Книга: Десятое правило волшебника, или Фантом
Назад: Глава 27
Дальше: Глава 29

Глава 28

Обернувшись, Ричард взял Бердину за руку и потянул за собой.
— Потом я всё объясню, когда у нас будет больше времени. Что Коло писал о Барахе?
— Ну, дневник Коло — это только часть всей истории. Он лишь намекнул на некоторые события, так что, мне пришлось воспользоваться вашей запретной библиотекой, чтобы заполнить пробелы.
Ричард никогда не задумывался о том, что, став Лордом Ралом, получил доступ к столь секретным хранилищам. Он даже представить себе не мог, сколько полезных знаний там заключено.
— Какие, например?
Бердина подняла палец.
— Одно из хранилищ как раз по пути. Только располагается не в публичных частях Дворца, а глубже, в закрытых помещениях, куда мало кто допускается. Я покажу. Часть из них связана с местом, названным Главное хранилище.
— Натан рассказывал, что читал о подобных местах, — не замедляя шага, вступила в разговор Никки.
— Что рассказывал? — ответил Ричард.
Никки откинула за спину светлые волосы.
— Главные хранилища — это особо секретные библиотеки. В прошлом — во времена Великой Войны — они представляли собой тайники для хранения книг. Эти книги считались настолько опасными, что их разрешалось читать очень ограниченному числу людей. Натан полагает, что существует около полудюжины таких хранилищ.
— Верно — подтвердила Бердина. Она обернулась убедиться, что солдаты идут не слишком близко и не могут слышать их разговор.
— Лорд Рал, я нашла записи о Хранилищах. Там сказано, что некоторые из них отмечены именем Лорда Рала, о котором говорится в пророчествах.
Ричард остановился.
— Ты хочешь сказать, что на могильных камнях написано имя Рала?
Бердина вскинула брови.
— Именно. Там так и говорится «тома, сохранённые под костями». Из пророчеств известно, что будущему лорду Ралу потребуются эти книги, так что, по крайней мере, в одном месте, о котором я нашла упоминание, могила должна быть отмечена его именем.
— В Каска.
Бердина щёлкнула пальцами.
— Точно. Именно так оно и называется. Откуда вы узнали?
— Я был там. И видел на кладбище своё имя. На большом надгробном памятнике.
— Вы там были? Зачем? Что вы там искали? И что нашли?
— Я нашёл книгу «Огненная Цепь», и она помогла понять то, что случилось с моей женой.
Бердина посмотрела на Кару и Никки и только потом — на Ричарда.
— До меня доходили слухи о том, что у вас есть жена, но думала, что это — чей-то безумный бред. Так это правда?
Ричард глубоко вздохнул и пошёл по коридору мимо солдат, следивших за толпой людей. У него не было сил объяснять Бердине, что она знакома с Кэлен, и что они много времени провели вместе.
— Это правда, — просто ответил он.
— Лорд Рал, что это всё значит?
— Это долгая история и у меня нет времени рассказывать её прямо сейчас, — увильнул от ответа Ричард. — Так, что же так тебя взбудоражило в связи с этими главными хранилищами?
— Ну, — Бердина наклонилась ещё ближе, — вы помните, как Барах покончил с собой после возвращения из Храма Ветров?
Ричард посмотрел на неё.
— Да.
— За этим что-то кроется.
— Что кроется? О чём ты?
Ричард и его свита пересекли зал. Копейщики, охранявшие проход, приветствовали их, ударив себя кулаками в грудь, а затем расступились. За ними показалась обитая металлом двустворчатая дверь с тонкой резьбой в виде цветов и листьев. Бердина потянула полированную створку, за которой показался зал поменьше, отделанный панелями красного дерева. Там никого не было — это были внутренние помещения Дворца.
— Я не смогла понять, что именно, но уверена — Барах что-то сделал, пока был в Храме Ветров.
Бердина обернулась к Ричарду, чтобы убедиться в его полном внимании.
— Что-то важное. Очень значимое.
Ричард кивал, следуя за Бердиной по пустому холлу.
— Когда Барах был в Храме Ветров, он каким-то образом позаботился о том, чтобы мне было суждено родиться с обеими сторонами дара.
Теперь настал черед Никки рывком остановить Ричарда и развернуть его к себе лицом. Она не скрывала потрясения.
— Что? Откуда вдруг такая идея?
— Мне сказала Шота. — Спокойно ответил Ричард.
— А откуда Шоте знать такие вещи?
Ричард пожал плечами.
— Ты знаешь, ведьмы кое-что видят в потоке времени. Ну и… я сопоставил её слова с кусочками истории, которые уже были мне известны.
Никки это не убедило.
— С какой стати Бараху вообще это делать? Ни с того ни с сего Шота тебе рассказала, что волшебник древности отправился в подземный мир и пока был там, думал о... О чём? Что парню по имени Ричард Рал, который родится через три тысячи лет, неплохо бы владеть обеими магиями?
