Глава 30
Сикс внезапно замерла на месте. Потом, не говоря ни слова, сделала три длинных шага к стене пещеры, украшенной яркими рисунками, и осторожно приложила костлявые руки к меловым знакам, нарисованным Виолеттой несколько дней назад. Внезапно символы засветились: нарисованные жёлтым мелом — жёлтым светом; красные — красным; голубые — голубым. Ослепляющее свечение жутковато мерцало на стенах, дорожка света отражалась на водной ряби.
Несколько дней назад Виолетта велела Рэчел притащить сюда низкую скамейку с мягким стёганым сиденьем. Теперь королева удобно устроилась на бордовой подушке и, скучая, ковыряла ноготком каменную стену. С некоторых пор Рэчел про себя стала называть Виолетту королевой пещеры, поскольку они проводили тут всё больше и больше времени.
Виолетта не любила отдыхать на камне. Она говорила, что грубый старый камень больше подходит таким, как Рэчел, а не королевам. А Сикс вообще не интересовали стулья. Её занимали более важные вопросы, нежели сиденья с подушками. Но Виолетта уставала ждать размышляющую Сикс, и потому заставила Рэчел тащить в пещеру тяжёлую скамейку. И вот королева пещеры сидела на бордовой подушке в мерцающем свете факелов и магических символов и ждала, пока советница скажет ей, что следует делать.
— Он идёт, — прошептала Сикс, — он снова идёт через пустоту.
Рэчел было понятно, что ведьма не обращается к Виолетте, а просто рассуждает вслух. На месте королевы там мог быть кто угодно, а то и вовсе никого. Виолетта посмотрела вверх. Вставать она не собиралась, по крайней мере, пока Сикс не скажет, что пора продолжить работу. Однако в ней явно проснулся интерес к происходящему. В конце концов, это и была настоящая причина, по которой она занялась таким сложным делом в этой сырой и тёмной пещере, вместо того, чтобы спокойно примерять платья и украшения или устраивать балы, где гости подобострастно кланяются молодой королеве.
Сикс, казалось, полностью ушла в себя; её руки скользили по стене, словно сами по себе. Внезапно она прижалась щекой к стене и вытянула руку назад.
— Иди сюда, дитя, — сказала ведьма.
Гримаса исказила лицо Виолетты.
— Ты хочешь сказать — моя королева.
Сикс либо не услышала её, либо не собиралась поправлять себя.
— Быстрее. Настало время начать сцепление.
Виолетта встала.
— Сейчас? Но уже давно пришло время обеда, и я проголодалась.
Сикс по-кошачьи потёрлась щекой об изображение Ричарда. Похоже, еда её тоже совсем не волновала.
Она снова поманила Виолетту длинным пальцем.
— Поторопись. Мы не должны упустить эту редчайшую возможность. Создание таких сцеплений требует времени, но никто не может сказать, сколько его у нас осталось.
— Почему же мы не начали раньше, когда...
— Начать нужно сейчас, пока он в пустоте, — Сикс резко сжала руку в кулак.— Пока он слеп, с ним легче справиться, — прошипела она.
— Но я не понимаю почему...
— Правила есть правила. Ты хочешь этого или нет?
Виолетта сжала кулаки, она была сама решимость и выглядела весьма мрачно.
— Хочу.
Кривая ухмылка исказила лицо Сикс.
— Тогда пора начинать. Сейчас ты должна закончить связующие звенья.
Виолетта решительно собрала цветные мелки, сложенные в углублении стены недалеко от места, где стояла скамейка и подошла к Сикс. Ведьма ткнула в камень длинным худым пальцем.
— Начинай с изображения кинжала, как я тебя учила. Ты долго тренировалась включать сцепления, значит должна сработать быстро и точно.
— Знаю, знаю, — сказала Виолетта и решительно прикоснулась кончиком желтого мелка к светящемуся знаку, дальнему от фигуры Ричарда.
