Книга: Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров
Назад: Глава 69
На главную: Предисловие

Глава 70

Весь день они наслаждались обществом друзей, смеялись и веселились. Кэлен изо всех сил старалась не обращать внимания на то, что ее синее свадебное платье с глубоким вырезом сильно открывает грудь. Но это было непросто, поскольку к ней то и дело подходили люди из племени, которые говорили ей, что у нее красивая грудь. Ричард хотел знать, что они ей говорят. Она решила, что лучше соврать, и сказала ему, что они хвалят ее наряд.
Когда солнце начало клониться к закату, настало время обряда.
Кэлен вцепилась в руку Ричарда, словно это было последнее, что удерживало ее на земле. Ричард не мог отвести взгляда от своей невесты в синем платье. Каждый раз, когда он смотрел на нее, на лице его вспыхивала беспомощная улыбка.
Кэлен была счастлива от того, что ему так нравится платье, которое ей сшила Везелэн. Она так долго мечтала его надеть, мечтала об этом дне. Она так долго боялась, что он никогда не настанет. Столько раз уже приходилось откладывать свадьбу. И вот этот день наступил.
Ричард в своем черном с золотом одеянии был просто великолепен. Каждый раз, когда Кэлен смотрела на него, на лице ее расцветала улыбка. Она выходит замуж за Ричарда. Наконец-то. У нее дрожали колени от волнения и радости.
Кара положила руку Кэлен на плечо. Везелэн, стоявшая рядом с невестой, сияла от гордости. Рядом с Ричардом стоял Савидлин и тоже сиял. Зедд и Энн стояли сзади. Зедд что-то жевал.
Кэлен вознесла мысленную молитву добрым духам, чтобы опять не случилось ничего непредвиденного и чтобы ничто не помешало свадьбе. Она боялась, что у нее опять это счастье отнимут.
Птичий Человек встал перед ними и хлопнул в ладоши. За спиной у него столпились все жители деревни. Когда все затихли, Птичий Человек начал говорить, и страх Кэлен растаял, сменившись радостным нетерпением. Рядом с Птичьим Человеком стоял Чандален и переводил его слова для Ричарда и остальных, кто не понимал языка людей Тины.
– Эти двое не были рождены в Племени Тины, но доказали, что они одни из нас, своей силой и своим сердцем. Они связаны с нами, а мы – с ними. Они наши друзья и наши защитники. То, что они захотели обвенчаться, как принято у людей Тины, доказывает, что в сердцах своих они – с нами. Как люди нашего племени, эти двое решили обвенчаться не только перед нами, ныне живущими, но и перед духами наших предков, которые в этот день улыбнутся, благословляя их союз. Пусть духи предков войдут в наши сердца, чтобы разделить с нами нашу радость.
Ричард крепче сжал пальцы Кэлен, и она поняла, что она думает о том же, о чем и он: то, о чем они так долго мечтали, наконец происходит въяве, и явь эта прекраснее любой мечты.
– Об а вы – люди Тины и связаны не только словами, произнесенными перед своим народом, но и в ваших сердцах. Это простые слова, но в простых вещах таится великая сила. – Птичий Человек встретился глазами с Ричардом. – Ричард, возьмешь ли эту женщину в жены и будешь ли любить ее и чтить во веки веков?
– Да, – сказал Ричард громким и ясным голосом.
Птичий Человек посмотрел в глаза Кэлен, и она почувствовала, что в эту минуту он говорит не только от имени своего племени, но и от имени духов. Она почти слышала их голоса, эхом вплетающиеся в его голос.
– Кэлен, возьмешь ли ты этого мужчину в мужья и будешь ли любить и чтить его во веки веков?
– Да, – сказала она так же звонко, как Ричард.
– Тогда перед своим народом и перед духами объявляю вас мужем и женой на все времена.
Все хранили молчание, пока Ричард не обнял ее и не поцеловал, а потом разразились радостными криками.
Но Кэлен едва их слышала.
Ей казалось, что это сон. Сон, который снился ей так часто, что наконец стал явью.
Она в объятиях Ричарда. Она его жена, а он ее муж на все времена.
Потом их стали обнимать. Зедд и Энн. Птичий Человек и старейшины. Везелэн и жены других старейшин.
Кара, со слезами на глазах обнимая Кэлен, сказала:
– Спасибо вам обоим, что взяли на свадьбу эйджилы. Холли, Райна и Денна могут вас видеть. Спасибо за то, что вы почтили жертву морд-сит.
Кэлен отерла слезу с ее щеки.
– Спасибо за то, что отважилась преодолеть магию сильфиды и быть рядом с нами, сестра моя.
