Книга: Из рук врага
Назад: 54
Дальше: 55

Интерлюдия 8

Капитан Первого Ранга Его Императорского Величества Южного Флота Карино Сотэ поднялся на мостик величайшего в Империи (как по размерам, так и по характеристикам), а, значит, и во всем Мире военного корабля «Победитель»… и немедленно скривился, как будто откусил вместо сладкого местного «аквамарина» кислейший лимон. Было отчего. Хотя еще день назад ему казалось, что уж теперь-то он привык ко всему — остается только потерпеть… да куда там! Тем не менее, офицер честно попытался справиться с непослушной мимикой… и даже решил, что ему это удалось… и только после этого спокойно и разменяно, но в то же время четко шагнул в сторону принцессы и ее спутника — местного… не пойми кого, честно говоря: лично ему, Карино, словосочетание «советник Республики Арк» вообще ничего не говорило! С-советник, тоже выискался… как можно сидя на одном из крошечных островков в безбрежном океане с бухты-барахты решить создать свое государство — а всего их тут, оказывается, ДЕВЯТНАДЦАТЬ (!!!) — и только для того, что бы объединиться в Конфедерацию?! Нах… в смысле, зачем?! Впрочем, ответ на этот вопрос он уже получил — на острове с «великолепным» названием Внешняя Гавань Конфедерации (о да, сила воображения сквозит в каждой букве!). Что бы была СВОБОДА ВЫБОРА желаемого политического строя, о как! Многое чего повидал кап-один, житель трущоб (слава Великому Богу, теперь их и нет уже, этой оспины на лике города) Столицы Империи, лично выбившийся в мореходы и офицеры, и послуживший Императору Святу Первому настолько достойно, что тот лично произвел его в звании и дал под командование флагман флота — на первый «настоящий» для этого, несомненно великого корабля, поход. И даже доверил самое сокровенное, что у него есть — собственную дочь… по крайне мере, Сотэ так думал, принимая на борт еще несовершеннолетнюю пассажирку (с приличествующей малой свитой, разумеется) в порту Столицы. Теперь же Карино прекрасно понимал — не дар доверил ему его командир, но Испытание. Да, вот так вот — с большой буквы.

 

— Ваше Высочество, мое почтение… — Офицер демонстративно-уставно поклонился, привлекая к себе внимание и совсем другим, холодным и отстраненным голосом добавил. — …Гражданин Алессо… могу ли я чем-нибудь вам помочь? Может быть, проводить в салон… дорогу к которому вы наверняка не запомнили, все же наш корабль очень велик. Особенно по меркам местных… морских транспортных средств.
— Что есть, то есть — ваш корабль колоссален! — Широким жестом обвел мостик и ухом не поведший советник. Рука, закончив движение, небрежно устроилась на маховик юстировки длинной оптической оси перископа-бинокля, в который, очевидно, принцесса и дипработник республики до того смотрели. Рядом, блестя начищенной латунью и огромной рукояткой из полированной стали, красовался более не защищенный кожухом, совершенно секретный механический баллистический артиллерийский вычислитель, совмещенный с телетайпом — сложная механика, собранная вручную, установленная пока только на одном-единственном корабле. Собственно, эти два прибора, плюс вмонтированные прямо в переборку шкалы дифферента и направления-силы ветра и составляли рабочее место командира орудийных расчетов — а сам командир с лицом белее мела навытяжку застыл рядом: прямой приказ принцессы заставил его нарушить половину служебных инструкций разом. Да, Карино был капитаном «Победителя» — вот только принцесса Марина командовала посольством, а во внутренних водах Конфедерации корабль чудесным образом становился «посольским представительством»: ни один идиот-бюрократ, записывая проклятый Посольский Кодекс не мог подумать, что какая-то страна сможет на полном серьезе объявить своими внутренними водами кусок океана в тысячу миль в длину и семьсот — в ширину!