Сикс схватила запястье Виолетты, удерживая её руку подальше от стены, чтобы мелок не касался камня. Передвинув руку королевы на несколько дюймов в сторону, ведьма позволила мелку вновь коснуться знаков, но уже на соседней вершине, в схеме с периметром, включающим в себя дюжины точек.
— Я же говорила, — с деланной вежливостью сказала Сикс, помогая Виолетте начать линию, — ошибка задержит нас на целую вечность.
— Знаю, — хмыкнула Виолетта. — Я выбрала неправильную начальную вершину. Подумаешь! Зато теперь всё, как надо.
Сикс пропустила слова королевы мимо ушей — её взгляд был прикован к рисунку. Она одобрительно кивнула, наблюдая, как мелок двигается по камню.
— Смени на красный, — тихо подсказала ведьма Виолетте, после того, как та провела мелком несколько дюймов по чистой поверхности.
Без возражения Виолетта сменила мелок на красный и начала двигать его под углом от уже нарисованной жёлтой линии. Пройдя половину расстояния от изображения Ричарда, она без напоминания остановилась и поменяла мелок на голубой.
Затем она замялась и посмотрела на Сикс.
— Это узел? Так?
Сикс кивнула.
— Именно, — пробормотала она, удовлетворённая увиденным. — Именно… теперь по кругу и обратно, чтобы закончить первое соединение.
Виолетта нарисовала голубой круг на конце красной линии, перед тем, как пересечь пустое место на гладкой, тёмной поверхности стены. Когда голубой мел коснулся одной из точек на следующей фигуре, королева вернулась назад и нарисовала линию, идущую от круга к Ричарду. Законченная триада линий, нарисованных Виолеттой, начала светиться. Голубой круг воссиял потоком света, словно маяк, мерцающий из глубины тёмного камня.
Внезапно Сикс подняла руку, приказывая Виолетте остановиться перед тем, как дотронуться мелком до следующей точки в последовательности.
— Что такое? — спросила Виолетта.
— Что-то... не так...
Сикс приложила лицо к рисунку, на этот раз, касаясь щекой лица Ричарда.
— Совсем не так...
* * *
Ричард ещё раз вдохнул серебряное наслаждение. На сей раз к ощущениям чистого экстаза, которыми обычно сопровождалось путешествие в сильфиде, примешивалось что-то ещё.
Он вдруг осознал, что, путешествуя в сильфиде, всегда был чем-то обеспокоен. С другой стороны, те неприятности как раз и были причиной, по которой ему приходилось использовать сильфиду. Но всё же, такого чувства он ещё ни разу не испытывал. Это был не страх, скорее смутное, но очень сильное предчувствие беды. И с каждым вздохом этот призрачный груз давил на него всё сильнее.
Внутри сильфиды не существовало зрения, терялось ощущение времени, не было ни верха, ни низа. И всё-таки было какое-то подобие чувств: тут были цвета, возникали и тут же исчезали случайные, едва различимые тени. Ощущение полёта и в то же время состояние неподвижности в вязкой пустоте сильфиды. Все эти, столь разные, ощущения сливались в единую пьянящую смесь… И не было никакого желания анализировать её составные части.
Мчась сквозь серебряную сущность сильфиды, Ричард почти перестал беспокоиться. И тут почувствовал странное лёгкое прикосновение к своей коже. Почти незаметное давление, которого в своих прежних путешествиях ему испытывать не приходилось. Где-то внутри кольнуло и запульсировало смутное опасение.
Он понял, что прикосновение реально — реальнее, чем то плохое предчувствие. И плывя в объятиях сильфиды, он попытался отделить ощущение прикосновения от других чувств. От мирного уединения серебряной пустоты, от нежной заботы, с которой сильфида оберегала его от безудержной скорости, способной разорвать человека на части. От безмятежности, которой наполняла его лёгкие вдыхаемая субстанция, подавляя все страхи.
Но было что-то ещё… То, что он пока не мог выделить и проанализировать. Что-то было не в порядке, чудовищно не в порядке. Это беспокоило всё сильнее, потому что Ричард, как ни старался, никак не мог понять, откуда знает об этом.
