Книга: Третье Правило Волшебника, или Защитники Паствы
Назад: Глава 45
Дальше: Глава 47

Глава 46

Ричард потер глаза. Дневник становился все увлекательнее, но чтение по-прежнему отнимало изрядное количество времени. Ему приходилось подолгу размышлять над многими словами, пытаясь постичь их скрытые значения. В последние дни, правда, Ричард все чаще ловил себя на том, что уже не переводит, а просто читает, но, стоило ему понять это, как он сразу опять начинал спотыкаться.
Особенно заинтриговали его частые упоминания об Альрике Рале. Судя по всему, этот его дальний предок нашел способ противостоять сноходцам. Многие бились над тем, как помешать сноходцам проникать в разум людей, но только Альрик упорно твердил, что нашел решение.
Ричард с интересом читал, что Альрик Рал прислал из Д’Хары сообщение, что уже закрыл защитным коконом свой народ, и если другие тоже хотят получить эту защиту, то должны поклясться ему в вечной верности. Тогда эти узы спасут и их. Ричард понял, что именно с тех пор и передаются по наследству Ралам волшебные узы, связывающие д’харианцев со своим магистром. Альрик Рал создал их не для того, чтобы поработить свой народ, а чтобы защитить его от сноходцев. Ричард почувствовал гордость за своего предка.
Затаив дыхание, он читал дальше, надеясь вопреки очевидности, что Альрику Ралу поверят, хотя и знал, что этого не случилось. Коло интересовался доказательствами, но все-таки сомневался. Он писал, что волшебники в большинстве своем полагают, что это какая-то хитрость, и утверждают, будто единственное, что интересует Альрика Рала, – это возможность самому править миром. Ричард застонал от досады, прочитав, что они отправили ответное послание, в котором отказывались присягнуть Альрику и связать себя с ним узами.
Какой-то настойчивый звук действовал Ричарду на нервы. Он глянул в окно и обнаружил, что на улице темно, как в колодце. А он и не заметил, что солнце село. Свечка, которую Ричард, казалось, зажег только что, прогорела до половины. А раздражающий звук был капелью. Весна потихоньку брала свое.
Оторвавшись от дневника, Ричард опять почувствовал тревогу за Кэлен. Каждый день гонцы докладывали, что ничего не обнаружили. Куда же она исчезла?
– Меня ждет какой-нибудь гонец?
Кара переступила с ноги на ногу.
– Да, – насмешливо проговорила она. – И даже несколько, но я им сказала, что вы слишком заняты тем, что строите мне глазки, чтобы вас беспокоить.
– Извини, Кара, – вздохнул Ричард. – Я знаю, ты сразу сообщишь, если приедет гонец. – Он погрозил ей пальцем. – Даже если я буду спать!
– Даже если будете спать, – улыбнулась она. Ричард оглядел комнату и нахмурился.
– А куда подевалась Бердина? Кара закатила глаза.
– Она уже несколько часов назад сказала вам, что пойдет поспит перед дежурством! А вы ей ответили: «Хорошо, спокойной ночи».
Ричард поглядел на дневник.
– Да, кажется, припоминаю.
Он опять погрузился в чтение. Волшебники начали опасаться, что сильфида принесет в замок нечто такое, с чем им не справиться. Война, которую они вели, так и осталась для Ричарда пугающе таинственной. Каждая сторона создавала волшебные штуки, главным образом различных существ вроде сноходцев, а другая принимала контрмеры, если могла. Ричард с изумлением узнал, что некоторые из этих существ создавались не просто из людей – из самих волшебников. Настолько они отчаялись.
С каждым днем росла тревога, что до того, как заработают башни, сильфида – тоже порождение их магии, позволявшее путешествовать на дальние расстояния, – принесет в замок опасность, с которой им не совладать. Коло писал, что, как только башни заработают, сильфида уснет. Ричард все время недоумевал, что это за сильфида такая, как она может «уснуть», а главное – каким образом они рассчитывали разбудить ее позже, как собирались.
Ввиду угрозы нападения через сильфиду волшебники решили спрятать наиболее ценные и опасные волшебные вещи. Когда последний из этих предметов был отправлен в тайное укрытие, Коло написал:
Сегодня благодаря блестящей работе, проделанной сотней волшебников, удалось осуществить наш самый смелый замысел. Наиболее ценные вещи теперь надежно защищены. Радостный крик разнесся по замку, когда было получено это известие. Многие не верили, что это возможно, но, ко всеобщему изумлению, дело сделано: Храм Ветров исчез.
