Книга: Объектный подход (сборник)
Назад: Пролог
Дальше: Глава 4

Часть 1

Глава 1

Вернувшись из Пыльной Пустоши, я первым делом встретился с Тинлиином. Не скажу, что беседа проходила в теплой и дружественной обстановке, но оказалась весьма конструктивной. Он пообещал не препятствовать моим планам и организовать мне встречу с Лорваном А’Норби. Причем, немедленно, что удивило уже меня. Я не ожидал, что в разгар войны верховный маг Эннола сможет уделить мне время. С Кириэль же мы поговорили давно.
Он вышел из портала прямо к столику рядом с бассейном в загородной резиденции Тинлиина. Поздоровался со мной и Тинлиином, последнему тут же сказал:
— Очень уж заинтриговало меня твое «срочное дело», — он не выглядел уставшим или озабоченным положением дел на фронте, хотя именно оттуда и вытащил его полуэльф. — Самые срочные дела возникают сейчас не здесь, — он обвел веселым взглядом сад, как бы приводя пример — какие тут могут возникать проблемы? Тут его взор зацепился за ветку розового куста, на которой болталось нечто, сильно напоминающее женский чулок. — Хотя не спорю, что то могут быть приятные срочные дела, — он понимающе хмыкнул.
— Боюсь тебя разочаровать, — как ни странно, Тинлиин не принял шутливого тона. — А дело к тебе не у меня, а у него, — он кивнул в мою сторону.
— Это интригует, — Лорван заинтересованно обозрел меня, будто пытаясь угадать, чем таким я могу его удивить. — Я внимательно слушаю.
Эта обманчивая легкость общения верховного мага меня не обманывала — таким же тоном он сможет отдать приказ на отправку в тюрьму… или на виселицу. Тем не менее, у меня имелись все основания полагать, что мне сия доля не грозит.
— Для начала я хотел бы рассказать кое–что о себе, — мне давно уже надоело бояться быть разоблаченным. — При условии, что вы дадите слово ничего не предпринимать по отношению ко мне в связи с этой информацией.
Да, полуофициальные формулировки позволяют несколько абстрагироваться от личностей, зато понять их сложно. Лорван в легком недоумении поднял бровь:
— В общем–то, мне без разницы, кто ты и чем занимался в прошлом. Твои нынешние заслуги вполне окупают возможные прегрешения. Поэтому можешь оставить это при себе.
— Нет, — возразил я и замолчал, скучающе глядя дно бассейна.
Лорван вопросительно взглянул на Тинлиина — тот утвердительно прикрыл глаза.
— Хорошо, — с некоторым сомнением в голосе согласился маг. — Поскольку я не могу припомнить в отношении тебя ничего предосудительного, то я согласен, — в его голосе начали проскальзывать сухие официальные нотки. — Даю слово, что ничего не стану предпринимать по отношению к тебе на основе полученной от тебя информации.
— Отлично, — я вздохнул с облегчением и переключился на менее деловой тон.
— Теперь мне ужасно интересно, что ты хочешь рассказать, — поторопил маг.
— Вы же помните, какое задание на практику давали Кириэль? — задал я вопрос, который для неглупого и осведомленного человека мог стать ответом на все.
Лорван мог похвастаться и осведомленностью, и отсутствием глупости. Я ждал хоть каких–то внешних проявлений того, что он обо всем догадался, но, кроме слегка затянувшейся паузы, тот ничем себя не выдал.
— Значит, это ты, — констатировал, наконец, маг, все еще над чем–то размышляя.
А потом громко расхохотался, не пытаясь сдерживать накатившее веселье.
— Интересная реакция, — шепнул мне Тинлиин.
— Выходит, все это время мы искали тебя. Больше того, каждая собака знала, кто ты на самом деле, кроме одного верховного мага. Да–а, — протянул он, — уели вы меня! Это к вопросу о всемогуществе магов, — уже спокойно заметил он, обращаясь к Тинлиину. — И это все, ради чего вы меня вызвали?
Кажется, даже если бы мы вызвали его только по этой причине, он бы не рассердился — ему давно требовалось переключиться с войны на что–то другое.
— Нет, — ответил Тинлиин, опередив меня. — Это вообще не имеет отношения к делу — так, прояснение некоторых моментов дабы устранить возможные недомолвки.
— Хм. Даже не могу представить, чем еще вы можете меня озадачить.
— Расскажи, — попросил меня учитель тоном, от которого проницательный Лорван внутренне напрягся.
— Наши ползания в Пыльной Пустоши не прошли даром. Вообще–то, как можно догадаться, я ищу возможности найти путь в свой мир, — Лорван согласно кивнул, признавая наличие логики в данном утверждении. — И тут выясняется, что на этом пути мои цели совпадают с вашими, — слово «вашими» я произнес так, что становилось понятно — эти цели — глобальней некуда.
— Поясни, — потребовал Лорван, полностью переходя на деловой тон.
— Попробую показать, как я сам это понимаю. — Я создал в воздухе над столиком иллюзорный шар. — Это Эннаэль. — Потом второй, который одним краем касался первого: — Это мир демонов. Понятно, что шары не имеют отношения к планетам — просто условные обозначения. — Потом создал еще парочку — один находился очень близко к Эннаэлю, а другой — дальше всех остальных. Вот и все миры, о которых я знал. — Ближний — Хоффен–Дор — мир гномов, а дальний — Земля — мой мир.
— Пока ты не сказал ничего нового, однако картинка примерно отражает общее положение дел, разве что миров несколько больше, — Лорван понимал, что это только начало.
Я невозмутимо продолжил:
— Как видно, Эннаэль смещен в сторону мира демонов — никак не запомню, как это выговорить — и Хоффен–Дора. От Земли же он сильно удален. Возникает логичное предположение, что если сместить его обратно, то решится проблема с Рогнаром, и, как я выяснил по косвенным признакам, с возможностью организации порталов на Землю, — я сделал небольшую паузу. — Впрочем, для вас важнее первая проблема. Думаю, ее решение может помочь в разрешении конфликта с орками, вернее, с демонами, ими управляющими. Условия существования для них на Рогнаре многократно ухудшатся, и им придется вернуться в свой родной мир. Военные действия потеряют смысл.
— Ты сильно упрощаешь, — не согласился Лорван. — Я вижу, что Тинлиин разболтал тебе секретные сведения, — в его голосе не чувствовалось осуждения, — но на их основе ты построил только каркас модели. Добавь сюда еще несколько факторов: нежелание к’харов возвращаться в свой мир — они никому там не нужны, их жажда захватить весь наш мир, планы Кордора, наконец.
— Да, эти факторы влияют на прекращение войны, но не на восстановление границ миров, — я позволил себе усмехнуться. — Я хочу сказать, что война — проблема по отношению к этому вторичная. И если удастся восстановить целостность Эннаэля, решить проблему войны будет легче.
— Все это замечательно, — заметил Лорван, — но сейчас я не могу позволить себе тратить время на обсуждение теоретических вопросов, — я открыл рот, чтобы возразить, но маг предостерегающе поднял руку, — но понимаю, что только ради теории вы бы меня не позвали. Хотя и не понимаю, какое решение вы можете предложить.
— Вы слышали такое название — «Реконструктор»? — перешел к конкретике я.
— Конечно, — Лорван не удивился моему вопросу. — Это такое… устройство, при помощи которого Древние хотели восстановить межмировые границы. Еще три с лишним тысячи лет назад. Также я знаю, — похоже, Лорван считал, что сейчас скажет что–то новое для меня, — что Реконструктор не оправдал возлагаемых на него надежд, а других проектов больше не существовало.
— Я знаю, — скромно ответил я, сдерживаясь, чтобы не зашаркать ножкой. Очень, знаете ли, приятно ошарашивать одного из самых осведомленных людей страны. — А знаете ли вы о причинах, по которым Реконструктор не смог справиться со своей задачей?
Лорван ненадолго замолчал.
— Нет, — наконец вынужден был признать он к собственному неудовольствию. — И ты хочешь сказать, что знаешь?
— И я не знаю, — беспечно отозвался я, — но это и не важно. В общем, тогда, сразу после войны, мощности Реконструктора просто не хватило, чтобы восстановить границы миров. Что–то там ученые намудрили при его проектировании, а на вторую попытку их не хватило. Или они просто не располагали достаточными ресурсами. Зато, после неудачи, они сподобились рассчитать время, через которое можно будет повторить попытку запуска Реконструктора, — я замолчал, ожидая закономерного вопроса.
— И какое же? — не разочаровал меня Лорван.
— Три — четыре с половиной тысячи лет.
Магу не понадобилось много времени, чтобы сложить два числа. Он встал со стула и стал прохаживаться вдоль бассейна.
— Пришел, значит, неизвестно кто хрен знает откуда и одним махом решил нашу основную проблему, — обратился он к Тинлиину, размышляя вслух. — Нет, не верю. Доказательства есть? — спросил он уже у меня.
— Записи из дневника руководителя лаборатории, документы по Реконструктору, присланные ему, в том числе инструкция по запуску, — скучным тоном перечислил я. — Разумеется, со всем можно ознакомиться. Этого достаточно?
