Книга: Сказать почти то же самое. Опыты о переводе
Назад: 202
Дальше: 204

203

Энния… словно мрамор. Имеются в виду следующие стихи:

 

Verrunt extemplo placidum mare: marmore flauo
Caeruleum spumat sale conferta rate pulsum.

 

[Тут же они метут (т. е. «гребут веслами») спокойное море: огнистым мрамором / Пенится лазурная соль (т. е. «море»), взволнованная проплывающим кораблем.]
Назад: 202
Дальше: 204