Исчез? Что это еще за Храм Ветров и куда он исчез? Коло в своем дневнике не дал никаких объяснений.
Ричард, зевнув, почесал шею. Глаза слипались. Читать еще оставалось немало, но нужно поспать. Он мечтал, чтобы Кэлен поскорее вернулась, и хотел поделиться с Зеддом тем, что узнал.
Ричард встал и побрел к двери.
– Отправляетесь в постельку, чтобы мечтать обо мне? – поинтересовалась Кара.
– Как обычно, – ухмыльнулся Ричард. – Разбуди меня, если...
– Прибудут гонцы. Знаю, знаю. Кажется, вы об этом упоминали.
Ричард кивнул и собрался уйти, но Кара схватила его за руку.
– Магистр Рал, они отыщут ее! С ней будет все в порядке.
Отдохните как следует. Ее ищут д’харианцы, а они еще не ведали поражений.
Ричард потрепал ее по плечу.
– Я оставлю дневник здесь. Пусть Бердина, когда проснется, поработает с ним.
Войдя к себе в комнату, он зевнул, потер глаза и рухнул на кровать, скинув лишь сапоги и перевязь с мечом, которую аккуратно положил на стул. Несмотря на тревогу о Кэлен, Ричард уснул почти мгновенно.
Мучительный сон был прерван громким стуком. Ричард открыл глаза. Дверь распахнулась, и появилась Кара с лампой в руках. Подойдя к изголовью, она зажгла еще одну лампу.
– Магистр Рал, проснитесь! Проснитесь!
– Я проснулся. – Ричард сел на кровати. – В чем дело? Сколько я спал?
– Часа четыре. Бердина работает с дневником уже пару часов и обнаружила там что-то сногсшибательное. Она хотела разбудить вас, чтобы поделится открытием, но я не позволила.
– Тогда зачем ты разбудила меня сейчас? Прибыл гонец?
– Да. Он здесь.
Ричард чуть не улегся обратно. Гонцы все равно ничего нового не скажут.
– Вставайте, магистр Рал. На этот раз новости. Ричард мгновенно вскочил и рывком натянул сапоги.
– Где он?
– Его ведут сюда.
Как раз в эту минуту вошел Улик, поддерживая гонца, который едва стоял на ногах. Судя по всему, он скакал без отдыха несколько недель.
– Магистр Рал, я привез вам послание. – Ричард жестом предложил солдату присесть на край кровати, но тот лишь отмахнулся. – Мы нашли кое-что. Генерал Райбих велел прежде всего сказать вам, чтобы вы не пугались. Ее тела мы не обнаружили, так что она наверняка жива.
– Что вы нашли?! – Ричард вдруг понял, что весь дрожит.
Солдат сунул руку под мундир и что-то достал. Ричард выхватил у него эту вещь и развернул. Алый плащ.
– Мы обнаружили поле битвы. Там лежат мертвецы в таких плащах. Много мертвецов. Может, сотня или около того. – Солдат вытащил из-за пазухи и протянул Ричарду полоску синей ткани с четырьмя золотыми кисточками по краю.
– Лунетта! – выдохнул Ричард. – Это от ее одежды!
– Генерал Райбих велел передать вам, что битва была ужасной. Деревья вырваны с корнем, обуглены и разбиты. Похоже, в сражении использовали магию. Многие трупы тоже сожжены. Только один из мертвецов не был Защитником Паствы. Он был д’харианцем. Огромный одноглазый мужик. Через выбитый глаз проходит шрам.
– Орск! Это Орск! Телохранитель Кэлен!
– Генерал Райбих приказал передать вам, что нет никаких признаков того, что ее убили. Вероятнее всего, ее взяли в плен.
Ричард схватил солдата за руку.
– Куда ее повезли? – Ричард злился на себя за то, что не поехал сам. Сейчас он уже шел бы по следу. А так у них пара недель форы.
– Генерал Райбих велел передать вам, что, по мнению следопытов, пленников повезли на юг.
– На юг?
Ричард не сомневался, что Броган побежит со своей добычей в Никобарис. Должно быть, Гратч поработал неплохо, если там столько трупов. Его, наверное, тоже схватили.
– Следопыты говорят, что трудно утверждать совсем точно, это случилось довольно давно и с тех пор снег несколько раз таял и выпадал снова. Но генерал тоже считает, что пленников повезли на юг. Он собрал всех людей и начал преследование.