Оно точно было... это едва заметное касание. На секунду он предположил, что ему всё показалось, но тут же отверг эту мысль. Он на самом деле что-то почувствовал. Казалось, где-то рядом находится источник дьявольской порчи. Всё равно, что лёжа на лужайке прекрасным солнечным днём посреди буйных красок полевых цветов под лениво плывущими пушистыми облаками на ярко-голубом небе, уловить вдруг, как с дивным ароматом цветов смешивается запах гниющего трупа и жужжание мух. Чувство бесконечного волшебного полёта сквозь серебро сильфиды, теперь сменилось мучительным ощущением остановки на полном ходу.
Кара железной хваткой сжимала его правую руку. Но Никки схватила левую, пожалуй, ещё сильнее. Ричард был почти уверен, что она тоже что-то почувствовала. Ему так хотелось спросить её об этом, но разговаривать внутри сильфиды было невозможно.
Раскрыв глаза как можно шире, Ричард старался оглядеться вокруг, но всё было смазанным и тёмным. Ему не удалось рассмотреть ничего, кроме столбов света — красных, жёлтых, синих — которые тут и там пронизывали туман. Теперь Ричарду казалось, что столбы перестали двигаться как раньше. Находясь в сильфиде трудно быть в чём-то уверенным. Это было скорее неясное ощущение происходящего, нежели отчётливое чувство.
Впереди было… нечто. И оно перемещалось, продвигалось сквозь серебристую тьму. На первый взгляд оно напоминало тоненькие лепестки только-только распустившегося цветка. Затем оно приблизилось, и Ричард разглядел, что это, скорее, напоминает многочисленные щупальца, длинные и извивающиеся. Они, словно веер, развернулись из центра, которого Ричард почему-то никак не мог разглядеть.
Ричард растерялся, настолько явление было необъяснимым. Что бы это ни было, оно приближалось. Казалось, это состояло из кусочков стекла, собранного в нечто упорядоченное. Оно волнообразно колыхалось, раскрываясь перед ним. Он видел раскинутые прозрачные руки и мерцающие позади цветные колонны. Более странного явления ему видеть не доводилось. И как ни пытался, он не мог осознать его до конца. Словно перед ним была странная картина, и в то же время не было ничего.
И вдруг пришло осознание. А вместе с ним — леденящий ужас. В ту же секунду Никки дернула его за руку, да так сильно, что чуть не вывихнула её. Ричард резко отпрянул, отчего Кару, держащую его за руку, закрутило и отбросило назад. Полупрозрачное лезвие просвистело мимо лица Ричарда, едва не задев его. Никки отдёрнула его как раз вовремя.
Теперь Ричард знал, что это было. Зверь.
От внезапного приступа паники перехватило дух — настолько сильным было ощущение присутствия зла. Зверь, подобно сгустку тьмы, проскочил мимо него и развернулся обратно. Стеклянные руки раскинулись веером и потянулись к нему, пытаясь поймать.
Резким рывком Никки опять отдернула его от звездообразных щупалец, тянущихся к нему. Щупальца вновь попытались достать его. Ричард высвободил руку из руки Кары и достал нож. Морд-Сит тут же свободной рукой ухватилась за его рубаху, удерживаясь рядом.
Змееподобные руки протянулись со всех сторон, пытаясь захватить его в смертельные объятия. Ричард, как мог, старался кромсать их, но быстро понял, что отбиваться ножом внутри сильфиды — дело почти невозможное. Вокруг было слишком вязко, чтобы наносить быстрые и точные удары — будто приходилось двигаться в мёде. Ричард изменил тактику и теперь вместо того, чтобы дожидаться, пока руки дотянутся до него, стал подстерегать приближения стеклянной сердцевины — чем бы она ни была.
Когда оно, наконец, приблизилось, Ричард вонзил лезвие ножа в самый центр прозрачной угрозы. Существо обтекло вокруг ножа и, не поранившись, пропустило сквозь себя. И снова ринулось в атаку, более ожесточённо, более злобно. Оно двигалось с такой текучей грацией, что становилось ясно — вязкое окружение сильфиды ему совсем не мешает.
