Книга: Считанные дни, или Диалоги обреченных
Назад: 53
Дальше: 64

54

Каса-де-Кампо — самый большой парк Мадрида с озером.

55

«Перье» — минеральная вода.

56

Речь идет о периоде оттепели, когда страна приняла законы о средствах массовой информации, о печати и свободе вероисповедания.

57

Фирма «Либерто» специализируется на производстве одежды из джинсовой ткани.

58

Belle de jour (фр.) — имеется в виду фильм Луиса Бонюэля «Дневная красавица».

59

Цыпочка — игра слов. В Испании, слово «Polio» — цыпленок, может употребляться в значении «шлюха» или женского полового органа.

60

«Камбио 16» — один из самых популярных в Испании журналов.

61

Ливерпульская группа — имеется в виду группа «Битлз».

62

Лимон — миллион песет.

63

Изабелла Прейслер — дама из высшего испанского общества с филиппинскими корнями. В 1971 г. вышла замуж за Хулио Иглесиаса и родила от него трех сыновей. После нескольких неудачных браков она оставляет светскую жизнь, чтобы посвятить себя семье.
Назад: 53
Дальше: 64