Ричард покосился на колдунью.
— Всё немного сложнее, Никки. Я совершенно уверен: он это сделал в противодействие другому волшебнику, который сделал там что-то до него. Этим волшебником был Лотейн. Помнишь такого, Бердина?
— Конечно.
— Лотейн был шпионом.
У Бердины перехватило дыхание.
— Коло тоже так думал. «Шпион, который затаился и ждёт возможности нанести удар». Коло не верил, что Лотейн сошёл с ума, как считали все остальные. Это была обычная для тех времён история — опасная работа и напряжение вывели Лотейна из равновесия — он просто не мог больше справляться с ними и спятил. Коло никому не собирался рассказывать о своих догадках. Он считал, что ему всё равно никто не поверит. Кроме того, в шпионаже могли бы заподозрить Бараха.
Ричард нахмурился и повторил.
— Бараха? Бред!
— Коло думал так же.
— И что же мог сделать этот Лотейн? — властно спросила Никки, давая понять Ричарду, что нужно вернуться к основной теме и осознать всю серьёзность вопроса.
Ричард на секунду заглянул в её глаза и увидел там не просто женщину по имени Никки. Он увидел ту, кем она являлась на самом деле — могущественную колдунью. Легко было забыть об этом, увидев её ошеломительную внешность, взгляд ясных голубых глаз, и выказываемые по отношению к Ричарду уважение и дружескую преданность. Но эта женщина видела и делала такие вещи, которые невозможно даже представить. Одна из самых могущественных колдуний, когда-либо рождавшихся на свет, она обладала невероятной силой, с которой стоило считаться.
Более того, Никки была из тех людей, которые заслуживали правды. Не то, чтобы он старался скрыть от неё что-то — у него просто не было времени всё обсудить. На самом деле ему хотелось бы, чтобы она уже знала обо всём и высказала своё мнение. Особенно насчёт секретной библиотеки Бараха и книги, предназначенной для Ричарда. Той, что Барах доверил спрятать своей жене — до того дня, когда в мире снова появится боевой маг, чтобы продолжить его дело.
Ричард вздохнул. Хорошо бы рассказать ей всё. Поведать историю целиком и иметь возможность вместе с ней обсудить этот и другие вопросы. Но времени нет. И он решил отложить детальные пояснения до более удобного момента.
— Лотейн был шпионом Древнего мира и, скорее всего, видел, что им не победить в этой войне. А может, просто был чересчур осторожен. В любом случае, отправившись в Храм Ветров, он посеял зёрна своего дела и позволил ему возродиться в будущем. Он обеспечил рождение сноходца. Барах не смог предотвратить этого, и потому сделал лучшее что мог — позаботился, чтобы в мир пришёл противник сноходца — боевой маг.
Потерявшая дар речи, Никки могла лишь смотреть на него. Ричард повернулся к Бердине.
— Так что общего имеет эта история с Барахом и Главными хранилищами?
Бердина оглянулась ещё раз, проверяя, достаточно ли далеко солдаты.
— В своём дневнике Коло писал, что среди очень влиятельных людей ходили слухи о том, что Барах, возможно, предатель. И если так, то в Храме Ветров он мог совершить непоправимое.
Ричард недовольно покачал головой.
— А в чём они его подозревали?
Бердина пожала плечами.
— Я пока не смогла выяснить. Об этом говорили только шёпотом. Все были предельно осторожны. Никто не хотел выступить первым, открыто обвинить Бараха в предательстве и разозлить не того человека. Барах всё ещё был уважаем многими, такими, как Коло. Вполне возможно, ни у кого не было даже конкретных обвинений, только подозрения, что он мог что-то сделать. Не забывайте: после Бараха никто больше не мог войти в Храм Ветров. До тех пор, пока не вошли вы. Очевидно, они боялись также и Магду Сирус. Женщину, которая стала первой исповедницей.
— Да, я помню, — сказал Ричард, — Странно… Нечто настолько разрушительное, как они предполагали, должно было бы проявиться более явно.
— Нет, — тихо сказала Бердина, как будто призраки прошлого могли услышать её. — В этом-то всё и дело. Они боялись, если об их догадках станет известно, это может посеять панику, и люди сдадутся. Не забывайте, всё ещё шла война. И всё ещё стоял вопрос, победят ли они, или хотя бы выживут. Волшебников беспокоил боевой дух их людей; продолжая бороться, они одновременно пытались найти путь к победе. И посреди всего этого, небольшой круг высокопоставленных людей был обеспокоен тем, что Барах мог совершить что-то ужасное в Храме Ветров. То, что изначально делать не предполагалось.
Ричард вскинул руки.
— Например?
Лицо Бердины напряжённо застыло.