 

— Уважаемый Алессо демонстрировал мне особенности местного разведения и вылова рыбы — никогда ничего подобного не видела! — Нарочито… очень нарочито-восторженно пропела «ангельским» голоском юная посланница. — К сожалению, «Победитель» идет на моторном ходу и потому подойти ближе было нельзя: рыбы такие чувствительные… а в обычный бинокль практически ничего не было видно… вот лейтенант любезно помог нам вычислить расстояние и правильно настроить этот замечательно-«сильный» бинокуляр…
З-злопамятная с-стерва! Не хорошо так о принцессе крови даже думать… но… но! В самом начале похода Мара явилась на мостик в одиночку, облаченная в мичманскую форму: точнее, это была офицерская форма без погон — никакого военного образования у наследницы Императора пока не было, но и рядовым составом представителя правящей фамилии считать было нельзя. Корабль как раз входил в «Великую Линию», место, которое могло преподнести сюрпризы не смотря на паровые машины, потому кап-один довольно лаконично объяснил нацепившей «пустоту на плече» девушке, что место военного моряка там, где укажет командир — его боевой части, либо вышестоящий, а мундир не дает права путаться под ногами у работающего экипажа, а прямо наоборот. Собственно, Сотэ выполнял прямое распоряжение Свята Первого — «дать дочери понюхать военно-морской службы». На прямой вопрос — где же ее место, принцесса едва не поучила наряд на камбуз (а что, старший кок — тоже лейтенант, между прочим!), но тут Карино вовремя спохватился — не хватало еще что бы экипаж заполучил пищевое отравление: как там бы не учили готовить Мару (скорее всего никак), в условиях открытого моря и бортовой качки все все равно по-другому. И посланница была послана в пассажирские апартаменты. Урок, кстати, Мара усвоила — больше в форме ее никто не видел, на рожон не лезла, проскользнуть «на-посмотреть» в служебные помещения не пыталась и по палубе гуляла только по разрешению вахтенного офицера, когда выпускали всех «балластных», в смысле — не-военных пассажиров. И вся эта идиллия продолжалась ровно до того момента захода «Победителя» во Внешнюю Гавань Конфедерации, после чего ее высочество посол… дала понюхать уже капитану Устав дипломатической службы.

 