— И в них указывается местоположение Реконструктора? — задал главный вопрос маг.
— Разумеется, иначе какой смысл присылать инструкции? — я не стал ждать очередного вопроса и сразу пояснил: — Плато Игро’Таш, восточная часть Рогнара. Карта прилагается.
Тинлиин все это время сидел рядом, и только едва заметно улыбался уголками губ. Оставалось лишь гадать, какие чувства он испытывает, слушая наш разговор.
— Значит, у вас все есть, чтобы отправиться туда и запустить машину? — задумчиво спросил Лорван.
— Почти так, — согласился я. — Также нам нужны подробные сведения о текущей обстановке на Рогнаре, снаряжение и какое–то время на подготовку. В этом поможет Тинлиин. От вас же требуется только принципиальное согласие.
— Я обдумаю твою идею, — мага ждали другие дела, он собирался уходить, — после того, как ознакомлюсь со всеми документами, — он открыл портал. — До встречи.
Следующие дни посвятили сборам — информации и снаряжения. Лорван А’Норби как бы назначил Тинлиина координатором, что ни у кого не вызвало возражений, а сам погрузился в более неотложные дела.
Против кандидатур Киры, Тэсса и Дранга новоиспеченный координатор не возражал, так же как не пытался никого навязать сверх предложенных мной. Он достал нам магические книги из закрытого архива Академии, отчеты немногочисленных экспедиций, а также поделился информацией, каким–то образом полученной у эльфов — несомненно, самых осведомленных на Линаэле о текущей ситуации на Рогнаре.
Кроме этого, Тинлиин по своим каналам заказал нам эльфийское снаряжение. А я был настолько нагл, что дал образцы для выполнения заказа — собственную снарягу.
Выгорело.
Спустя несколько дней мы стали обладателями странной эльфийской снаряги. Сначала я удивился, увидев, что мой заказ не очень напоминает образцы, а потом разобрался и восхитился.
Все вещи оказались очень легкими и тонкими — казалось, чуть тронь — порвутся в клочки. На самом же деле, они только выглядели такими, будучи крепче моей хваленой синтетики. Но это только цветочки. А ягодками служила магическая начинка каждого предмета.
Спальники обеспечивали комфортные условия при любой температуре. Одежда не промокала, маскировала и грела, при том, что в ней не было жарко. Палатка соответствовала аналогичным стандартам. Также нам досталось кое–что по мелочи, типа очень симпатичной походной посуды или магической зажигалки для разведения огня.
Последнее могло бы показаться странным, если бы не полученная мной важная информация. А именно — первое время магический дар на Рогнаре не действует. При том, что с магией там все в порядке. Почему — внятно не могли объяснить даже эльфы, ссылаясь на чуждые законы, действующие там. А, может, как обычно, недоговаривали. Так или иначе, но, после адаптационного периода в две–три четверти, дар к магу возвращался в полном объеме.
Так что большую часть времени мы с Кирой посвятили организации полностью автоматизированной защиты, стараясь предусмотреть все возможные варианты. Ясно, что это нереально, но мы постарались.
В это время Дранг, воспользовавшись нашим порталом, отправился к себе в горы. Вернувшись спустя шесть дней, он привез с собой внушительный арсенал холодного оружия, венцом которого оказался легкий меч, очень похожий на оружие Тэсса.
И он предназначался мне. В подарок.
Дранг сделал его собственными руками, и не принять его значило бы смертельно оскорбить гнома. Впрочем, отказываться я не собирался, даже зная, что цена такого оружия приближается к стоимости не самой плохой недвижимости в столице. А к нему еще прилагался кинжал.
И вообще, если бы мы решили продать все свое снаряжение, то обеспечили бы себе безбедное существование лет эдак на тридцать.
В один из последних перед отправкой дней мы засели в так полюбившейся мне «Пещере Кракена», дабы обсудить ход сборов и подвести кое–какие итоги. И, разумеется, поужинать.
Разговор шел, правда, совсем не о сборах.
— Вот скажи мне, Кира, как модельер модельеру, — спрашивал Тэсс, — почему в моду снова вошли длинные юбки и платья? Я, конечно, понимаю, что это способствует развитию фантазии, но простому мужику куда интереснее просто смотреть. А?
— Все дело в войне, — с тенденциями в моде она была знакома. — Хотя она и идет где–то далеко на юге, но в свете возникло мнение, что таким образом женщины могут настроить общественное мнение на более серьезный лад.
— Да знаю я, кто формирует это самое общественное мнение, — отмахнулся Тэсс, не забывая крутить головой в поисках наглядных примеров своему вопросу. Примеры имелись.
Принесли заказ. Как обычно — ничего сверхэкзотичного — мы пришли сюда ужинать, а не ставить эксперименты. Морская кухня Мидоса нас вполне устраивала.
— Слушай, Дранг, — обратился я к гному, одновременно разбираясь с бутылкой сухого Мидосского, — ты так и не рассказал нам, каковы вообще твои цели в предстоящем путешествии. Да мы вообще до сих пор не знаем, кем ты являешься у себя дома.
Гном озадаченно поерзал на стуле, но я чувствовал, что он ждал этого вопроса давно. Тэсс и Кира тоже заинтересованно замолчали.
— Значит, одной дружбы вам недостаточно? — попробовал увильнуть он, не особо надеясь на успех. — Моего укоризненного взгляда оказалось достаточно, чтобы он продолжил: — Хорошо, хорошо, я расскажу, — вопроса о сохранении тайны он не поднял, доверяя нам. — Мой отец — глава одного из влиятельных горных кланов. Наши владения занимают южные хребты Драконьих гор. Отсюда понятен мой интерес к Мраморным горам — расширяющийся клан имеет на них виды. Кроме того, у меня незначительная должность при совете кланов, в переводе на ваш язык, что–то типа разведчика или исследователя. Ясно, что кое–какое влияние среди своих я имею. Этого хватит? — спросил он, передвигая бокал ближе ко мне и бутылке.
— В принципе, что–то похожее я и предполагала, — высказала свое мнение Кириэль. — Теперь предположения подтвердились.
— Понятно, — заключил я, оглядывая компанию насмешливым взглядом. — Собрались, значит, сплошь благородные господа, можно сказать окружили. Куда ж деваться простому… э–э… гражданину?
— И как не стыдно? — притворно обиделась Кириэль. — А кому Милена пожаловала баронство, разве не тебе?
— А–а, это… — за делами я как–то забыл об этом. — Ну, тогда все нормально — осталось только приодеть и научить манерам, — конечно, я утрировал — все это имелось в наличии. — Действительно, забыл.
— А не пора ли уже выпить? — раздалось со стороны Тэсса. — Тара давно полная, чего ждем?
Предложение не вызвало возражений.
— Я не совсем понял, — вернулся гном к предстоящему путешествию, — как мы сможем найти эту машину на Рогнаре, не пользуясь магией?
— Дра–анг, — я укоризненно склонил голову, моментально поставив защиту, — давай не будем о делах до тех пор, пока отсутствует нормальная защита. Местная «пелена» предназначена только глушить посторонний шум, и от прослушки не защищает.
— Извиняюсь, — гном виновато уставился в опустевший бокал. — С другой, стороны, кому нужно подслушивать разговор одной из многочисленных компаний, пришедших поужинать?
— Я тоже не знаю, но лучше перебдеть, как говорится…
Гном ошибался.
Дизери сидел чрез пару столиков, рядом с роскошным аквариумом. Оттуда на него, прямо из–за таблички «рыб не кормить!», голодными глазами смотрел карликовый острозуб, без особой надежды на милость посетителя.
Бывший посол Эннола сидела в компании двух людей и гнома, и о чем–то весело с ними беседовала. По описаниям, полученный в Белаваре, в людях он опознал ее спутников–телохранителей. Сейчас, в непринужденной обстановке ресторана, никто из них не соответствовал той, роли, что играл в окружении королевы Милены. Разве что, кроме Тэссолора — тот не терял бдительности даже сейчас, но чтобы это заметить, требовалось иметь навыки профессионала.
Ясно, что история с послом — одна большая подстава. Вернее, послом эту девушку–мага сделали буквально за несколько дней до отправления. А вместе с ней отправили этих двоих. Первый — воин, причем из лучших. Второй… непонятно. Дизери старался как можно незаметней присматриваться к Дэну (все имена он узнал еще в Белаваре), стараясь понять, что же скрывается под маской беззаботного дворянина, но до сих пор не преуспел. Выяснил только одно — с ним все куда сложнее, чем с остальными, потому что от остальных он знал, чего ожидать.
Оставалось назначить его потенциально самым опасным в этой компании. И это настораживало, особенно, если учитывать, что в магическом плане Дэн выглядел вполне безобидно. Но ведь не зря он играл роль второго телохранителя посла? В чем подвох?
Простенькую защиту от посторонних звуков Дизери преодолел играючи, но ничего полезного пока не узнал. Обычная застольная беседа ни о чем. Но, будучи терпеливым, не терял надежды узнать нечто важное.