Вокруг свадебного возвышения возобновилось пиршество. Кэлен старалась поговорить со всеми и поблагодарить каждого, так же как и Ричард. Когда Ричард расспрашивал охотников Чандалена о сражении, его золотой плащ внезапно взметнулся.
Взметнулся, хотя не было ветра.
Ричард выпрямился. Взглядом хищной птицы он оглядел толпу и непроизвольно потянулся за мечом, которого не было.
Люди затихли. Зедд и Энн встали рядом с Ричардом и Кэлен. Кара сжала эйджил в руке и выступила вперед, но Ричард снова оттеснил ее за свою спину.
По толпе пробежал взволнованный шепот. Женщины взяли детей на руки, а мужчины окружили их плотным кольцом.
Две странные фигуры, одна высокая и одна низенькая, появились на площади, и Кэлен узнала Шоту и ее спутника, Самюэля.
Женщина-ведьма, одетая, как всегда, пышно, поднялась на возвышение, не сводя своих нестареющих глаз с Кэлен.
Потом Шота взяла ее за руку и поцеловала в щеку.
– Я пришла поздравить тебя, Мать-Исповедница, с победой и со свадьбой.
Отбросив осторожность, Кэлен порывисто обняла ведьму.
– Спасибо, Шота.
Шота улыбнулась и, глядя в глаза Ричарду, провела блестящим ногтем по его подбородку.
– Тяжелая битва, Ричард. Тяжелая битва. Зато какова награда!
Кэлен повернулась к притихшей толпе. Она знала, что люди Тины так сильно боятся женщины-ведьмы, что даже не осмеливаются произносить вслух ее имя. Кэлен их понимала; она сама чувствовала почти то же самое.
– Шота пришла поздравить нас со свадьбой. Она помогала нам в нашей борьбе. Она наш друг, и я надеюсь, что вы примете ее на этом праздновании, ибо она заслужила это, и мне хотелось бы, чтобы она была с нами.
Кэлен обернулась к Шоте:
– Я им сказала…
Шота с улыбкой подняла руку.
– Я знаю, что ты им сказала, Мать-Исповедница.
Птичий Человек вышел вперед.
– Добро пожаловать в наш дом, Шота.
– Спасибо, Птичий Человек. Клянусь, что в этот день мы никому не причиним вреда, – сказала Шота и поглядела на Зедда. – Перемирие на день.
Зедд улыбнулся хитрой улыбкой.
– Перемирие.
Самюэль протянул длинную руку и схватил свисток, висящий на шее у Птичьего Человека.
– Мой! Дай мне!
Шота отвесила ему подзатыльник.
– Самюэль, веди себя прилично.
Птичий Человек улыбнулся. Он снял свисток и протянул Самюэлю.
– Подарок для друга людей Тины.
Самюэль осторожно взял свисток. Его острые зубы обнажились в ухмылке.
– Спасибо, Птичий Человек, – сказала Шота.
Самюэль свистнул. Казалось, он способен слышать звук и очень этим доволен. Люди начали хихикать и снова оживились. Кэлен порадовалась, что в ответ на беззвучный свист не налетели стервятники. К счастью, Самюэль не знал, как вызвать определенных птиц. Самюэль еще раз осклабился и повесил подарок на шею. Потом он снова взял Шоту за руку.
Ведьма пристально посмотрела на Кэлен и Ричарда. Казалось, в эту минуту эти трое внезапно остались одни и никого вокруг нет.
– Не думайте, что, если я пришла вас поздравить, я забыла о своем обещании.
Кэлен сглотнула.
– Шота…
Глаза Шоты были одновременно прекрасными и пугающими. Движением руки она заставила Кэлен замолчать.
– Вы заслужили счастливую свадьбу. Я радуюсь за вас обоих. Я буду уважать вашу клятву и постараюсь защитить вас, если смогу, из уважения к тому, что вы для меня сделали, но помните о моем предупреждении. Я не дам жить мальчику, рожденному от вашего союза. Не сомневайтесь в моих словах.
Взгляд Ричарда стал жестким.
– Шота, не пытайся мне угрожать…
Она снова подняла руку, и он замолчал.
– Я не угрожаю. Я обещаю, что сделаю это. Не потому, что желаю вам зла, а потому что беспокоюсь обо всех, кто живет в этом мире. Нам предстоит долгая борьба. Я не могу допустить, чтобы наша победа была омрачена тем злом, которое вы можете принести в мир. Хватит с нас Джеганя.
Кэлен не могла произнести ни слова. Казалось, Ричард тоже утратил дар речи. Кэлен верила Шоте; она делает это не потому, что желает им зла.
