Книга: Право остаться
Назад: 31
Дальше: 33

32

Контора антиквара находилась почти в самом центре Вустера. Дома были не такими высокими, как в деловой части города, но цены на помещения просто зашкаливали! Один из тех богатых районов, где располагались шикарные конторы, жутко дорогие магазины и модные рестораны. Ну и великолепные квартиры, разумеется; предел мечтаний снобов и нуворишей. Если честно, то я даже не знаю, как описать эти улицы… Изящное чугунное и бронзовое литье, аккуратная брусчатка. Полированный гранит на стенах фасадов и строгая красота мраморных колонн. Люди… Люди здесь тоже другие. Дамы в дорогих шляпках и кринолинах, мужчины в пелеринах с меховыми воротниками и блестящих цилиндрах. Нет, мы с Брэдли – определенно лишние на этом «празднике жизни»!
Марк, судя по всему, плевать хотел и на эти условности, и на погоду. Накрапывал мелкий дождь, который вскоре сменился мокрым снегом, но Брэдли прикусил сигару и уверенно шел по центральной улице. Несколько раз он замедлял шаг и щурился, разглядывая дома, будто вспоминал дорогу. Наконец мы свернули в одну из подворотен и буквально через несколько метров увидели скромную вывеску, которая извещала, что именно здесь, в этом помещении и находится искомая «лавка древностей».
Спустились по истертым ступеням, толкнули тяжелую, окованную железными полосками дверь и оказались в небольшом, но довольно уютном подвальчике со сводчатыми потолками. Полагаю, что вы бывали в таких местах, и нет необходимости описывать это помещение во всех подробностях.
Признаюсь сразу, было чертовски интересно заглянуть в антикварный магазин, куда меня притащили. Мне и в нашем мире было любопытно заходить в такие заведения. Есть в них нечто притягательное. Даже не знаю, как описать или передать эти чувства. Какая-то детская жажда приключений, открытий, мечтаний о далеких и загадочных странах.
Тем более здесь – в мире-«призраке».
Увы, но ничего необычного не увидел. Какие-то старинные вазы, несколько статуэток из фарфора, поделки из моржовых клыков, стеклянные кубки, несколько кремневых ружей, дуэльная пара и разная мелочовка вроде табакерок и бронзовых статуэток из Китая. Окажись на моем месте знаток, он бы с радостью вцепился в эти вещи и, без всякого сомнения, выдал бы заключение о различиях между мирами. Увы, но моя подготовка не настолько хороша, чтобы заниматься подобными штудиями. Так – поглазеть, не более.
Антиквар напомнил мне сказочного гнома. Он был маленького роста, седой как лунь и носил роскошные усы и бороду, которая доходила до самой груди. Мясистый, усеянный угрями нос, мешки под глазами, сеточка морщин… Признаюсь, этот старик больше походил на бездомного бродягу, нежели на владельца магазина. Ветхий сюртучок с кожаными заплатками на локтях, потрепанные брюки и старомодные башмаки на толстой подошве.
Судя по всему, они с Брэдли – давние знакомые. По крайней мере, старичок был искренне рад, когда увидел Марка. Он даже прослезился и долго вытирал слезы большим клетчатым платком, который, словно фокусник, выудил из рукава. Мистер… Хм… Черт меня побери, но я, пожалуй, и не вспомню его имени. Мистер… Мистер Харт, если память меня не подводит. Да, совершенно верно! Арлен Харт. Он представился таким тихим голосом, что я едва расслышал это имя.
– Марк… – сказал он и погладил Брэдли по рукаву пальто. – Рад тебя видеть, малыш!
– Ты еще скрипишь, старый бродяга… – с каким-то смущением в голосе заметил Марк.
– Недолго мне осталось, – усмехнулся антиквар, – но Фортуна, будь проклята эта старая стерва, еще любит старого Харта, если подарила радость такой встречи. Ты постарел, малыш! Какими ветрами тебя занесло в Вустер? Я слышал, ты стал шерифом?
– Все в прошлом, Арлен! Все в прошлом. Теперь я вольный охотник.
– Боже мой… Эта молодежь совершенно не думает о будущем! Чего тебе не сиделось на такой хорошей должности?
– Ты же меня знаешь, – улыбнулся Брэдли, – я никогда не любил сидячий образ жизни.
– Ты всегда был непоседой, малыш!
Мне даже стало как-то неловко. Чтобы не мешать, я начал разглядывать вещи на витрине и отошел в сторону. Они минут десять говорили о разных пустяках, а потом старый антиквар кивнул и ушел куда-то в подсобку. Он вернулся с большим тубусом, из которого с помощью Брэдли достал ветхую карту. Это было интереснее, чем разные мелочи, выставленные на витрине. Я подошел поближе и увидел старинный план Вустера. Мистер Харт взял большую лупу и долго изучал какой-то район, прежде чем кивнул и ткнул пальцем в перекрестье улиц.
– Вот этот дом.
– Ты уверен? – спросил Марк.
– Еще бы, – усмехнулся старик. – Не будь я Арленом Хартом! Тот самый! Правда, его снесли лет десять назад. Там сейчас выстроили довольно милый двухэтажный особняк.
– Скажи, а почему рядом ничего не построили?
– Эти бездельники хотели строить, но у них ничего не вышло.
– Почему?
– Марк, все дело в старом фундаменте. Там очень большой подвал. Многие говорили, что там находился ход в старую Вустерскую крепость, но ты же знаешь людей! Им только бы языками почесать. Нет там ничего и никогда не было. Подвал был. Был и есть!
– Разве его не засыпали?