Заказ, полученный от Кордора, можно было бы назвать странным, если бы он являлся первым в цепочке странных заказов. Проследить и узнать цели посла Эннола, по заслуживающим доверия источникам, сыгравшего решающую роль в сражении за Вайдох. И в одиночку уничтожившую Ивора — одного из сильнейших магов Белавара. Глядя на нее, Дизери в это не верил — он считал, что в состоянии распознать почти любую маскировку. Тогда кто? Если в Кириэль Дизери видел сильного мага, то в ее спутниках Дар не ощущался.
Он понял, что зашел в тупик, когда услышал фразу гнома:
— Я не совсем понял, как мы сможем найти эту машину на Рогнаре, не пользуясь магией?
И сразу же над их столиком повисла тишина. Видимо, Кириэль поставила защиту. Оставалось только смотреть и пробовать читать по губам. Не тут–то было — «пелена», окружающая столик, вдруг начала искажать видимость лиц и предметов. В ту сторону стали оборачиваться посетители, заметив странную и смешную картину, но компания не обращала внимания.
Но пища для размышлений была получена — Дизери не зря ждал.
— Примитивно запомним дорогу и ориентиры, — ответил я гному. — У нас все для этого есть: карта, космические снимки, фотографии места и подробное описание. Также с маршрутом. Не вижу проблем.
— Не все тебе надеяться на магию, — хмыкнул Тэсс. — Пора и собственной головой подумать, — заявления несправедливые, но он и не думал говорить всерьез.
— Кто бы говорил, — не остался в долгу Дранг. — А что–нибудь, кроме магической защиты, у нас будет?
— С такой защитой, как у нас, и оружия не надо! — похвасталась Кира, и только после ответила: — Возьмем пару жезлов из арсенала боевых магов… на всякий случай. Переделаем им управляющий блок, что даже вы с Тэссом сможете ими воспользоваться.
— Интересно попробовать, — довольно равнодушно отметил Тэсс, питающий слабость к холодному оружию, и не доверяющий всяким там магическим штучкам. — Кстати, ты обратил внимание, — обратился он ко мне, — что вон тот господин проявляет нездоровое внимание к нашему столику?
Оборачиваться я не стал, вполне доверяя Тэссу.
— Думаешь? Может быть, его привлек внешний вид нашей защиты? — предположил я. — Отсюда не видно, а снаружи кажется, будто наши лица размыты и искажены — это сделано, чтобы никто не мог прочитать по губам, о чем мы говорим.
— Может быть, — с сомнением качнул головой воин. — Но не уверен.
— Ладно, не важно. Мало ли, кто может заинтересоваться нашими персонами? Все равно мы скоро покинем эти края.
— На всякий случай, я его запомню, — пообещал Тэсс.
— Да без проблем, — не стал возражать я, переключая внимание на Киру. В зале как раз заиграла приятная медленная мелодия, пользующаяся популярностью на Мидосе: — Пойдем, потанцуем?
Улыбнувшись, она кивнула.
— А помнишь, в тот раз я уже почти собрался признаться в любви, а какой–то пьяный хлыщ очень не вовремя толкнул меня в спину? — тогда музыка звучала другая, но все остальное живо напоминало мне вечер перед отправкой в Белавар.
— Конечно, помню, — улыбнулась она. — Тогда я посмеялась над тобой, хотя смешно не было. Прости, — она крепче прижалась ко мне.
— Да брось, я вел себя, как дурак, — воспоминания уже не вызывали неудовольствия — только сожаление, что все могло случиться раньше… много раньше. — Первый раз сказать это не легче, чем броситься в пропасть, — я сделал легкую паузу. — Я тебя люблю.
Нижний уровень «Лаборатории техномагических исследований номер два» походил сейчас на какую–нибудь госконтору перед приездом большого начальства. Все оживленно и внешне хаотично перемещались в разные стороны, имитируя бурную деятельность. С той лишь, разницей, что здесь на самом деле занимались делами.
Группа Шелтона А’Ролетти в полном составе впервые попала на отлично сохранившийся, и даже более того — почти работающий, объект Древних, теперь у спецов разбегались глаза. И ноги. Сам граф также присутствовал — в компании с Лорваном А’Норби и Тинлиином А’Шерилом он распивал легкое вино в кабинете руководителя лаборатории.
Тэсс с Дрангом, не чуждые к новым знаниям, пропадали где–то с экспертами, а мы с Кирой сидели на гостевом диване и принимали участие в беседе с начальством. Или учителями, что тоже верно.
Как самый осведомленный, говорил, по большей части, я.
— Самая интересная деталь для нас — это стационарный портал в комнате номер четыре. Мне удалось прочитать по нему кое–какую информацию, достаточную, чтобы запустить его и понять некоторые из его возможностей, — я встал с диванчика и по–свойски сграбастал со стола бутылку, чтобы наполнить нам с Кирой бокалы. И продолжил: — Пока никто не мешал, — камешек в огород А’Ролетти, — я погонял портал в режиме сканирования — есть у него такая полезная возможность. В результате, поблизости от интересующей нас точки находится две зоны, куда можно попытаться организовать переход… с большой долей вероятности, — я замолчал, припоминая. — Чуть менее пятидесяти процентов — для первой, удаленной от искомой точки примерно на шестьсот лин, и около восьмидесяти — для точки на расстоянии в тысячу лин.
— Времени даром не терял, — одобрительно заметил Тинлиин. Скорее, для остальных, чем для меня.
— Благодарю, — легкий аристократический кивок в сторону учителя — люблю повыпендриваться. — Но, с вашего позволения, продолжу, — ощутимый толчок в бедро от Кириэль — больше в шутку, чем серьезно — давай, мол, уже о деле. — Как бы мне ни хотелось обратного, я считаю, что стоит идти через вторую зону.
— Почему? — коротко спросил Лорван, не успевший ознакомиться со всеми данными.
— При неудачной попытке создания портала возможны различные… неприятности. В том числе, полное разрушение оборудования. И еще — во втором случае погрешность в координатах финишной точки ниже, — увидев вопрос на лицах присутствующих, я пояснил: — пример для второго случая. Если дважды открыть портал в одну и ту же точку указанную при настройке, то на местности можно попасть в абсолютно разные места с разбросом до сотни киломе… лин. А для первого случая это значение может составить до двухсот и более лин.
— Ясно, — резюмировал А’Ролетти. — Попасть можно совсем не туда, куда планируется.
— Именно так, — подтвердил я. — Впрочем, вторая возможная неприятность нас не интересует — мы не собираемся разделяться во время перехода.
Я ошибался.

Глава 2

— По крайней мере, они попали туда живыми, — оптимистично заключил Лорван, после того, как портал схлопнулся за спиной Дэна.
— Надеюсь, им не придется искать друг друга слишком долго, — без особого волнения в голосе поддержал его Тинлиин. — Но с этой аномалией надо что–то делать, иначе в один прекрасный момент она преподнесет нам сюрприз похлеще.
— Ага, делать нам больше нечего в самый разгар войны, кроме как изучать разные аномалии. Хотя, признаюсь, вопрос интересный. Эх, но как же красиво сшибло канал, — маг вновь с восхищением вспомнил случившийся сбой. — Какая силища!
— Мне кажется, Дэн предвидел и такую возможность, — высказал предположение Тинлиин. — Честно говоря, я лишь успел подумать, что гному конец — он как раз находился в створе. Если бы Дэн не вытолкнул его наружу, сейчас мы бы имели здесь ровно половину бедняги и незапланированные проблемы с его кланом.
— Все, хватит разговоров, — внезапно поднялся Лорван. — Меня ждут дела.
Шыхх Р'рог умел ждать. Также как и три десятка опытных воинов племени, возглавляемые вождем Ург’Хо. Сейчас они рассредоточились на склонах ущелья, умело скрываясь за многочисленными валунами. Но Каменный тролль — тварь не только опасная, но и осторожная, — обычная маскировка тут не поможет. Поэтому вождю потребовалось мастерство и умение шамана. Почти сутки Шыхх занимался маскировкой охотников, дабы обмануть тонкое чутье тролля.
К концу дня шаман валился с ног, но работу выполнил отлично — немного нашлось бы умельцев в окрестных племенах, способных повторить такое. В нужный момент вождь подаст сигнал, и три десятка специально подготовленных стрел устремятся к ничего не подозревающему троллю. Прибегать к запасному варианту — рукотворному камнепаду — не потребуется.
Оставалось только ждать.
Мерцание воздуха над склоном Шыхх заметил первым. Когда оно превратилось в открытый портал — очень похожий на те, через какие приходили Хозяева, — сомнений не осталось — кто–то из них снова решил почтить племя своим присутствием. Шаман мысленно воззвал к Нор Ошу с просьбой, чтобы портал закрылся, не успев сорвать лучшую охоту племени, при этом понимая бесполезность такой молитвы — боги Хозяев были сильнее покровителя орков.
А потом портал схлопнулся, оставив после себя две фигуры, смутно видимые в предрассветных сумерках.
Внезапно тишину нарушил скрип деревянной задвижки и скрежет трущихся друг о друга камней. Мгновения спустя он перерос в грохот обвала, грозящего неминуемо раздавить внизу все живое.
Шыхх в ужасе оцепенел. Если из–за дурака, со страха запустившего камнепад, пострадают (нет, не погибнут — просто пострадают или подумают что–то превратно) Хозяева, то о существовании племени можно смело забыть.