– Юг, – пробормотал Ричард. – Юг...
Он взъерошил волосы, пытаясь собраться с мыслями. Броган предпочел бежать, вместо того чтобы присоединиться к Д’Харе. Значит, Защитники Паствы союзники Ордена. Имперский Орден правит Древним миром. А Древний мир как раз находится на юге.
Генерал ведет солдат по их следам на юг. Едет за его королевой. На юг.
Что там сказал мрисвиз в замке?
«Ты нужен королеве, гладкокожий брат. Ты должен ее освободить».
Они хотели ему помочь. Его друзья-мрисвизы хотели ему помочь!
Ричард схватил меч и надел через голову перевязь.
– Мне надо идти.
– Мы идем с вами, – заявила Кара. Улик кивнул.
– Вы не пройдете там, куда я иду. Позаботьтесь тут обо всем. – Он повернулся к солдату. – Где твоя лошадь?
– Там, во внутреннем дворике, – махнул рукой тот. – Но она еле ноги передвигает.
– Ей нужно довезти меня лишь до замка.
– До замка! – Кара вцепилась ему в руку. – Зачем вы едете в замок?
Ричард выдернул руку.
– Это единственный способ вовремя добраться до Древнего мира!
Кара начала возражать, но он уже мчался по коридору. Остальные бежали за ним. Ричард слышал позади себя звон доспехов, но не остановился. На крики Кары он тоже не обращал внимания.
Возможно ли это вообще? Должно быть возможно. Он обязан это сделать. И он это сделает.
Ричард выскочил на улицу и побежал туда, где солдат оставил коня. Потрепав по морде усталого скакуна, он вскочил в седло и, уже разворачиваясь, услышал голос Бердины.
– Магистр Рал! Постойте! Снимите плащ! – Она размахивала дневником Коло. Ричард пришпорил коня. Нет у него сейчас на нее времени. – Магистр Рал! Вы должны снять плащ мрисвиза!
Вот это лишнее, подумал он. Мрисвизы – его друзья.
– Стойте! Магистр Рал, послушайте меня! – Ричард пустил коня галопом; черный плащ мрисвиза развевался у него за спиной. – Ричард! Сними плащ!
После стольких дней тягучего ожидания Ричард словно взорвался. Его охватило нестерпимое желание действовать. Страстное всепоглощающее желание добраться до Кэлен подавило все прочие мысли. Голос Бердины утонул в звоне подков. Дворец исчез из виду, и Ричард растворился во мраке.

 

– Что ты тут делаешь?
Броган обернулся на голос. Он не слышал, что за ними идет одна из сестер Света. Он гневно посмотрел на пожилую женщину с собранными в пучок седыми волосами.
– А тебе что за дело?
Она сложила руки на животе.
– Это наш Дворец, а ты здесь лишь гость. И хозяевам вряд ли может понравиться, что гости разгуливают там, куда им запретили заходить.
Броган прищурился:
– Ты хоть знаешь, с кем говоришь?!
Она пожала плечами:
– Я бы сказала – с чванливым офицеришкой. Слишком самодовольным, чтобы понять, когда следует остановиться. – Она склонила голову набок. – Я правильно угадала?
Броган шагнул к ней:
– Я быть Тобиас Броган, генерал Защитников Паствы.
– Ах-ах! – издевательски воскликнула она. – Весьма впечатляет. Однако я не припоминаю, чтобы сказала: «Никто не может навещать Мать-Исповедницу, кроме генерала Защитников Паствы». Мы сами устанавливаем тебе цену. И у тебя нет другой задачи, кроме того, чтобы выполнять наши приказы.
– Ваши приказы?! Мне отдает приказы сам Создатель!
Она громко расхохоталась.
– Сам Создатель! Да ты о себе высокого мнения, оказывается! Вы входите в состав Имперского Ордена, и ты будешь делать то, что мы скажем!
Броган с трудом сдержался, чтобы не выхватить меч и не разрубить эту наглую бабу надвое.
– Твое имя?! – прорычал он.
– Сестра Леома. Как по-твоему, твой крошечный мозг способен это запомнить? Тебе было велено оставаться в казарме вместе с твоими хлыщами. Убирайся туда немедленно, иначе ты перестанешь представлять хоть какую-то ценность для Имперского Ордена!
Прежде чем Броган успел что-то сказать, сестра Леома обратилась к Лунетте:
– Добрый вечер, дорогая!
