254
* Намерение произведения (лат.).
255
* Откр 4: 2–6 («Синод.» пер.). Эко цитирует итал. пер. Пьеро Россано по изданию: Il Nuovo Testamento. Torino: UTET, 1963.
256
* «На престоле и вокруг престола» (лат.).
257
* Иез 1: 4–10 («Синод.» пер.).
258
** Иез 1: 15–17, 19, 26 («Синод.» пер.).
259
* Художник / ремесленник (лат.).
260
** Философ, приставленный к художнику / ремесленнику (лат.).
261
1 Это происходит часто, и Пиньятти (Pignatti 1998) сделала то же самое, обсуждая мой комментарий к моему переводу «Сильвии». Права она или нет, не столь уж важно: главное, что она верно отличила перевод как имплицитную критику текста от моего комментария как эксплицитного оправдания перевода.