И хорошо, если их просто убьют.
Эти мысли пронеслись в голове Шыхха со скоростью тех самых камней.
Камни до фигур не добрались — прогремел взрыв, а вспышка от мгновенно испаряющегося гранита ослепила всех сидящих в засаде.
Шаман видел однажды, путешествуя далеко на юге, как гора изрыгает из себя огонь, камни и пепел.
Это было похоже.
Сказать, что воины испугались — погрешить против истины. Им хотелось выть от ужаса. Так бы и сделал каждый, находясь здесь один. Но в окружении своих легче отгрызть себе руку, чем показать страх, поэтому никто, включая вождя, не придумал ничего лучше, кроме как атаковать неизвестных, стреляя наугад в клубок бушующего пламени.
Пламя схлынуло, оставив раскаленное, светящееся багровым пятно. И две внешне невредимые фигуры в центре. Воины видели, что стрелы не причиняют им вреда, но остановиться не могли, иначе пришлось бы позорно бежать.
Шыхх успел уже неоднократно попрощаться с жизнью, и теперь со спокойствием обреченного ждал, когда Хозяева испепелят охотников, сплавив склоны ущелья в однородную массу, где железо и кости смешаются с камнем.
И тут Хозяева побежали! Они не приняли бой! Шыхх не верил своим глазам — такое противоречило опыту, полученному за всю его жизнь. Это просто не укладывалось в голове.
Если только…
Если только не предположить, что это вовсе не Хозяева. А самозванцы, воспользовавшиеся их порталом. Да, конечно! Хозяева так никогда не поступили бы! Теперь шаман в этом не сомневался.
А значит, их прямая обязанность — не упустить неизвестных и сообщить о них Хозяевам. Беда в том, что Шыхх не имел возможности напрямую связаться с ними, поэтому придется посылать гонца. А самим пускаться в погоню. Причем немедленно.
Его власти и авторитета хватит, чтобы убедить племя сделать правильный выбор.
— Уходим! Я не хочу в первые секунды на этом материке терять всю энергию защиты! — от волнения я перешел на привычные единицы измерения, но Кира прекрасно поняла. — Давай туда — вверх по склону!
— Откуда они взялись? — на бегу спросила девушка. — Мы же проверяли.
— Значит, хорошо спрятались. Не думаю, что ждали именно нас — мы сами не знали, куда попадем, — ответил я, не забывая выбирать дорогу. — А вообще, неплохой прием, не находишь?
— Да уж, — согласилась она. — Без защиты мы бы уже лежали под кучей камней.
Больше мы не разговаривали — склон стал круче, и пришлось бежать друг за другом.
Только сейчас я стал обращать внимание на окружающее. Прежде всего, притягивали взгляд низкие плотные тучи. Они вызывали ощущение крыши над головой и, неожиданно, уюта. Может быть потому, что звуки здесь казались глухими, без эха, почти не отражаясь от стен. Странная связь, но это первое, что приходило в голову.
Растительности, кроме бледных лишайников на камнях, я не заметил. Животных — тем более. Но ведь кого–то орки ждали? Или это местные разборки?
— Делаем привал, — предложил я, останавливаясь. — Надо понять, стоит ли так торопиться. Может, они не станут нас преследовать.
— Сомневаюсь, — хмыкнула Кира.
Я посмотрел вниз.
Она не ошиблась.
Двое суток мы все глубже уходили в горы. Нам помогало то, что часто удавалось срезать дорогу, штурмуя такие склоны, куда орки соваться не рисковали, а также наши улучшенные физические возможности, автоматически поддерживаемые защитой.
Орки не отставали, вовсю пользуясь отличным знанием местности и ночным зрением, позволявшим им ориентироваться в темноте.
Наверно стоило попытаться просто остановиться и встретить орков мечами, но соотношение «двое против тридцати» не вселяло уверенности в победе, пока магия была нам недоступна.
Оставалось уходить. Впрочем, к исходу второго дня мы почти втянулись в состояние погони, а направление движения я выбрал верное. Мы не стремились скрыться, подозревая, что шаман имел возможность следить за нами дистанционно — только зря потратили бы силы. Время от времени он проверял, не ослабла ли наша защита, применяя довольно ограниченный набор атакующих заклинаний, но пока безуспешно.
Мы тоже не оставались в долгу. Когда представлялась возможность быстро устроить какую–либо пакость оркам, мы ею пользовались. Пакости получались поразительно однообразными — небольшие камнепады, и лишь поддерживали среди орков желание побыстрее поквитаться. А пострадавших от наших экспромтов я не заметил.
Темное небо, низкие тучи, черные камни, иногда с нашлепками бурых лишайников. И только некоторые вершины гор, покрытые снежными шапками, немного разбавляют окружающую тьму. Холодно. Не самая приятная картина. Я поежился — скорее нервно, чем от холода. Много бы дал, чтобы оказаться сейчас на берегу теплого моря, на пляже. И тут же был наказан, споткнувшись о камень.
— Достало! — я зло сплюнул в сторону погони. — Давай уже отрываться. Пусть это и не выгодно, но мне уже надоело такое положение вещей.
— Можно попробовать, — Кира с сомнением посмотрела на вздымающиеся перед нами вершины. — Думаю, сейчас оторваться от погони наиболее сложно, но если это удастся, то вероятность скрыться будет максимальной. Начинаем? — она знала о моей любви приступать к реализации идей незамедлительно.
— Конечно, — хмыкнул я, переходя с быстрого шага на бег. Некий намек на тропу пока позволял бежать. — Мы должны успеть сделать вон тот перевал до темноты, — оптимистично предложил я. Девушка только сосредоточенно кивнула, не возражая, хотя расстояние и высота впечатляли. — По крайней мере, хотелось бы, — после паузы добавил я уже не так уверенно.
Воздух со свистом вырывался из груди Шыхха, но, благодаря амулету из черепа зубастого крота, ему удавалось не отставать от воинов и даже время от времени подгонять погоню. Лучшие воины племени, родившиеся и выросшие в горах, привыкшие к многодневным переходам и длительным погоням за добычей, не могли догнать каких–то самозванцев! Эта мысль вызывала у шамана плохо контролируемый гнев, даже не смотря на то, что беглецы были далеко не обычными людишками, хотя внешне и походили на своих немногочисленных собратьев, живущих далеко на побережье.
Приближался перевал Стонущих духов, за которым начиналось царство снегов и белых троллей — более мелких и вечно голодных собратьев каменных троллей, очень любящих орков. Главным образом, их мясо, считающееся редким деликатесом. Орки же периодически поставляли его, пытаясь добыть высоко ценящуюся внизу белоснежную шкуру тролля. Иногда это удавалось, и тогда племя окупало все потери, связанные с охотой.
Даже если Шыхх заставит двигаться воинов еще быстрее, им все равно не успеть настигнуть самозванцев до того, как те поднимутся на плато. Понимал это и вождь Ург’Хо. Взмахом руки дав команду на короткий, но необходимый привал, он подошел к шаману.
— Мои воины не пойдут на Слепое плато! — Вождь — один из лучших охотников племени — выглядел неважно — ввалившиеся глаза, сероватая кожа, стекающий по плоскому лицу пот. Но решимости в голосе не убавилось ни на волос.
— Твои воины пойдут на плато, — зло сощурив глаза, произнес шаман. — Иначе Хозяева уничтожат все племя.
— Ты лжешь! Мы не выполняем приказа Хозяев, а ты просто надеешься на их награду! — огромные кулаки вождя на мгновение сжались. — Если мои воины там погибнут, то племя перестанет существовать. — Это уже было уступкой — все–таки, статус шамана в племени очень высок.
— Племя — может быть, перестанет, может быть — нет, — Шыхх начал медленно обходить вождя по кругу. — Ваши жены и дети уйдут в другие племена, но останутся в живых, а ваш подвиг будут воспевать в легендах воины, сидя у охотничьих костров, — глазницы черепа в его руке полыхнули грязно–желтым светом и снова погасли. — Если же ты позорно отступишь, то все племя перестанет существовать. — Шаман завершил круг и снова уставился в глаза вождя. Если тот продолжит упорствовать — что ж, найдется вождь поумнее.
— Не пожалей потом, шаман, — процедил вождь, круто разворачиваясь. — Подъем, гоблинские выкидыши!
— Я думал — сдохну, — пожаловался я Кире, распластавшись на холодном камне. Если бы перевал оказался на пару сотен метров выше…
— То мы бы прошли их, — девушка устала не меньше меня, но не жаловалась.
— Не сомневаюсь, — она была права.
Я довольно резво поднялся на ноги и еще раз огляделся по сторонам. Далеко внизу копошились орки — я их не видел, но знал, что они никуда не делись. А за спиной…
Вместо ожидаемого спуска в соседнюю долину, перевал вывел нас на заснеженное плато, простирающееся на километры во все стороны. Оно опоясывалось цепью ледяных вершин, которые, к тому же, стояли на пути к нашей цели.
— Как тут светло! — Кира с непривычки щурилась, разглядывая вместе со мной местность.
— Еще бы! Внизу снега почти нет, а здесь он повсюду.