— Это был очень интересный опыт, ваше величество. — Очень неуклюже, как мстительно отметил Сотэ, поклонился советник Республики Арк: и как такого деревенщину на дип-миссию отправили только? Имперские моряки нового строя заслуженно гордились своей лаконичной, выверенной униформой (никаких кружев! Только золотое и серебряное шитье… очень в меру), но этот Алессо был так, что на фоне принцессы вообще казался оборванцем: никаких украшений, ни безукоризненно разглаженной шерстяной ткани, ни выверенных складок официального платья: обычные штаны, рубашка без ворота и застежек (на спине они, что ли?) и что-то типа куртки — все из одного и того же, правда, необычного материала, из которого делали себе одежду чуть ли не две трети жителей (по крайне мере Внешней Гавани) — Могу ли я полюбопытствовать, в свою очередь, об этом замечательном, большом, невиданном прежде корабле? Я ведь прав, тот дым из труб и движение — они как-то связаны? Могучая и опасная магия, как видно…
— Нет, разумеется, как вы могли так подумать! Церковь Великого Бога запрещает магию — это ужасная ересь и богомерзкий обман! — Пылко вступилась Мара за паросиловую установку корабля. — Уверяю, на корабле нет ни единого грязного амулета или представителя этих… колдунов! Корабль двигает чистая наука! Механика и естественные свойства нагреваемой огнем воды!
— Разумеется, я вам верю, прекрасная госпожа… после само-считающего устройства и этого… би-но-ку-ля-ра… у вас очень хорошо получилось объяснить принципы… простите, но такая мощь ввела меня в заблуждение — и отсутствие весел.
— Корабль толкает нарронарский винт — он под водой, и я не могу его показать. — Взяла себя в руки девушка. — Но показать установку, что двигает корабль — в моих силах. Пройдемте сейчас?
— Простите, ВАШЕ ВЫСОЧЕСТВО, но не могли бы вы уделить и мне, капитану, пару минут вашего несомненно драгоценного времени? — Внутри Карино буквально кипел, куда там паровому котлу! — но обращение получилось безукоризненным, как и поклон. — А Гражданин Алессо, я уверен, уже утомился в здешней духоте и желает немного подышать свежим морским воздухом НА ПАЛУБЕ. Где как раз проходит моцион Идущего к Свету Атонио — я думаю, он С РАДОСТЬЮ поделиться религиозными откровениями с Гражданином Советником.
Алессо вопросительно посмотрел на принцессу, дождался разрешающего кивка (он же здесь гость) и наконец-то убрался из рубки. Капитан и Мара не сговариваясь дождались, когда стихнут шаги, и Карино уже было хотел предложить отойти в расположенную за люком штурманскую, как…
— Капитан Сотэ, за мной. — Сухо приказала посланница Империи и, не оборачивась, устремилась к трапу на нижнюю палубу. Офицеру пришлось чуть ли не бежать за легконогой девушкой. К удивлению Карино, Мара отправилась на ют, к самом носовому лееру, а там…
— Вы, капитан первого ранга Карино Сотэ, дебил или идиот? — Вопрос, заданный свистящим почти шепотом, несколько выбил мужчину из колеи, и ответом он затруднился. Лицу императорской крови как-то не принято отвечать пятиэтажным морским загибом, а нормальные слова как-то не клеились в осмысленное предложение. — Вы что, не понимаете, что отец не мог послать меня сюда без соответствующих инструкций?! Хочу напомнить — это вы решили строить все наши взаимоотношения исключительно по уставу — я подчинилась. Теперь извольте не портить МНЕ мою работу.
— Разглашение секретов первой степени третьим лицам, заведомо относящимся ко враждебному государству… — Иногда официальные строки могут заменить ругательства.
— На которое, как лицо с высшей степенью допуска я вполне имею право. — Скептическую гримасу Карино скрыть не сумел, и это не укрылось от девушки. Щеки ее, и так покрасневшие от напора свежего здесь ветра пошли багровыми и белыми пятнами. — Сомневаетесь в слове принцессы крови?! Или считаете, что местные рыбаки и крестьяне смогут повторить арифметическую машину по внешнему виду и принципу регистров?! Если вы не заметили, то здесь металл стараются не использовать даже там, где он нужен. Что же касается счетного принципа, его еще семь сотен лет назад открыли в Королевстве… и почему-то так до сих пор и не реализовали — вместе с винтокрылой машиной для полета и механической арфой. Вы капитан корабля — вот и… управляйте «Победителем», не смейте лезть не в свое дело!
Мара резко развернулась на каблуке, собираясь оставить собеседника в размышлениях о том, что любого другого человека он мог бы в зависимости от ситуации либо бросить в трюм до конца дип-миссии, либо пристрелить на месте. Однако, взять на себя роль того, кто приказывает дочери Свята Первого Марине он был решительно не готов. Верность Империи и верность Императору для капитана Сотэ была на первом месте… вернее, это была одна и та же верность: Свят ассоциировался у армии, флота, простых людей и промышленников с теми новыми веяниями, что изменили и продолжали менять облик великой страны. Свят и был символом той империи, в которую население хотело верить. И вот сейчас… испытание хуже того, что дает демон Тьмы после смерти. Потому что любое действие наверняка будет истолковано как неправильное…
— Император лично получит подробный отчет о каждом действии на борту. — Из плохих решений стоило выбрать наименее плохое. Впрочем, морской офицер опять не смог сдержать себя, и фраза получила продолжение. — Пусть Он оценит, насколько важно было для переговоров к кучкой дикарей-отщепенцев разглашать закрытые сведения.
— Да при чем тут Конфедерация? — Марина всплеснула руками. — Вы знаете, откуда наша страна получает около половины зерна и других растительных культур? Нет? А я скажу: остров Флогос!
— Это Имперская земля…
— Это «вечно союзная» земля… автономный регион под нашим патронажем, который… — Принцесса запнулась, как будто что-то едва не сорвалось с ее языка. — Не важно. Саванные области нашей страны не пригодны для растениеводства, лишь узкая полоса между горами и морем, между от субтропиков до лесов умеренных широт. Через саванну на севере Азура с нашей стороны — Княжества, все попытки наладить там устойчивое земледелие терпят значительные проблемы из-за сопротивления ушедших в леса коренных жителей…
— И что? — Мара застыла в задумчивости, и, после минутной паузы капитан решил ее окликнуть.
— И то. Алессо ошибся. У меня очень хорошее зрение — от матери, и просветленная оптика в бинокле. Зона отличающегося по цвету моря, которое мы обходили — место «разведения рыбы» — я не смогла разглядеть подробности, но смогла понять, что из-под воды достают не рыбу. Для местных с их примитивными зрительными трубами это, наверное, за гранью фантастики… Для того, что бы понять что происходит, мне и понадобился перескоп-бинокуляр… и арифмометр для настройки на нужное расстояние — «Победитель» вот-вот был готов пройти мимо. Я была права — это была не рыба… точнее, рыбу они тоже там разводят. Там собирали те самые аквамарины, которыми вы забили половину продуктового бокса на корме. Отец был прав — нам нужен человек, который смог такое сделать. Я буду таскать Алессо за собой, покажу все, что он захочет… и передам приглашение человеку, которому он пойдет отчитываться. Она нужна Империи!
Назад: 54
Дальше: 55