– Добрый вечер, – опасливо ответила Лунетта.
– Я хотела поговорить с тобой, Лунетта. Как видишь, в этом доме живут колдуньи. И женщин, владеющим волшебным даром, здесь весьма уважают. Твой генерал почти ничего не значит для нас, зато твои способности нам очень важны. Я бы хотела предложить тебе поселиться у нас во Дворце. Здесь тебя будут ценить. У тебя будет ответственное дело, и все станут тебя уважать. – Она оглядела наряд Лунетты. – И разумеется, мы позаботимся о том, чтобы тебя приодеть. Тебе не придется больше носить эти кошмарные лохмотья.
Лунетта плотнее запахнула свои «красотулечки» и прижалась к Брогану.
– Я быть верной господину генералу. Он быть великий человек.
Сестра Леома высокомерно улыбнулась:
– Конечно, я в этом нисколько не сомневалась.
– А ты злая женщина, – заявила Лунетта неожиданно угрожающим тоном. – Мне мама так говорила.
– Сестра Леома, значит. – Броган постучал по коробочке с трофеями у себя на поясе. – Можешь передать Владетелю, что я запомнил твое имя. Я никогда не забываю имен еретиков.
Леома хитро улыбнулась.
– Когда я в следующий раз буду говорить со своим повелителем в подземном мире, то непременно передам ему твои слова.
Подхватив Лунетту, Броган направился к двери. Он еще вернется сюда и получит то, что ему нужно.
– Мне надо поговорить с Гальтеро, – сказал он. – Я сыт по горло всей этой чушью. Мы вычищали убежища еретиков и побольше этого.
Лунетта озабоченно закусила губу.
– Но, господин генерал, Создатель приказал тебе слушаться этих женщин! Он велел отдать Мать-Исповедницу им.
Выйдя на улицу, Броган широким шагом зашагал прочь, в темноту.
– Что тебе говорила мама об этих бабах?
– Ну... Что они быть плохие.
– Они быть еретички!
– Но, господин генерал, Мать-Исповедница тоже быть еретичка! Разве Создатель приказал бы тебе отдать ее этим женщинам, если они быть еретички?
Броган поглядел на нее. Он видел, что Лунетта растеряна. У его бедной сестры не хватает мозгов, чтобы догадаться самой.
– Разве неясно, Лунетта? Создатель сам выдал себя своими поступками. Он быть тот, кто создал волшебный дар. Он пытался меня обмануть. Но отныне я сам принимаю решения, как очищать мир от скверны. Все владеющие волшебным даром должны умереть. Создатель быть еретик.
Лунетта ахнула.
– Мама всегда говорила, что ты рожден для великих дел!
Поставив светящуюся сферу на стол, Ричард подошел к большому тихому колодцу в центре комнаты. Так что же ему делать? Что это за сильфида и как ее вызвать?
Он обошел вокруг колодца, заглянул внутрь, но не увидел ничего.
– Сильфида! – гаркнул он в бездонную тьму. Ответило ему лишь эхо.
Ричард принялся вышагивать по комнате, теряясь в догадках, что же ему предпринять. Вдруг он почувствовал чье-то присутствие и, оглянувшись, увидел стоящего в дверях мрисвиза.
– Ты нужен королеве, гладкокожий брат. Ты должен ей помочь. Призови с-сильфиду.
– Я знаю, что нужен ей! – зарычал Ричард. – Как ее вызвать, эту сильфиду?!
Узкие губы растянулись в подобии улыбки.
– За три тыс-сячи лет ты – первый, кто может ее разбудить.
Ты уже с-сломал щит, отделявший ее от нас-с. Ты должен вос-спользоватьс-ся с-своей волшебной с-силой. Призови сильфиду с-своим даром.
– Моим даром?
Мрисвиз кивнул, не сводя с Ричарда крошечных глазок.
– Призови ее при помощи с-своего волшебного дара.
Ричард отвернулся от мрисвиза и снова подошел к каменной стенке колодца. Он попытался вспомнить, как прежде пользовался своим даром. Это всегда получалось у него инстинктивно. Натан говорил, что именно так все и должно быть, поскольку он боевой чародей: дар проявляется только в случае необходимости.
Значит, нужно довериться инстинкту.
Ричард отыскал внутри себя островок спокойствия. Он не пытался пробудить свой дар, а лишь пожелал, чтобы дар явился.