— Смотри, что это там? — она указала на приближающееся к перевалу снежное облако.
— Просто ветер поднял снежную пыль, — ответил я, присмотревшись. — Будь на небе солнце, выглядело бы красиво.
— Много пыли, — добавила Кириэль.
Снежное облако накрыло перевал, а потом внезапно рухнуло вниз по склону. Нечто подобное я наблюдал на Кавказе, поэтому смене погоды не удивился. Вмиг видимость упала до нескольких метров, поднялся ветер, закруживший вокруг море снежинок.
А с ветром словно из ниоткуда возник протяжный стон, от которого заныли зубы. Он завис на одной ноте, вызывая желание заткнуть уши и убежать подальше.
— Это еще что? — недовольно спросила Кира, оглядываясь. Само собой, она не испугалась, хотя обстановка способствовала.
— Полагаю, ветер свистит в камнях, — равнодушно пожал плечами я, хотя сам чувствовал себя неуютно. — Не завидую сейчас оркам.
— Я им никогда не завидовала, — нервно фыркнула Кириэль. Похоже, вой ветра ее тоже раздражал.
Мы сидели в узкой расщелине между камней и слушали ветер. Кажется, снежная буря собиралась вскоре прекратиться или просто сделать перерыв — временами ветер стихал, и тогда ненадолго наступала непривычная, но не менее пугающая тишина. А снежинки начинали тихо падать вниз, а не бешено нестись параллельно земле.
В одно из таких затиший мы услышали где–то рядом тяжелый скрип шагов по свежему снегу. Это не могли быть орки — они бы просто не успели, даже если бы шли во время бури. Да и на слух шаги воспринимались уж больно тяжелыми. Я недолго радовался, что видимость по прежнему нулевая, и это существо не сможет нас заметить… а потом подумал, что найти нас можно и по запаху.
Мы с Кирой молча обменялись тревожными взглядами, а я начал искать пути для отступления. Расщелина за моей спиной заметно сужалась, но все равно имела достаточную ширину, чтобы мы могли протиснуться. А выводил проход наверх — прямо на огромные камни — крышу нашего временного убежища. В случае опасности можно им воспользоваться.
А потом вновь взвыл ветер, и мы больше ничего не слышали.
Он появился внезапно — как будто облако снежинок сгустилось в плотную массу. Белая фигура очертаниями походила на описания снежного человека с Земли, но была гораздо более массивной. От неожиданности я испугался. Да и Кириэль, судя по судорожно сжавшейся руке, тоже.
Вдруг снова стало тихо, а странная фигура враз утратила всю таинственность. Особенно этому поспособствовало характерное шмыганье носом, да удивленный взгляд, уперевшийся в нас. А еще запах, наконец–то добравшийся до наших носов. Мягко говоря, не слишком приятный.
— Снежный тролль, — прокомментировала Кира, отодвигаясь глубже в расщелину. Я поспешил за ней. — Сожрет за милую душу и спасибо не скажет.
— Почему тогда не нападает? — спросил я, разглядывая подозрительно осмысленно уставившегося на нас тролля. — С такими рефлексами ему только улиток ловить.
— Не нужны ему рефлексы, он добычу взглядом приманивает. Есть у него слабые способности к магии. Да ты сам посмотри.
Я испуганно отвел взгляд в сторону:
— Что ж ты раньше не сказала? А вдруг я бы к нему пошел?
— Не пугайся — я же сказала — «слабые способности». Действуют только на животных. А уж никак не на магов.
— Да какие сейчас из нас маги, — на всякий случай я старался не глядеть троллю в глаза.
Спустя несколько минут тролль начал проявлять признаки беспокойства. Еще бы — почему–то добыча не спешит в его дружелюбные объятья. Озадаченно хмыкнув, он довольно неуклюже попытался ухватить меня огромной лапищей. Мы с Кирой отпрянули вглубь расщелины, легко увернувшись.
— Ы–ы?! — сказал тролль удивленно–сердито и сделал шаг внутрь. И сразу же стукнулся головой о выступающий камень. На землю посыпалась мелкая крошка. — Ы–у! — разозлился он еще сильнее, хотя от удара не пострадал.
— Пора сваливать наверх, — предложил я.
Просунув руку в наше убежище аж по самую шею, он начал слепо шарить по камням в попытке зацепить нас, но мы уже находились вне пределов его досягаемости.
— Бедный голодный троллик, — Кира обращалась к нему, словно к маленькому ребенку. — Потерпи еще немножко, и скоро пообедаешь вкусненькими тепленькими орками. Договорились?
Услышав ласковую речь девушки, тролль озадаченно притих — сомневаюсь, что с ним когда–нибудь так разговаривали. А может, просто почувствовал рядом самку — все–таки кое–какой разум у него наличествовал.
— Предложение, от которого сложно отказаться, — прокомментировал я и добавил: — Не пора ли нам покинуть нашего нового знакомого, пока не подошли наши старые знакомые? Буря–то закончилась.
Буря закончилась также быстро, как и началась — ветер вдруг стих, а снегопад прекратился, оставив после себя рыхлые снежные наддувы по колено глубиной. Не самый удобный путь.
А ветер, отогнавший бурю, стал дуть снизу — как раз оттуда, где сейчас пыхтели орки, поднимаясь на плато. Тролль вдруг замер, потом настороженно повернулся и повел носом, нахмурив брови. При этом выражение на морде стало таким серьезным, что Кира не выдержала и рассмеялась.
— Нас он уже не считает опасными, — хмыкнул я. — Тем лучше, мы можем под шумок улизнуть.
Тролль уже нашел новое то ли развлечение, то ли обед, и затрусил навстречу нашей погоне. Мне очень хотелось посмотреть, что из этого выйдет, но это было бы неразумно с нашей стороны — мы и так потеряли много времени, пережидая бурю и прячась от тролля.
Мы быстро перебрались на самый верх россыпи камней, а потом спустились с другой стороны. И сразу припустили легким бегом прочь от намечающегося обеда… или охоты — кому как повезет.
Бежалось плохо. Свежие снежные наддувы тормозили движение через каждые десять метров. Скоро мы вспотели и устали, пришлось перейти на быстрый шаг, а еще через километр свежий снег кончился, сменившись ровным плотным настом.
— Вот это совсем другое дело! — обрадовалась Кира. — Идти — одно удовольствие.
— Ага, а не идти — другое. Лично я бы предпочел полежать.
— Боюсь, это только мечты. Посмотри вон туда — если не ошибаюсь, это снова снежные тролли. Пять штук.
— Э–э… шесть, — поправил я, приглядевшись. — Кстати, они тоже нас заметили. Надеюсь, тебе удалось отдохнуть?
— Намек поняла, — печально вздохнула девушка, переходя на бег.
Дальше я хорошо помню только, что мы бежали. Тролли бегают не очень быстро, но зато неутомимо, и отвлекаться на окружающие пейзажи стало некогда. Где–то через час к погоне присоединилось еще трое или четверо, а потом еще несколько жаждущих покушать тролля. Подумать только, размышлял я на бегу, они всего лишь хотят покушать. И все. И затевают ради этого длительную изматывающую погоню. Интересно, чем же они вообще тут питаются? Не путешественниками же с другого материка?
Как ни странно, страшно не было. С тех пор, как я попробовал в действии свои новые способности, то практически перестал чего–либо бояться, надеясь, что в критический момент смогу что–нибудь придумать. А в данном случае я возлагал совсем небеспочвенные надежды на защиту. В которую верил. Поэтому и воспринимал все эти погони как своего рода развлечение, игру, где в случае опасности всегда можно переиграть или найти выход.
Еще через несколько километров бега я обратил внимание на поднимающиеся вдалеке прямо по курсу белые клубы то ли тумана, то ли дыма. Еще одна снежная буря? Я посмотрел по сторонам. Слева и справа от нас плато начинало подниматься, превращаясь дальше в склоны долины, а потом в вертикальные ледяные стены, и лишь перед нами дорога оставалась ровной и свободной. За исключением странного облака.
— Бежим вперед или повернем? — я решил выяснить мнение Киры.
— Интересно посмотреть, что это там клубится… — ее мнение полностью совпадало с моим — не пропускать интересных и непонятных вещей.
Что впереди, мы догадались быстро. Сначала снег под ногами стал более рыхлым, а потом на нас пахнуло теплым влажным воздухом. Спустя полчаса бега нас окружали плотные густые испарения невидимого пока теплого водоема, а воздух наполнился криками невидимых пока птиц.
Тролли остались далеко позади, но я не сомневался, что они идут по следу. Насчет же орков ничего сказать я не мог — надеялся лишь, что снежные тролли о них позаботятся.
Даже несмотря на все ожидания, на берег озера мы выскочили внезапно. Снег на берегу отсутствовал, зато в больших количествах присутствовали камни разнообразных размеров — от мелкой гальки до валунов и целых скал размером с трехэтажный дом, многие из которых торчали из воды, образовывая острова и островки. Видимость тут была получше, чем на расстоянии от озера, где влажный воздух смешивался с холодным воздухом плато.
Не оставалось сомнений, что озеро имеет вулканическое происхождение.