Шота взяла Кэлен за руку и вложила что-то ей в ладонь.
– Это мой подарок вам обоим. Я дарю его вам, потому что люблю вас и всех живущих в этом мире. – Она улыбнулась странной улыбкой. – Непривычно слышать такое от женщины-ведьмы?
– Нет, Шота, – сказала Кэлен. – Я не знаю, верить или нет тому, что ты говоришь о нашем сыне, зато знаю, что ты говоришь это не из ненависти.
– Прекрасно. Носи мой подарок всегда, и все будет хорошо. Запомни – носи его не снимая, и вы будете счастливы. Но если ты забудешь о моей просьбе, я вспомню о своем обещании. – Она перевела взгляд на Ричарда. – Лучше тебе сражаться с самим Хранителем, чем со мной.
Кэлен раскрыла ладонь и увидела золотую цепочку с маленьким темным камнем.
– Почему? Что это такое?
Шота пальцем приподняла Кэлен подбородок и пристально посмотрела ей в глаза.
– Пока ты носишь этот камень, у тебя не будет детей.
Голос Ричарда, как ни странно, был почти нежным.
– Но если мы…
Шота перебила его:
– Вы любите друг друга. Так наслаждайтесь же этой любовью и друг другом. Вы упорно боролись за то, чтобы быть вместе. Празднуйте ваш союз и вашу любовь. Теперь ваши мечты сбылись, и вы принадлежите друг другу. Не разбрасывайтесь тем, что вам так нелегко досталось.
Ричард и Кэлен закивали. Как ни странно, Кэлен не испытывала никакого гнева. Она чувствовала одно лишь облегчение от того, что Шота не собирается вредить их браку. Ей казалось, будто сейчас подписывается мирный договор между двумя враждующими странами и чувства здесь ни при чем. Простое дипломатическое соглашение.
Шота повернулась, чтобы уйти.
– Шота, – позвал Ричард. Она снова обернулась. – Разве ты не останешься? Ты проделала долгий путь.
– Да, – подхватила Кэлен. – Мы правда будем рады, если ты останешься.
Шота улыбнулась, увидев, что Кэлен застегивает на шее цепочку.
– Спасибо за предложение, но мне предстоит не менее долгая дорога обратно, и я хочу пораньше отправиться в путь.
Кэлен сбежала по ступенькам схватила горку лепешек из тавы. Она завернула их в чистую тряпочку, которую взяла со стола, и протянула Шоте.
– Возьми в дорогу в знак нашей благодарности за поздравления и подарок.
Шота поцеловала Кэлен в щеку и взяла узелок. Самюэль, казалось, был весьма рад. Ричард подошел к Кэлен и встал рядом. Шота улыбнулась ему и тоже поцеловала в щеку. Потом она посмотрела на него странным, задумчивым взглядом.
– Спасибо вам обоим.
А затем она исчезла. Просто исчезла.
Зедд и Энн по-прежнему стояли на возвышении вместе с Карой и остальными. Зедд подошел к Ричарду и Кэлен.
– Что это с Шотой? Объявила перемирие и тут же исчезла, не сказав ни слова?
Кэлен непонимающе нахмурилась.
– Она говорила с нами.
Зедд огляделся.
– Когда? У нее же не было времени.
– Я тоже хотела с ней поговорить, – вставила Энн.
Кэлен посмотрела на Ричарда. Ричард посмотрел на Зедда.
– Она наговорила нам много приятного. Возможно, ей не хотелось, чтобы вы слышали, как она рассыпается в любезностях.
Зедд фыркнул.
– Несомненно.
Кэлен коснулась темного камня. Потом обняла Ричарда и прижалась к нему.
– Что ты об этом думаешь? – прошептала она.
Ричард посмотрел туда, где совсем недавно стояла Шота.
– На сегодняшний день она права: мы вместе, это то, о чем мы мечтали, и мы должны радоваться тому, что наши мечты наконец сбылись. Я так устал от всего, что произошло, а ведь еще остался Джеган. Но пока я не хочу думать ни о чем другом, кроме того, что мне хорошо с тобой и я тебя люблю.
Кэлен положила голову ему на грудь.
– Наверное, ты прав. Давай пока не будем ничего усложнять.
– Да, для волнений у нас еще будет время. – Он улыбнулся ей. – Правильно?
Кэлен забыла о Шоте и улыбнулась в ответ, думая только о настоящем.
– Правильно.
Пиршество продолжалось. Кэлен знала, что оно, вероятно, продлится всю ночь, и, улучив минутку, шепнула Ричарду, что ей бы не хотелось сидеть до окончания праздника. Ричард поцеловал ее в щеку и сказал Птичьему Человеку, что с позволения присутствующих они удалятся. Они собирались пойти в дом духов. Дом духов имел особое значение для них обоих.
