь застывший, словно мертвый, воздух до нее доносился запах разложения.
Обернувшись, она увидела тоннель света, и в центре этого светового круга виднелся силуэт крупного мужчины, упершего руки в бока и смотрящего в ее сторону. Впрочем, он вряд ли мог разглядеть ее в полумраке. И тем не менее не сводил глаз.
Дженнсен так и не смогла решить, как она относится к нему. В этом человеке было невозможно разобраться. Он ка–зался добросердечным, но она никому не доверяла. Кроме Се–бастьяна…
Снова и снова она оглядывалась назад и начинала понимать, что выбрала единственно возможный вход в болото. Луг отсюда виделся, как небольшой уступ в склоне спускающейся в трясину горы. Под лугом склон был усеян растениями, которые цепля–лись за скалу и старались выбраться наверх.
Набравшись решимости, Дженнсен глубоко вздохнула и про–должила спуск. Кое-где были видны пугающие провалы. А в од–ном месте с обеих сторон зияла сплошная тьма, словно Джен–нсен шла по тонкому каменному тросу, перекинутому над всем миром. Напрягая зрение, она смотрела вниз, в глубину, и пред–ставляла себе Владетеля преисподней, ожидающего от нее нео–сторожного шага…
Скоро она осознала, что многие деревья представляют собой древние дубы, поднимающиеся с уступов утеса. То, что она по ошибке принимала за стволы, оказалось их верхними ветвями. Дженнсен никогда не видела таких огромных деревьев. Ее страх сменился священным трепетом. По мере того как она спуска–лась, ветви тянулись слой за слоем. В отдалении, на развилках ветвей, были видны гнезда, огромные кучи из прутьев и стеблей, перевитые мхом и лишайником. И трудно было представить, какие птицы могли поселиться в таких внушительных гнездах. Ясно было одно: это хищные птицы.
Когда она наклонялась, перед ней открывался вид, который был скрыт слоями спускавшегося вниз зеленого балдахина. Это был мир, скрытый от посторонних глаз, который до этого не от–крывался ни одному человеку. Неяркий свет едва осмеливался проникнуть так далеко вниз. Сверху спускались ветви виногра–да. Беззвучно парили птицы. Вдали раздавались звериные кри–ки, которых она никогда не слышала.
Это место казалось первозданным и пугающим и в то же вре–мя отличалось какой-то мрачной красотой. Дженнсен вообрази–ла, что она в саду загробного мира, греется здесь в лучах вечнос–ти. У Владетеля должно быть холодно, но вечный свет Создателя питает и обогревает добрые души…
В какой-то степени болото напоминало ей Д’Хару – такое же темное, пугающее, опасное, но и до боли прекрасное. Как нож за поясом – уродство Дома Рала, но и красота!..
Деревья вокруг цеплялись за скалистый склон похожими на когти корнями, словно боялись, что их могут вырвать. Древние сосны, давно уже погибшие, покоились на ветвях соседних де–ревьев, которые обнимали их, словно пытаясь помочь. Встрети–лось Дженнсен старое дерево, лежащее поперек дороги, словно оплывшее: древесина повторяла все изгибы и неровности камен–ного выступа. Под ногой она рассыпалась, киша насекомыми.
Сверху из ветвей за девушкой наблюдала сова. По земле мар–шировали отряды муравьев, неся на себе маленькие сокровища влажного леса. Коричневые жуки, большие, жесткие, блестя–щие, ползали по древесному мусору.
Дженнсен провела свою жизнь в лесу и видела все: от огром–ных медведей до новорожденных оленят, от птиц до жуков, от летучих мышей до тритонов. Ей встречались твари, которые вы–зывали у нее беспокойство: змеи, медведицы с медвежатами… Но она хорошо знала этих зверей. Большинство из них боялись людей и стремились скрыться, поэтому обычно не пугали ее. Но кто знает, что за твари могут рыскать в этой тьме и сырости! Какие у них могут быть ядовитые клыки! Какие волшебные чу–довища способны обитать возле пристанища колдуньи!..
Она видела пауков, жирных, черных и мохнатых; медленно загребая лапами сырой воздух, они плавно опускались на нитях откуда-то сверху и исчезали в зарослях папоротника. Несмотря на то что было тепло и влажно, Дженнсен плотнее завернулась в плащ и надвинула на голову капюшон.
Укус паука мог быть не менее смертелен, чем укус какого-нибудь крупного зверя. Если ты мертв, то причина не имеет зна–чения. Владетель мертвых не проявляет милосердия из-за того, что яд исходит от кого-либо мелкого и незначительного. Объя–тия Владетеля увлекают в темную вечность всех, кто попадает в его владения, и не имеет значения причина смерти…
Хотя Дженнсен чувствовала себя на природе как дома, она смотрела вокруг широко раскрытыми глазами, и пульс ее уча–щенно бился. Каждая ветвь винограда, каждая былинка, кото–рых она касалась, могли таить в себе угрозу, и девушка то и дело вздрагивала.