И первое, что бросалось в глаза, это множество птиц, населяющих берега и острова озера. Они занимали расщелины между камней, верхушки торчащих над водой скал, недоступные узкие карнизы на вертикальных стенах.
— Так вот чем питаются тролли! — наконец–то понял я. — А птицы, получается, жрут рыбу, та — планктон всякий, траву и так далее. Нормальная экосистема, а то я уж начал удивляться.
— Ну и вопросы тебя заботят! — бросила девушка, с интересом оглядываясь вокруг.
— Интересно же, — не обиделся я. — К тому же, я не забываю и про погоню, так что давай шевелиться. Думаю, нам удастся обойти озеро по берегу.
— Что–то на берегу троллей не видать, — Кира бросала озабоченные взгляды по сторонам, пробираясь вслед за мной среди камней.
— Предполагаю, что климат для них тут далек от идеала. Сюда они ходят на охоту, а живут в более холодных местах. Опаньки, а это что такое?
Перед нами метров на двадцать вверх возвышалась отвесная скала, полностью перегораживая путь. Что находится за ней (или на ней), я не знал.
— Обойдем озеро с другой стороны? — иронично спросила девушка. Так, на всякий случай, знала ведь, что я так просто не сдамся.
— Щас–с, — не разочаровал я ее. — Вполне проходимая стена. Помнишь еще, как страховать?
Это оказалось неширокой скальной грядой, поднимающейся прямо из озера, и уходящей к снежным вершинам, огораживающим плато по периметру. То есть, она полностью перекрывала проход по плато вверх, к его началу.
А с другой стороны, прямо под скалами, притаилась удивительно уютная бухточка, похожая сверху на морскую раковину. Исходящая паром вода так и приглашала понежиться в ней после тяжелого перехода.
— Я знаю, ты ведь любишь немного пощекотать нервы… — начал издалека я, когда Кириэль спустилась вслед за мной по другую сторону гряды.
— К чему это ты? — нарочито подозрительно спросила она.
— Как насчет искупаться?
— В то время как на нас висит две погони? — прищурилась девушка, оценивающе рассматривая бухту. — Ты же знаешь — я бы согласилась, даже если бы за нами не находилась эта неприступная стена.
— Не такая уж она и неприступная, — проворчал я, раздеваясь. После чего не замедлил проверить воду. — А–а–а!
— Ты чего? — Кира аж подпрыгнула на месте от неожиданности.
— Хорошо–о–о! — я плашмя повалился в теплую воду, постаравшись поднять как можно больше брызг.
— Ну и напугал ты меня, — девушка не замедлила последовать моему примеру, погрузившись в воду по самый подбородок. — Эй, и куда же ты поплыл, а? Иди ко мне.

Глава 3

— Давай, давай, подземная крыса! — сквозь зубы ругался Тэсс, короткими сильными толчками сдавливая грудь гнома. Тот пока не реагировал. Воин уже начал сомневаться, не осталась ли еще вода в легких Дранга, но тут нос пострадавшего едва заметно дернулся. — Давай! — почти прокричал Тэсс и вдруг уловил боковым зрением опасность. Возникла необходимость разобраться с приоритетами.
А из густого берегового кустарника уже появилось шесть непривычного вида орков–воинов, четверо из которых держали наготове короткие копья с широкими листовидными наконечниками, а двое — короткие тяжелые луки. И не один из них ни одеждой, ни снаряжением не походил на солдат армии Кордора. Лысые зеленоватые головы и плоские лица покрыты незамысловатым узором из разноцветных волнистых линий, уши во многих местах проткнуты костяными серьгами в виде каких–то животных. Ожерелье из металлических бляшек у командира, у остальных — костяные. Что–то наподобие кожаных курток и коротких — до колен — штанов. Вся одежда расшита темно–зелеными и грязно–желтыми нитками; похоже, других красителей у них нет. Из оружия — грубо сделанные копья, бронзовый кинжал у командира и луки со стрелами с железными наконечниками. Довольно однообразный арсенал, хотя охотники наверняка пользуются и другим оружием.
Тэсс принял решение очень быстро — со стороны это выглядело, будто он лишь бросил короткий взгляд на досадную помеху, и снова вернулся к приведению напарника в сознание. Только теперь был готов в любое мгновение взорваться внезапной атакой.
Пару вздохов спустя Дранг дернулся всем телом и мучительно закашлялся, выплевывая остатки воды. Потом с трудом перевернулся на живот и отполз к самой воде, где его начало бурно выворачивать наизнанку. Приблизившихся вплотную орков он вообще не заметил.
Решив первую проблему, Тэсс с некоторым облегчением перешел ко второй. Выбранную ранее роль требовалось играть до конца, тем более что они пока были живы и даже не в плену. А орки, окружив их, пока не делали попытки напасть.
Тэсс медленно поднялся на ноги, сразу став на голову выше самого рослого из воинов. Безошибочно отыскав глазами командира, повернулся к нему лицом, и только тогда на его каменно–равнодушном лице появилось легкое недоумение. Как будто спрашивал: что вы хотели?
— Большая Вода принесла Угр Оша и его слугу, — глухим голосом констатировал командир и замолчал. Больше всего Тэсса поразило не поведение орков, а фраза командира. В ней ощущалась полная самодостаточность и в то же время покорность, словно командир констатировал непреложный факт, и теперь ему предстоит, хочет он того или нет, жить по другим законам.
Тэсс начал мучительно рыться в памяти, пытаясь вспомнить, что он знает о неком Угр Оше, но очень быстро вынужден был признать, что ровным счетом ничего. Он, конечно, догадывался, что это как–то должно быть связано с мифами и легендами живущих здесь орков, но как именно, не знал.
Дранг на берегу не проявлял интереса к окружающей действительности, а Тэссу требовалось что–то отвечать, пока терпение орков не закончилось. В подготовку их отряда входило изучение языков орков и к’харов, коим занимался Тинлиин, (а Дэн потом в рамках собственного обучения запихнул в головы друзей еще пару языков своего мира) так что Тэсс понял фразу командира прекрасно. Но вот с произношением у него возникли проблемы, ведь даже магия не сможет заменить тут практику. Впрочем, если отделываться короткими фразами…
— Жди! — повелительно приказал Тэсс командиру и с полным пренебрежением повернулся к оркам спиной. — Уже оклемался? — спросил он у стоящего на карачках у самой воды гнома.
— Мы выжили? — невпопад спросил пострадавший, искоса взглянув на водопад.
— Да, но это сейчас не главное. Запомни — я теперь какой–то Угр Ош, а ты вроде как мой слуга. — Шум водопада позволял говорить Тэссу так, чтобы его не услышали орки, даже если бы могли понимать энс.
— Чего? — не понял Дранг, до сих пор пребывающий после купания в прострации.
— Веди себя, как будто ты мой слуга, и называй Ург Ош. А то орки нас грохнут. Понял?
— А–а… Ладно. А что, может нам самим их грохнуть?
— Давай пока не будем, — поморщился Тэсс. — Они же не проявляют агрессии. И, кроме того, в кустах сидят еще бойцы с луками наготове. Лучше не рисковать.
— Хорошо–хорошо, я просто предложил, — не стал настаивать гном.
В сопровождении самую малость пошатывающегося гнома с серым лицом, Тэсс вернулся к оркам.
— Веди! — все также повелительно разрешил он.
Командир молча развернулся и двинулся напролом через кусты.
Идти пришлось недалеко. Как только стих шум водопада, они вошли в деревню, планировкой не сильно отличающуюся от деревень, скажем, где–нибудь на юге Фер–Лэйна или Озерного Края.
Деревянные домики, но стены большинства не из бревен, а сплетенные из веток и завешенные шкурами каких–то животных. Крыши также крыты шкурами, чего Тэсс раньше нигде не наблюдал. Похоже на шатры кочевников, но только не круглые, а четырехугольные. И хаотично разбросаны по берегу ручья, или даже маленькой речки. Почему–то деревня располагалась здесь, а не около большой реки.
Среди домов сновали ребятишки и самые натуральные собаки — все вместе играли во что–то типа охоты. Под плетеными навесами горели костры, вокруг них суетились женщины. По крайней мере, внешне они отличались от орков–мужчин. Мужчин вокруг Тэсс не заметил — видимо, те были на охоте.
На их группу женщины косились исподлобья, но более живого интереса не проявляли. Зато ребятишки попробовали было с криками налететь на Дранга, прорвавшись сквозь цепочку воинов, но были тут же разогнаны суровыми окликами и затрещинами.
Пока шли, Тэсс размышлял. Судя по всему, ему «посчастливилось» случайно попасть под описание какого–то персонажа из местной легенды или мифа. С одной стороны, это, конечно, хорошо — их не стали сразу убивать. С другой же — плохо, потому что теперь убить их могут в любой момент, как только выявят первое принципиальное несоответствие легенде. А кроме всего, начнут поди требовать от него всяческих чудес и все такое. Не самый лучший вариант, особенно на фоне общей нехватки времени. Тэсс уже с некоторым сожалением начал думать, что было бы проще послушать совета Дранга, да разобраться с орками на месте. И идти дальше к цели.