Рядом с собой Ричард видел мерцающий силуэт Кары, которая одной рукой цеплялась за его за рубашку, а другой пыталась атаковать Зверя. И чувствовал, что с другой стороны от него Никки пытается применить магию. Но, как видно, её магия тут не работала.
Одно из щупалец Зверя обвилось вокруг руки Ричарда, а другое — вокруг руки Кары, и Морд-Сит свободной рукой вцепилась в его запястье. Зверь обвил и вторую её руку, без труда оторвав их друг от друга. В следующее мгновение Кары рядом не стало. В тусклой темноте Ричард не мог разобрать, куда она девалась, далеко она или близко. И хуже всего, что он не знал, захватила ли её тварь или нет.
Никки изо всех сил обхватила Ричарда за талию. Из тумана выползли новые щупальца и обвились вокруг него. Ричард словно очутился внутри клубка змей, которые одновременно сжимали его с невероятной силой. Одно из щупалец обвило ногу Ричарда с такой силой, что, казалось, способно оторвать плоть от костей.
И хотя Ричард не мог слышать Никки в обычном смысле этого слова, он чувствовал её ярость, когда она боролась с неизвестной тварью. Вокруг Никки приглушённо мерцали странные молнии. Ричард знал, что она пытается использовать магию, но понимал, что против зверя никакая магия не поможет.
Стеклянные щупальца обвивали всё сильнее и сильнее. Не обращая внимания на боль, Ричард без остановки резал призрачные тонкие руки. С точностью, подогреваемой яростью, он ударил ножом, и ему удалось отрубить несколько отростков от сердцевины твари. Отрубленные щупальца корчились, падали в пустоту вокруг них, будто утопая в морской пучине.
Только, похоже, это ни к чему не привело. Из темноты полезло ещё больше извивающихся щупалец, словно из ямы набитой десятками гадюк. Ричард собрал все силы — резал, рубил, колол. Руки болели от напряжения. Никки сражалась с тонкими щупальцами одной рукой, потому что другой упорно цеплялась за Ричарда. Судя по тому, как она гнулась и извивалась, он сказал бы, что она очень страдает. Ричард оставил щупальца вокруг себя, и со всей силой рубанул по рукам зверя, которые причиняли боль Никки. По тем, что пытались их разделить.
Но им всё же это удалось. Ричард внезапно оказался совсем один посреди неизвестности, лицом к лицу со скользким стеклянным, невероятно сильным существом, которое пытается затащить его внутрь себя. Туда, откуда доносились рычание, щёлканье и треск. И не было никакой возможности одолеть эту тварь, никакой возможности превзойти его по силе, никакой возможности убежать. Щупальца тянулись, чтобы схватить его; их становилось всё больше и больше.
И до того, как руки-щупальца успели его схватить, он собрал последние силы и метнул нож в самый центр той самой массы, которую так и не смог толком рассмотреть.
Он попал куда нужно. Зверь ухнул так, что у Ричарда заломило уши. Щупальца ещё не отпустили его, но всё же немного ослабли. Этого было достаточно, чтобы Ричард отчаянно извернулся и вырвался из смертельных объятий твари. Выскочил, как тыквенное зёрнышко выскальзывает из мокрых пальцев.
Ричард пытался уплыть, чтобы любым способом избежать ловушки. А извивающиеся руки тянулись за ним и были быстрее, чем он, более сильными и неутомимыми.
* * *
— Вот! — Сикс уверенно постучала костяшками пальцев в самом центре символа.
Виолетта резко повела рукой к месту, указанному советницей. Её пальцы двигались быстро и уверенно. Тыльной стороной другой руки королева вытерла пот с лица и протёрла глаза.
Рэчел никогда не видела, чтобы Виолетта трудилась столь усердно. Девочка не знала, что случилось, но было очевидно, что происходит нечто такое, чего Сикс не ожидала и теперь колеблется между паникой и гневом. И то, и другое одинаково пугало Рэчел.