Подняв над головой кулаки, Ричард откинул голову. Желание заполнило его целиком. Он не хотел ничего другого. Он не старался думать о том, как надо делать, он просто требовал, чтобы это было сделано.
Ему нужна сильфида.
Он внутренне издал яростный крик.
Приди!
И выпустил наружу, как выдох, свой дар, требуя, чтобы это случилось.
Между его кулаками сверкнула молния. Вот он – вызов! Ричард почувствовал это и понял, что нужно делать. Мягкий мерцающий свет заклубился между его кулаками, охватывая запястья.
Почувствовав, что сила достигла апогея, Ричард опустил руки вниз. Огненный клубок с ревом устремился в бездонную тьму.
Опускаясь, пламя освещало стенки колодца. Кольцо огня становилось все меньше и меньше, рев затихал, пока окончательно не растаял в глубине.
Ричард свесился через край, глядя в бездну, но там было тихо и темно. Он слышал только собственное тяжелое дыхание. Он выпрямился, оглянулся. Мрисвиз наблюдал за ним, но не двигался с места. Все зависело только от Ричарда, и он понадеялся, что сделанного будет достаточно.
И вдруг в тишине замка, среди молчаливых гор и мертвых каменных стен, раздался отдаленный гул.
Ричард снова заглянул в колодец. Он не увидел ничего. Но что-то почувствовал. Камни у него под ногами затрещали. В воздух взлетела каменная крошка.
В глубине колодца зародилось мерцание. Он наполнялся – но не водой, а чем-то другим, и чем выше поднималось это нечто, тем громче становился рев.
Ричард так резко отшатнулся от края, что упал. Он был уверен, что эта штука вырвется из колодца и ударит в потолок. Двигаясь с такой скоростью, ничто не может остановиться вовремя. Но это остановилось.
Внезапно наступила тишина. Ричард сел, упираясь руками в пол.
Над краем колодца появился огромный металлический круг. Он рос и рос, как стена воды. Только это была не вода. В гладкой поверхности отражалось все окружающее, как в лучшем зеркале.
Больше всего это походило на живую ртуть.
Круг, связанный с основной частью неким подобием шеи, колебался и извивался, пока не принял очертания женского лица. Ричард напомнил себе, что хорошо бы вдохнуть.
Лицо наконец увидело его и повернулось к нему. Оно было похоже на отлитую из серебра статую. Только оно двигалось.
– Хозяин, – проговорила сильфида, и ее жуткий голос заполнил все помещение. Губы ее не двигались, но она улыбалась, словно была очень довольна. На серебряном лице Ричард уловил любопытство. – Ты звал меня? Ты желаешь путешествовать?
Ричард вскочил:
– Да. Путешествовать. Я желаю путешествовать. Улыбка сильфиды стала шире.
– Тогда иди. Сейчас мы отправимся. Ричард стряхнул пыль с рубашки и с рук.
– Каким образом будем мы... путешествовать? Серебряные брови сошлись к переносице.
– Ты еще никогда не путешествовал?
– Нет, – покачал головой Ричард. – Но сейчас должен. Я хочу попасть в Древний мир.
– А! Я там часто бывала. Иди сюда, и мы отправимся в путь. Ричард заколебался.
– Что я должен сделать? Скажи. Образовалась рука и легла на стену колодца.
– Иди ко мне, – произнес громовой голос. – Я заберу тебя.
– И сколько уйдет на это времени? Сильфида снова нахмурилась.
– Времени? Отсюда и дотуда. Вот сколько. Я достаточно длинная. Я там была.
– Я имею в виду – часы? Дни? Недели? Она, казалось, не понимает суть вопроса.
– Другие путешественники никогда об этом не говорили.
– Мне нужно попасть туда быстро. Коло ничего об этом не написал. – Дневник иногда выводил Ричарда из себя, потому что Коло не объяснял того, что для его современников было и так очевидно. Он ведь писал дневник для себя, а не для того, чтобы кого-то учить или передать сведения.
– Коло?
– Я не знаю его имени. – Ричард указал на скелет. – Поэтому зову его Коло.
Лицо приблизилось к краю.
– Не помню, чтобы видела его прежде.
– Он мертв. Раньше он выглядел иначе. – Ричард решил, что, пожалуй, не стоит объяснять, кто такой Коло, а то вдруг она вспомнит и огорчится. А ничьи эмоции ему сейчас не нужны. Ему нужно попасть к Кэлен. – Я очень спешу. И буду очень признателен, если мы поторопимся.