На этой мысли их путь закончился. В сопровождении только командира с бронзовым кинжалом они сквозь низкую, но широкую дверь вошли внутрь одной из хижин, несколько отличающейся от остальных размерами.
Одно общее помещение, в середине — слабо дымящий очаг, дым которого втягивается в косую щель среди шкур на потолке. Тут и там с потолка свисают разнообразные предметы, по большей части декоративные: костяные украшения в виде фигурок животных, медные кольца, вырезанные из дерева предметы быта. Пол застелен циновкой, поверх нее лежит мохнатая шкура. А на стене прямо напротив входа висит какая–то расшитая тряпка или коврик — видимо, самое почетное место. На него и указал Тэссу командир — садись, мол.
Тэсс сел. Дранг, не проронивший пока ни слова, пристроился рядом. Тэсс ощущал себя актером, которого вытолкнули на сцену, не объяснив ни в каком спектакле он играет, ни какова его роль в нем. Понятно, что это не вызывало у него положительных эмоций. Но раз уж взялся…
Не успели гости сесть, как в помещение один за другим вошли еще два орка — каждый по–своему примечательный. Первый выделялся своим возрастом. Судя по сгорбленной фигуре и количеству морщин на лице, он выполнял в племени функции старейшины или советника по разным умным вопросам (Тэсс внутренне усмехнулся). Второй тоже не был молодым, но не это бросалось в глаза, а огромное количество разнообразных украшений и непонятного назначения амулетов, болтающихся на нем. Они позвякивали, постукивали, шуршали, а один, сильно похожий на гигантский крысиный хвост, даже волочился за шаманом по земле. То, что это именно шаман, догадался бы и ребенок. Взгляд его Тэссу не понравился — уж больно злобный. Судя по тому, как заерзал гном, не ему одному.
А командир с бронзовым кинжалом оказался вождем — другой роли для него Тэссу придумать не удалось. Он же начал говорить.
— Он и его слуга прибыли сверху по Большой Воде в сезон Большой Воды! — вождь будто бы декламировал стихи, заставив Тэсса усмехнуться краем губ. — В предании о Нор Оше сказано, что когда народу орков станет трудно жить даже у себя на родине, Он отправит на помощь своего самого верного слугу — Угр Оша, который прибудет в Сезон Большой Воды по Большой Воде. Это случилось! Он — Угр Ош! — вождь почти обвиняюще ткнул пальцем в сторону внимательно слушающего Тэсса.
— Я знаю предание, — проскрипел старейшина, глядя куда–то себе под ноги. — Угр Ош должен пройти два испытания и еще одно — только тогда мы будем уверены, что это именно он. Мудрый Нор Ош дал нам возможность отличить своего посланника от врага. — Он замолчал.
— Если посланник доживет, я рад буду провести второе испытание, — шаман злобно блеснул глазами — он не верил в посланника бога. Тэсс был с ним солидарен.
— Этой ночью с третьим костром, — сказал в пространство старейшина, с трудом поднялся на ноги и пошаркал к выходу. Следом вышел шаман.
И сразу же вошел воин, в обеих руках неся мясо, какие–то зеленоватые лепешки и глиняный кувшин.
— Ешьте. Отдыхайте. — Вождь вышел последним, оставив человека и гнома в одиночестве.
— Говорил я, что силовой вариант лучше, — пробурчал гном, с подозрением нюхая мясо неизвестного животного. — Это, вообще, кто?
— У тебя всегда после купания кровожадность просыпается? Ты же по природе не злой че… гном. Что тебе сделали бедные орки?
— Они отнимают время! — отрезал Дранг, немного смутившись. — А просто так не отпустят — это даже мне ясно. И неизвестно еще, что за испытания там у них припасены. Не думаю, что для посланника бога у них заготовлено что–нибудь заурядное.
— Да ладно — на месте разберемся. Все равно, незамеченными нам не уйти. Заодно проверим защиту, что ваяли Дэн на пару с Тинлиином.
— Ты не больно–то на нее рассчитывай, — предупредил гном, все–таки решившись попробовать кусок мяса. Лепешку он демонстративно отодвинул в сторону. — Вот придется со скалы спрыгнуть или под воду нырнуть, тогда и вспомнишь, что я тебя предупреждал.
— Дэн сказал, что и со скалы можно, и под воду, — пожал плечами Тэсс, пробуя на зуб лепешку. — А ничего, даже вкусно. Ясно, что с ограничениями, но в «широких пределах».
— Ну–ну, — скептически промычал Дранг с набитым ртом. — Тогда подождем ночи.
Сказать, что Дизери был зол, значит сильно погрешить против истины. Его переполняла ярость. Хотя внешне это не проявлялось никак.
Все с таким же невозмутимым выражением лица и без единой мысли в голове он покинул приемный зал властителя К'Хар'Шохха, и только миновав массивные створки дворцовых ворот, позволил себе начать обдумывать ситуацию.
Он с самого начала знал, что окажется крайним, когда Кордор отправил его сюда с отчетом вместо того, чтобы самому прибыть на встречу с властителем. Понятно, что доклад о неудаче в Белаваре не обрадовал К'Хар'Шохха, а заверения, что это мелкая временная неудача, только сильнее разозлили. Впрочем, своей цели Дизери достиг — получил разрешение свободно перемещаться по материку, не назвав истинных причин этой потребности. Оставалась одна формальность — получить специальный знак–амулет, дающий не к’харам такое право. В противном случае встреча с любым вооруженным отрядом к’харов или даже орков могла окончиться весьма плачевно.
Чиновник, занимающийся выдачей и учетом амулетов, оказался занят. Он разговаривал с одним из к’тирров — воинов–магов — высшей касте к’харов. Когда Дизери вошел в длинное помещение с высоким потолком, оба мельком взглянули на человека, будто на проползающего мимо таракана, и продолжили разговор. А Дизери присел на один из многочисленных стульев около стены, на самой границы слышимости — не в его правилах было пропускать информацию мимо ушей.
А чиновник давал к’тирру указания.
— …донесение поступило сегодня утром от наместника провинции Черр — у нас там ничего нет, кроме племен полудиких орков. К нему примчался гонец шамана одного из племен. Якобы, во время охоты они увидели портал, откуда вышли двое. Сначала их шаман подумал, что это кто–то из нас, но потом оказалось, что это люди. Наместник вытащил из гонца даже то, что тот сам уже забыл, и узнал кое–что еще. Глупцы со страха попытались атаковать их, но безрезультатно — даже камнепад и заговоренные стрелы не смогли повредить им. Среди людей находится, как минимум, один сильный маг. Кто это, и с какой целью прибыли, тебе поручается узнать, — чиновник почтительно склонил голову. — Сам властитель К'Хар'Шохх повелел сделать это. Ты должен будешь захватить людей в плен, а если это окажется невозможным, властитель разрешает убить их — главное, чтобы они не смогли убежать. Воинов и снаряжение можешь выбрать по своему усмотрению.
— Они будут доставлены живыми, — тусклый равнодушный голос не выражал никаких эмоций. Похоже, к’тирр не испытывал желания разговаривать.
— Этот Знак личного поручения властителя поможет тебе сэкономить время, — чиновник передал тусклый металлический шестиугольник неправильной формы.
К’тирр молча принял Знак, после чего картинно развернулся, взмахнув черным плащом (Дизери позволил себе мысленно усмехнуться), и прошествовал к выходу. Когда он проходил мимо Дизери, тот на всякий случай постарался сделаться как можно незаметней, чтобы не накликать лишних проблем. Тем более что по плану, моментально созревшему, когда посланник Кордора услышал разговор, встреча с этим магом предусматривалась. Плащ очень удачно мазнул по колену шпиона, избавляя того от дополнительных действий по установке маячка.
Вообще, Дизери готовился к долгим и мучительным поискам, в результате которых сомневался. А тут такая удача! Теперь остается только пойти по следу погони, чтобы найти Дэна и Кириэль. Его размышления прервали на самом важном месте — что делать ему, когда люди столкнутся с к’харами.
— Эй, человек, иди, забирай свой Знак!
— Не пора ли начинать? — Дранг не отходил от сделанной им щели в шкурах, в которую постоянно вглядывался, вслушивался и даже внюхивался в надежде получить как можно больше информации.
— Не дергайся, — флегматично посоветовал Тэсс. Он начал собирать подсохшие вещи, развешенные по стенам. — Тебе вообще волноваться не стоит — испытание касается только меня… по крайней мере, так сказал тот дед.
— Ага, только если ты его провалишь, меня наверняка сожрут!
— Вот за это не опасайся. Самое плохое — погибнем в бою, хотя тоже сомнительно. И кто сказал, что они питаются гномами?
— А что будет, если ты пройдешь все испытания? — не унимался гном. — Зуб даю, они от тебя не отстанут, для них наверняка придется что–то сделать.
— Так пообещаем, да пойдем своей дорогой, — Тэсс не видел тут большой проблемы. — Скажем, спустились, мол, с неба, для выполнения важной миссии, а вашими мелкими делами займемся после. Точно! Надо пока придумать, как это на оркском звучать будет…
— Они не показались мне такими уж доверчивыми, — задумчиво произнес Дранг, в очередной раз просовывая нос в дыру, но сразу же отшатываясь назад. — Ага! Вождь идет.