Пока Виолетта, меняя мелки, заканчивала рисовать заклинание, Сикс снова принялась мягко напевать. Рэчел казалось, что тихие скрипучие звуки этого пения будто иссушают её душу. Хотя девочка не могла разобрать слов и понять их, она чувствовала скрытый в них зловещий смысл, который наполнял её ужасом.
Рэчел посмотрела в сторону входа в пещеру. Но снаружи уже начинало темнеть и рассмотреть не удалось ничего. Ей очень хотелось убежать, но не хватало смелости, ведь если Виолетте или Сикс придётся оставить своё занятие для погони за ней, то наказание будет ужасным.
Чейз часто говорил, что нельзя действовать импульсивно, нужно ждать по настоящему удобного случая. Он всегда учил Рэчел действовать только по продуманному плану, если только она не была в смертельной опасности. Он говорил, что нельзя позволять слепому страху толкать себя на поспешные решения, наоборот, надо пытаться найти способы увеличить свои шансы на успех.
А сейчас Рэчел видела, в каком настроении пребывают эти двое. И, несмотря на всю их занятость, любой проступок Рэчел вызовет быстрое и болезненное наказание. Значит, предпринимать что-то прямо сейчас было бы не очень хорошим планом. Это она уже поняла.
И потому девочка сидела тихо и неподвижно, стараясь сделаться незаметной. Сикс осторожно провела пальцами вдоль линий, которые Виолетта закончила рисовать. От этого яркие линии темнели, издавая звуки, напоминающие низкое рычание, от чего по спине Рэчел пробегала дрожь. Казалось, вся пещера вибрирует в такт ритмичным звукам заклинания.
Виолетта рисовала широкими, размашистыми движениями и временами поглядывала в сторону, следя за продвижением Сикс. Порой рука ведьмы догоняла королеву, тогда Виолетта, словно находясь в каком-то трансе, принималась работать быстрее. Тихое постукивание мелка, выводящего на камне очередную линию, странным образом сливалось с ритмичным скандированием Сикс. И всё вокруг изображения Ричарда.
Много часов Сикс бормотала заклинания и от невнятных строф, напоминающих странные песнопения, воздух в пещере закружился подобно вихрю. Ведьма неустанно постукивала костяшками пальцев по линиям, которые без остановки рисовала и рисовала Виолетта. Рэчел начало казаться, что королева в любой момент рухнет от истощения, но та продолжала лихорадочно работать, словно изо всех сил старалась опередить Сикс. Несмотря на спешку, рука Виолетты верно выводила каждую новую линию. Каждое новое пересечение было изображено точно и полностью. Сикс заставляла Виолетту много практиковаться в рисовании, и теперь, казалось, её старания полностью окупались.
Теперь изображение Ричарда почти полностью было заключено в сеть символов и пересекающихся линий.
Перекрывая шум ветра, Сикс выкрикнула странное слово и последние линии, окружающие фигуру Ричарда, погасли. Ветер резко прекратился и только маленькие кусочки листьев и мусора всё ещё кружились в неподвижном воздухе. Сикс умолкла, бровь её дёргалась. Кончиками пальцев ведьма осторожно прикоснулась к нескольким символам, словно пытаясь почувствовать их пульс. Пещеру озарила вспышка цветного света.
— Он попался, — прошептала про себя ведьма.
Виолетта приостановилась и, задыхаясь, сглотнула.
— Что?
— Апогей к подчинённой вершине… — ведьма злобно глянула на поражённую Виолетту. — Ну же!
Виолетта шагнула к стене и без колебаний изобразила спираль, спускающуюся вниз от одного из центральных элементов над головой Ричарда.
Сикс подняла руку.
— Будь готова, но не прикасайся к основным пунктам заклинания, пока я не скажу.
Виолетта кивнула. Глаза Сикс вновь обратились на изображение Ричарда. Она склонилась и провела кончиками пальцев по рисунку, а затем низким голосом словно выдохнула странные слова.