– Подойди ближе, чтобы я смогла определить, способен ли ты путешествовать.
Ричард подошел к стене колодца. Серебристая рука мягко коснулась его лба. Ричард отшатнулся. Рука оказалась теплой. А он ожидал холода. Ричард сделал еще шаг вперед и позволил сильфиде снова коснуться его головы.
– Ты способен, – провозгласила сильфида. – Ты владеешь обеими сторонами магии. Но ты все равно умрешь, если отправишься так.
– Что ты имеешь в виду под словом «так»?
Серебристая рука указала на меч, но не прикоснулась к нему.
– Этот волшебный предмет несовместим с пребыванием во мне. Если эта магия попадет в меня, жизни во мне придет конец.
– Ты хочешь сказать, что я должен оставить его здесь?
– Да, если хочешь путешествовать. Иначе умрешь.
Ричарду очень не хотелось оставлять Меч Истины без присмотра, особенно теперь, когда он узнал, что его изготовление стоило жизни многим хорошим людям. Сняв перевязь, он посмотрел на ножны. Потом оглянулся на мрисвиза. Можно было бы попросить друга-мрисвиза присмотреть за мечом.
Нет. Ни на кого нельзя взваливать ответственность за столь опасный и желанный для многих предмет. За Меч Истины отвечает только он один, больше никто.
Ричард вынул меч из ножен. Стальной клинок зазвенел, наполнив комнату мелодичным звоном. Магия не покинула Ричарда, она еще клокотала в нем.
Он поднял меч, чувствуя ладонью буквы слова «истина» на рукоятке. Так что же делать? Он должен попасть к Кэлен. И меч нужно сохранить в неприкосновенности до его возвращения.
И тут его озарило.
Ричард опустил меч лезвием вниз, взялся за рукоятку обеими руками и с многократно увеличенной при помощи магии силой вонзил его в каменный пол.
Взметнулись искры, Ричард зажмурился, а когда снова открыл глаза, меч по самую рукоятку ушел в гранит. Ричард отпустил меч, но по-прежнему ощущал внутри себя магию. Хоть он и вынужден оставить меч, магия – в нем. Он – подлинный Искатель.
– Я по-прежнему связан с магией меча. Она остается во мне. Это меня убьет?
– Нет. Только то, что излучает магию, опасно, а то, что ее получает, – нет.
Ричард взобрался на парапет, и вдруг им овладела тревога. Он едва не передумал. Но нет. Он должен это сделать. Это необходимо.
– Гладкокожий брат! – Ричард обернулся к окликнувшему его мрисвизу. – У тебя нет оружия. Возьми вот это. – Он кинул Ричарду один из своих кинжалов. Ричард поймал его за рукоятку. Кинжал лег в руку как влитой. Он казался ее продолжением.
– Йабри запоет для тебя. Скоро.
– Благодарю, – кивнул Ричард. Мрисвиз ответил медленной улыбкой.
Ричард повернулся к сильфиде:
– Не знаю, смогу ли на нужный срок задержать дыхание.
– Я же сказала тебе, я достаточно длинная, чтобы попасть туда, куда тебе нужно.
– Да нет, я имею в виду, что мне нужен воздух. – Ричард изобразил вдох и выдох. – Мне нужно дышать.
– Ты будешь дышать мной.
– Что?!
– Чтобы жить во время путешествия, ты должен дышать мной. Во время первой поездки тебе будет страшно, но ты должен это сделать. Те, кто не делал так, умирали во мне. Не бойся. Я доставлю тебя живым, если ты будешь дышать мной. Когда мы прибудем туда, куда нужно, ты просто выдохнешь меня и вдохнешь воздух. Ты должен вдохнуть меня, иначе умрешь.
Ричард недоверчиво посмотрел на сильфиду. Дышать ртутью? Сумеет ли он заставить себя решиться на это?
Ему нужно добраться до Кэлен. Она в беде. Он должен это сделать. У него нет выбора.
Ричард, сглотнув, набрал в грудь побольше воздуха.
– Хорошо, я готов. Что мне делать?
– Ты не делаешь ничего. Делаю я. Серебристая рука приблизилась и взяла его теплой ладонью.
Потом подняла с парапета и погрузила в жидкое серебро.
Перед Ричардом вдруг предстало видение: госпожу Ренклифф уносят бурлящие воды.
Назад: Глава 45
Дальше: Глава 47