Ей чудилось, будто повсюду притаилась смерть…
Наконец спуск окончился ровной площадкой. Здесь царили буйная поросль мха, разлагающаяся древесина и переплетенные друг с другом корни.
Среди них Дженнсен смогла разглядеть кость ноги. Кость была покрыта пышной зеленой плесенью, но общие очертания были узнаваемы. Какому зверю могла принадлежать кость, Дженнсен не знала. Она надеялась, что кость не человечья.
На пути начали попадаться островки грязи, которая, похоже, кипела. Вязкие пузыри темно-коричневого цвета лопались, вы–брасывая тяжелые густые капли и выпуская пар. В углублениях с кипящей грязью не было никакой растительности. В некото–рых местах грязь затвердела в виде скоплений небольших кону–сов, от которых поднимались желтоватые испарения.
Дженнсен осторожно выбирала дорогу среди переплетен–ных корней, между испускающих пар отверстий и бурлящей грязи, по-прежнему направляясь туда, в темноту, на дно. Вскоре вместо участков с грязью стала попадаться стоячая вода. Снача–ла это были лужицы, в которых бурлило и шипело от извергаю–щихся едких испарений. Как только горячие источники остались позади, воды стало больше. А потом появились настоящие пру–ды, окруженные высоким тростником, который тянулся вверх до туч, образованных крошечными танцующими мошками.
Наконец темная вода заняла все вокруг. Стволы мертвых де–ревьев торчали из нее, как стражи, охраняющие эти полные зловонного гниения топи. Короткие и протяжные крики зверей проносились над болотом. В некоторых местах, прямо у берега, где к воде склонялись ветви, росла ряска, манящая неосторож–ных схожестью с травой, по которой, казалось, можно легко пройти. Но среди ряски виднелись чьи-то глаза, внимательно на–блюдавшие, как Дженнсен проходит мимо.
Мшистая поверхность под ногами стала похожа на губку, а потом опустилась под воду. Сначала Дженнсен видела дно всего лишь в нескольких дюймах от гладкой, как стекло, поверхности, но постепенно становилось все глубже, и вскоре дно совсем ис–чезло в темноте. И было видно, как в этой темноте плавно сколь–зят какие-то еще более темные создания.
Дженнсен ступала с корня на корень и пыталась удерживать равновесие не касаясь руками стволов, которые часто оказывались очень скользкими. Ступать в воду она попросту не осмеливалась.
С каждым шагом расстояние между выступающими на по–верхность корнями увеличивалось, и в животе Дженнсен все сжималось от страха. Она была полна сомнений, туда ли идет. В конце концов она остановилась и наклонилась, прищурившись, разглядывая, что там, впереди. Сквозь дымку, кустарники и вет–ви винограда она разглядела подъем земли и сухой проход.
Глубоко глотнув душный воздух, Дженнсен выставила ногу, пытаясь дотянуться до следующего корня. И не смогла достать его. Наклонилась и еще сильнее потянулась вперед, но поняв, что не дотянется, выпрямилась и замерла, обдумывая свои даль–нейшие действия.
Можно прыгнуть на ближайший широкий корень. Это будет не слишком сложный прыжок. Вот только что станется с нею, если она поскользнется и упадет в воду?..
Дженнсен содрогнулась.
Однако сколько можно торчать тут, на одном месте?.. Если она прыгнет и удачно приземлится на тот корень, оттуда уже легко будет перескочить прямо на берег.
Она схватилась за гладкий, тонкий ствол и снова прикинула расстояние. Да, далековато, но другого пути нет. Если она хоро–шо оттолкнется, то перепрыгнуть сможет.
Дженнсен глубоко вдохнула и, сдавленно вскрикнув от на–пряжения, сильно оттолкнулась от дерева, взлетев над водной гладью.
Как только она приземлилась на нужный корень, он поплыл в сторону.
Через мгновение толстое холодное кольцо охватило ее икру, а другое бичом обвилось вокруг колена.
Все произошло так быстро, что какая-то часть Дженнсен все еще искала корень, а другая уже пыталась высвободиться. Опо–ра явно уходила из-под ног. Дженнсен инстинктивно потянулась за ножом, но тварь подбросила ее в воздух и попыталась с силой ударить об воду. Дженнсен раскинула руки и сумела схватиться за какие-то ветки поблизости, мокрые, корявые, но на ощупь – настоящее дерево.
Вода под ней вспенилась.
И Дженнсен обнаружила себя в объятиях огромной змеи.
Назад: Глава 19
Дальше: Глава 21