Книга: Сказать почти то же самое. Опыты о переводе
Назад: 103
Дальше: 110

104

Баррио Готико (Barrio Gо́tico, «Готический квартал»). Старая часть Барселоны, которую видит во сне Бельбо в гл. 64 романа У. Эко «Маятник Фуко».

105

Сад расходящихся тропок (El jardín de senderos que se bifurcan). Заглавие новеллы из первого сборника новелл (1941) Х.-Л. Борхеса.

106

Роб-Грийе (Robbe-Grillet), Ален (род. 1922). Франц. прозаик, автор нескольких романов – напр., «В лабиринте», 1959, рус. пер. 1983).

107

В «Илиаде» Гомера. Песнь IV. 220–421.

108

Берн-Джонс (Burn-Jones), Эдвард (1833–1898). Англ. художник, входивший в группу «прерафаэлитов».

109

Эббот (Abbot), Эдвин (1838–1926). Англ. педагог и писатель. В его книге «Плоскоземье» (Flatland) повествование ведется от лица Квадрата, желающего объяснить жителям трехмерного мира, каково приходится жителям мира двухмерного (здесь цитируется глава I).
Назад: 103
Дальше: 110