— Не знаю. Коло лишь намекнул на это. Он верил в Бараха. И злился на то, что эти люди, делали то, что делали. Но в то же время он не желал вступать с ними в спор, потому что не занимал достаточно высокого ранга. Но есть в дневнике одно упоминание, от которого у меня мурашки пробегают по коже. Я не знаю, касается ли это Бараха… Вернее, не могу сказать, чем конкретно это с ним связано…
— О чём там говориться? — Вместе с Ричардом, Кара и Никки тоже склонились к ней.
Бердина вздохнула.
— Он писал том, какая мерзкая стояла погода, и как всем надоел дождь. И среди этого случайно упоминается, как он был расстроен, когда узнал из своих источников о том, что «они» сделали пять копий книги, которую нельзя копировать.
Ричард застыл, а по спине пробежал холодок.
— И вскоре после этого, — продолжала Бердина, — в его записях снова начинают упоминаться Главные хранилища.
— Так ты думаешь... Они спрятали эти копии, которые не должны были делать, в Главных хранилищах?
Бердина улыбнулась и подпёрла пальцем висок.
— Теперь вы начинаете задавать те же вопросы, что задавала себе и я.
— И он нигде не упомянул, какую книгу они скопировали? — спросила Никки, — Никаких намеков?
Бердина покачала головой.
— Это та часть, от которой у меня мурашки по коже. Но там было нечто большее, чем просто эти слова.
— Что ты имеешь в виду? — нетерпеливо спросила Никки.
— Знаешь, когда целую вечность работаешь над переводом, то постепенно начинаешь чувствовать настроение автора, ход его мыслей, скрытое значение слов. Даже не записанных.
Бердина закинула за спину тёмную косу, продолжая теребить её кончик.
— По стилю записи чувствуется, что он боится даже упоминать название книги, которая настолько секретна, что её нельзя копировать. Даже написать в личном дневнике об этой книге для него всё равно, что пройтись по тонкому льду.
Ричард считал, что в этом она, несомненно, права. Бердина остановилась перед железной дверью, окрашенной в чёрный цвет.
— Здесь я нашла книги, в которых упоминаются Главные хранилища под костями — что бы это ни значило.
— То, которое нашёл я, располагалось в катакомбах, использованных, как кладбище, — сказал Ричард.
Бердина задумчиво нахмурилась,
— Это многое объясняет.
— Натан рассказывал, — тихо заговорила Никки, глядя сквозь Ричарда и Бердину, — что, возможно, катакомбы были и под Дворцом Пророков. Он считает, Дворец был построен для того, чтобы спрятать то, что похоронено.
Солдаты замедлили шаг, соблюдая дистанцию. Ричард заметил, что Бердина следит за ними.
— Почему бы вам не подождать здесь с вашими людьми? — обратилась Бердина к генералу Тримаку, — Мне нужно показать Лорду Ралу кое-какие книги из этой библиотеки. Думаю, вам стоит осмотреть зал и убедиться, что здесь нет посторонних.
Генерал кивнул и начал расставлять людей, чтобы занять позиции у каждого входа. Бердина извлекла из нагрудного кармана ключ.
— Здесь я нашла книги, из-за которых у меня начались ночные кошмары. — Она взглянула на Ричарда и отперла дверь.
Никки наклонилась ближе к Ричарду.
— Здесь стоит щит, — с подозрением шепнула она.
— Но она же не одарённая, — прошептал в ответ Ричард, — она не смогла бы пройти сквозь щиты. Если тут щит, как же она его прошла?
Услышав их, Бердина вытащила из замка ключ и повертела у них перед глазами.
— У меня есть ключ. Я знала, где Даркен Рал его прятал.
Никки вскинула брови и оглянулась на Ричарда.
— Как просто: ключ нейтрализует щиты! Никогда не видела ничего подобного.
— Должно быть, это сделано, чтобы дать сюда доступ доверенным помощникам или неодарённым ученикам, — предположил Ричард и повернулся к Бердине, поднимающей тяжёлый дверной засов.
— Кстати, ты узнала ещё что-нибудь о Барахе?
— Не очень много, — оглянулась она через плечо, — кроме того, что Магда Сирус, которая стала первой Исповедницей, была его женой.
Ричард мог лишь изумлённо посмотреть на Морд-Сит.
— Откуда же ОНА всё знает? — пробормотал он про себя.
— Что? — спросила Бердина.
— Ничего, — сказал он, выставляя руку вперёд, чтобы придержать дверь, — Так, что ты здесь нашла?
— Что-то связанное с тем, о чём пишет Коло.
— Ты имеешь в виду ту книгу, которую нельзя копировать?
Бердина лишь хитро улыбнулась Ричарду, вернула ключ в карман и отворила чёрную дверь.
Назад: Глава 27
Дальше: Глава 29