Птичий Человек улыбнулся.
– У вас был длинный день. Доброго сна.
Ричард и Кэлен еще раз поблагодарили всех и наконец остались одни в доме духов, где было тихо и жарко горел огонь в очаге.
Они посмотрели друг другу в глаза; в эту минуту слова были излишни.
Бердина приосанилась, когда двойные двери с шумом открылись. Словно огненный ураган, они ворвались во дворец Исповедниц – дюжина морд-сит, затянутых в красную кожу.
Стражники расступились, пытаясь при этом не выглядеть слишком испуганными, и заняли новый пост на безопасном расстоянии. Эти двенадцать женщин даже не удостоили их вниманием.
Морд-сит остановились. И в зале опять воцарилась тишина.
– Бердина, рада тебя видеть.
Бердина позволила себе слегка улыбнуться.
– Добро пожаловать, Рикка. Но что вы здесь делаете? Магистр Рал велел вам ждать его возвращения в Народном Дворце.
Рикка осмотрелась; потом ее взгляд снова остановился на Бердине.
– Мы прослышали, что магистр Рал здесь, и решили, что должны быть поближе к нему, чтобы его защищать. Мы оставили во Дворце всех остальных морд-сит на случай, если он неожиданно приедет туда. Мы вернемся домой только вместе с ним.
Бердина пожала плечами.
– Похоже, он решил, что его дом здесь.
– Это как он пожелает. Но мы теперь будем с ним. Где он – мы хотим доложить о своем прибытии?
– Он уехал на собственную свадьбу. Куда-то на юг.
Рикка нахмурилась.
– А ты почему не с ним?
– Он приказал мне остаться здесь и присмотреть за делами. С ним Кара.
– Кара. Хорошо. Кара не позволит, чтобы с ним что-то случилось. – Рикка на мгновение задумалась и снова нахмурилась. – Магистр Рал женится?
Бердина кивнула.
– Да. Он влюблен.
Остальные морд-сит переглянулись, а Рикка уперла руки в бока.
– Влюблен. Магистр Рал влюбился. Что-то я не могу себе этого представить, – проворчала она. – Он что-то затеял. Ну ничего, разберемся. А где другие?
– Холли была убита. В сражении, когда защищала магистра Рала.
– Благородная смерть. А Райна?
Только усилием воли Бердине удалось ответить спокойно:
– Райна умерла недавно. Убита врагом.
Рикка посмотрела ей в глаза.
– Мне жаль, Бердина.
Бердина кивнула.
– Магистр Рал оплакивал ее – как и Холли.
В наступившей тишине морд-сит уставилась на Бердину. Она была поражена услышанным.
– Похоже, с этим человеком у нас будет много хлопот, – пробормотала Рикка.
Бердина улыбнулась:
– Я думаю, он скажет о тебе то же самое.
Раздался настойчивый стук в дверь, и Кэлен зарычала. Похоже, стараться не замечать его бесполезно. Она поцеловала Ричарда и, встав, задрапировалась в покрывало.
– Не двигайтесь, магистр Рал. Я их выставлю.
Она босиком прошла по темной комнате без окон и открыла дверь. В проем хлынул яркий свет.
– Зедд, в чем дело?
Он опять что-то жевал, а в руках у него был поднос с лепешками.
– Я подумал, что вы, наверное, проголодались.
– Да, спасибо. Ты очень догадлив.
Он оглядел Кэлен, а потом показал недоеденной лепешкой на ее волосы.
– Вот эти прядки тебе лучше убирать назад, дорогая.
– Спасибо за ценный совет.
Кэлен начала закрывать дверь, но он сунул в щель ногу.
– Старейшины беспокоятся. Они хотели бы знать, когда им вернут дом духов.
– Скажи, что, когда он мне больше не будет нужен, я им сообщу.
За спиной Зедда возникла Кара и скорчила зверскую физиономию.
– Я прослежу, чтобы он больше не докучал тебе, Мать-Исповедница.
– Спасибо, Кара.
Кэлен закрыла дверь прямо перед носом ухмыляющегося Зедда.
Она вернулась к Ричарду, поставила поднос с лепешками и снова укрыла Ричарда покрывалом.
– Мой новоиспеченный дедуля, – объяснила она.
– Я слышал. И про лепешки, и про твои космы.
– Так на чем мы остановились?
Ричард поцеловал ее, и она вспомнила: он обучал ее некоему новому волшебству.
Назад: Глава 69
На главную: Предисловие