– Может, и завалили вход, но сам подвал никуда не делся. Когда планировали стройку, то проломили один из сводов. После этого провал засыпали, а строители решили, что на этом месте лучше посадить два или три деревца, чтобы детишкам было где гулять. Гулять там, конечно, некому, но это проблема окрестных жильцов, а не мэрии. Там, если приглядеться, можно увидеть останки старых стен. Раньше они торчали прямо из земли.
– Ты не ошибаешься?
– Я бы прогулялся с вами, но слишком стар, чтобы бегать по улицам. Скоро меня отвезут на кладбище, и это будет моей последней прогулкой по Вустеру.
– Ты еще всех нас переживешь.
– Нет, малыш! Знаю, что подходит и мое время. Поверьте, мальчики, я бы с радостью умер уже сейчас. Старики обязаны умирать, чтобы освобождать место для молодых!
– Ты всегда любил побурчать. Ладно, не буду тебя учить жизни. Скажи, Харт, а что это было за здание?
– Не помню. Какие-то склады.
Да, вы совершенно правильно все поняли. Сквер, который был разбит рядом с ювелирной лавкой, скрывал под собой старинные подвалы. Как это может быть связано с нашим делом, я, если честно, не понял, но Марк прищурился и упрямо изучал старинную карту. Хм… Этот старый лис редко ошибается, поэтому мне оставалось лишь заткнуться и молча стоять рядом. Когда Брэдли уже заканчивал разглядывать план, мистер Харт всплеснул руками и заохал, что до сих пор не предложил нам что-нибудь выпить.
– Я угощу вас кофе! – старик зашаркал к прилавку. – И бренди! У меня есть немного…
– Не стоит, Харт! – пытался отговорить Марк, но Арлен его не слушал.
– Нет, нет, обязательно! Вы погодите минутку… – Он махнул рукой и скрылся в подсобке. Брэдли проводил его взглядом, покачал головой и повернулся ко мне.
– Что тебя удивляет, Талицкий? У тебя на лице написан добрый десяток вопросов.
– Нет, ты ошибаешься, – ответил я. – Мне приятно видеть, как он радуется вашей встрече, только и всего. Этот старик относится к тебе с такой теплотой…
– Еще бы! – грустно усмехнулся Марк. – Этот старик помнит меня босоногим мальцом с ободранными коленками.
– Это твой родственник?
– Нет. Помнишь старика-шерифа, которого подставил Уильям Фоули?
– Да, конечно. Старый шериф, которого обвинили в ограблении банковской кассы.
– Это он и есть. Арлен Харт. Шериф моего родного города. После того случая он оставил свой пост и перебрался в Вустер. Открыл лавку и, как видишь, доживает свой век среди этих пыльных и никому не нужных побрякушек.
– Погоди… Ты же говорил, что он был стариком?
– Нам, двадцатилетним оболтусам, он и казался стариком. Ему тогда было лет сорок пять или сорок семь, но он всегда любил поворчать, отчего казался намного старше. Знаешь, Талицкий, мне искренне жаль таких, как старина Харт, – с их смертью уйдет в небытие целая эпоха! Эпоха настоящих мужиков. Этот мир меняется! Хотим мы этого или нет. Вот так-то, Алекс… Я думал, Харт давно умер, но, когда встречался с ребятами шерифа, они сказали, что он еще жив. Старая гвардия так просто не сдается, верно? Вот и решил навестить старика.
– Он что, собирается закрывать эту лавку?
– С чего ты взял? – покосился Брэдли.
– Вот эти коробки… – Я показал на четыре деревянных ящика посреди зала. – Зачем они здесь?
– Странно, – задумчиво хмыкнул Марк и дернул бровью. – Я как-то не подумал…
– Подумай. Включи мозги.
– Не наглей, Талицкий, – буркнул он.
Старик появился минут через пятнадцать. С кофейником и тремя жестяными кружками. Сахар и ложки он достал из-под прилавка. Оттуда же появилась бутылка бренди и три бокала. Он довольно ловко разлил кофе по кружкам, плеснул в рюмки немного бренди и вопросительно посмотрел на нас.
– Ну-с, мальчики? Чего вы ждете?
– Скажи мне, Харт, какого дьявола ты выставил в зале эти ящики?
– Это… Это для рабочих, маляров.
– Чего? – вытаращился Брэдли.
– Я хотел перекрасить стены.
– Какого черта ты мне врешь? Какие маляры, какие стены?
– Марк, мальчик мой…
– Арли… не морочь мне голову.
Если отбросить в сторону причитания и легкое богохульство, то мистер Харт столкнулся с обычными бандитами, которые решили прибрать к рукам это помещение. Я думал, что такое бывает только в нашем мире. Как оказалось, и здесь никто не удивляется, если крепкие ребята покушаются на вашу недвижимость. Тем более если владельцу на том свете прогулы пишут. Квартал хороший, жилье стоит дорого, а за старого антиквара и заступиться-то некому.
– Мальчики, вы не суйтесь, – начал кряхтеть старик. – Право слово, это будет лишним. Я подыскал комнату на окраине и договорился с тамошним хозяином. Он выделит место для моих пожитков.
– Почему ты не обратился к шерифу?
– Они ничего не сделают.
– Погоди, старик, – нахмурился Марк. – Что значит «не сделают»? Парни что, разучились стрелять по бандитам?
– Эти ребята… которые хотят забрать мою лавку. У них хорошие покровители. Марк, эта игра на чужом поле не принесет тебе ничего, кроме проблем. Тебе и твоему другу. Не надо… Право слово – не стоит.
Назад: 31
Дальше: 33