В сопровождении вождя и четырех вооруженных копьями воинов в полной боевой раскраске, они двинулись куда–то в направлении возвышающихся за деревней скал. То, что там находятся скалы, можно было понять по рыжим отсветам горящих под ними костров — другого освещения вокруг не было. Если не считать факелов в руках воинов.
— Как–то мрачно, не находишь? — спросил из–за спины Тэсса гном.
— Кто бы говорил! Дитя подземелий, — фыркнул тот, не оборачиваясь. Идущий впереди вождь никак не прореагировал на их разговор — уже неплохо.
Хижины, кусты, кусты, ручей, снова кусты и вдруг, рядом с отвесными скалами — обрыв, дно которого скрыто в кромешной тьме. А перед ним — те самые костры, у которых собралось, наверно, вся мужское население деревни.
— Мне не нравится ни то, — Дранг кивнул на скалы, — ни другое, — кивок за край обрыва.
— Готов с тобой согласиться, — несмотря на показное равнодушие, Тэсс тоже начал чувствовать себя неуютно. Странно, причин вроде пока не было.
Не обращая внимания на зрителей, вождь подошел к краю обрыва. Тэсс со скучающим видом встал рядом.
— Первое испытание — победить Шет Че, — провозгласил вождь и сделал шаг назад. Сразу после его слов за перегибом обрыва стали загораться факелы, освещая то, что находилось внизу.
— Говорил я тебе! — прошипел сзади гном, но Тэсс не слушал.
Оказалось, что край обрыва скрывал за собой огромный круглый котлован — шагов сто в поперечнике и глубиной в пять–шесть человеческих ростов. Совершенно гладкие каменные стены, правильная форма и ровное дно, усеянное каким–то мусором, наводило на мысль о не совсем естественном происхождении.
Около ближайшей стены громоздилась темная куча.
— Надо думать, это и есть тот самый… как его… Чет Ше? — задал риторический вопрос Дранг.
— Шет Че, — поправил его Тэсс, — хотя дела это не меняет. Я так понял, мне надо туда спуститься и прикончить бедную зверушку, которая мирно спит и ни о чем не подозревает.
Как бы в подтверждение его слов, вперед выдвинулись четыре воина из эскорта. Один быстро нагнулся и сбросил вниз плетеную веревочную лестницу, а трое других в это время подожгли обмотанные какой–то горючей дрянью наконечники копий… И дружно метнули их в «зверушку». Тэсс едва заметно поморщился, а Дранг от любопытства едва не навернулся вниз — пришлось напарнику придержать его за пояс.
Как и подозревалось, копья не причинили зверю вреда — два отскочили, а одно просто сломалось. Реакция зверя выразилась в недовольном шевелении, Тэсс как будто услышал раздраженное бурчание: «Ну чего вы еще хотите?» Он оглянулся на зрителей — те в предвкушении зрелища застыли на краю обрыва.
— Как дети малые, — проворчал Тэсс и легко скользнул вниз.
— Эй, меня подожди! — закричал гном, но дорогу ему преградили те самые воины из эскорта.
— Не дергайся! — осадил гнома Тэсс, почти полностью переключив внимание на зверя.
Как только испытуемый встал на дно котлована, наверху мерно и глухо застучали барабаны. Ритм их вызывал ответную дрожь в теле, вызывая беспричинный страх и желание убежать подальше.
— Ну, это мы проходили, — отстраненно произнес Тэсс в пространство, обходя по периметру площадку. Мусор, разбросанный по ней, носил довольно однообразный характер. Кости и кучи дерьма. Некоторые кучи воняли сильно, большинство уже перестали. Идентифицировать кости Тэсс не стал — уж больно мелкие фрагменты попадались, да и к чему это?
Тем временем зверюга, услышав удары барабанов, начала проявлять признаки жизни — у нее стали подергиваться лапы, уши, хвост. Вот теперь пришла пора поближе посмотреть на противника.
Лап оказалось шесть — очень нехарактерно для этого мира, посему Тэсс решил, что зверюга оттуда . Остальное вполне вписывалось в представления о животных. Хвост один, ушей — пара, глаза и нос — тоже в норме. А вот тело покрыто синевато отливающей чешуей, даже на вид прочной, — что ж, рыб мы тоже видели. Ну, и пасть, как у крокодила из болот юга Хасси. Только больше.
— Осталось понять, сколько у тебя мозгов, — обратился воин к зверю. Тот дернул ухом, но даже глаз не открыл. — Ясно, энс ты не понимаешь, — он сделал небольшую паузу. И вдруг заорал типично–командным голосом: — Сидеть!
Когда надо, тихий Тэсс мог испугать и недельной давности зомби, жаль, давно не тренировался. Но вышло неплохо, а каменные стены усилили эффект. От неожиданности зверь дернулся всем телом и открыл глаза. Краем глаза воин отметил, что какой–то бедняга из склонившихся в ожидании боя орков от неожиданности навернулся в котлован.
Они уставились друг другу в глаза. Тэсс — властно и спокойно, зверь — с легким недоумением. Он не понимал, как ужин может его не бояться и даже отдавать команды. А может это… хозяин? Но существо пахло по–другому, совсем не так, как давно потерянный хозяин, который привел его в это негостеприимное место. А потом пропал. Но шет’ч без хозяина быстро становится диким, снова заставить его служить можно лишь силой. А где найти такую силу?
— Кажется, с мозгами у тебя даже лучше, чем я предполагал, — Тэсс начал разговаривать со зверем, не отводя взгляда. — Скажи, на каком языке ты понимаешь команды?
Зверь чуть наклонил голову, и сразу стал похож на озадаченного пса, который столкнулся с чем–то новым для себя.
Но это же ужин! Тут не может быть ничего, кроме еды! Надо откусить и проверить!
Зверь лениво, не торопясь, вытянул шею и лязгнул пастью прямо перед носом Тэсса.
— Хочешь поиграть со мной? — сузив глаза, спросил он. — Попробуй.
Зверь поднялся на лапы, потянулся, следя за воином краем глаза. Шумно выдохнул воздух и вновь повернулся к терпеливо ждущему Тэссу.
Следующее движение никто из зрителей не заметил. Мелькнула в воздухе лапа, и также быстро отдернулась.
— Хррм? — издал удивленно–обиженный звук зверь. Из неглубокого разреза на лапе упало несколько капель густой синеватой жидкости, прежде чем рана затянулась.
— А ты чего хотел? — пожал плечами Тэсс. — Я вроде не еда.
Зверь явно задумался, что говорило в его пользу. И не спешил ни нападать, ни отступать. То есть, по–прежнему не рассматривал Тэсса как врага или добычу.
— Ну что, песик, решай. Либо ты выполняешь мои команды, либо я тебя убиваю. Но! Знай, что делать этого мне не хочется.
Он демонстративно отвернулся от зверя, не переставая, однако, контролировать его. Направился к орку, тихо стонущему около стены. Кажется, бедняга сломал ногу, но смотреть на представление не переставал. А вытащить его никто не пытался.
Движение за спиной было молниеносным, и Тэсс это оценил в полной мере, когда уклонялся. Просто уйти он бы смог, но ведь еще требовалось преподать урок недоверчивому зверю. И он почти успел. Его кинжал скользнул по когтистой лапе, но рука уже не успевала уйти из–под удара. Кинжал отлетел в сторону.
Они снова замерли, смотря друг другу в глаза. Рассеченное когтем запястье Тэсса затянулось едва не быстрее, чем разрез на лапе зверя — включилась защита Дэна. Поздновато, отметил воин. Еще один быстрый взгляд на то, что осталось от упавшего в котлован орка, на которого приземлился зверь и можно продолжать.
— Я смотрю, урок усвоился плохо, — Тэсс почти рычал и только взгляд не давал зверю напасть снова. Он хотел обойтись только кинжалом, но, похоже, пора доставать мечи. — Давай продолжим!
С глухим рыком зверь прыгнул снова.
Наконец–то зрители смогли насладиться представлением. Правда, большинства движений они просто не видели, но брызги синеватой крови и обломки чешуи летели исправно.
Когда Тэсс отпрыгнул в сторону, продолжать схватку зверь не мог — три из шести лап оказались подрублены, одна из передних валялась неподалеку, а вместо прочных чешуек зияли кровоточащие раны.
Да и не хотел шет’ч драться — сильного голода он не испытывал, а необходимость защищать хозяина отсутствовала. А это странное существо все равно не представляло угрозы — шет’ч это чувствовал очень четко.
Хозяин?
— Этот урок тебе больше понравился? — Тэсс без опаски подошел к зверю — он также прекрасно разбирался, когда противник готов напасть, а когда нет. — В следующий раз — убью, запомни. Понял?
— Грхм, — неопределенно–грустно хрюкнула в ответ зверушка.
— Попробуй, когда отдаешь команды, четко представлять картинку в голове, — донесся сверху голос Дранга, который давно понял, что друг пытается приручить зверя.
— Сидеть! — отдавая на энсе команду, Тэсс представил, как зверь садится на четыре задние лапы. И даже почти не удивился, когда тот выполнил команду.
Удивился шет’ч. Получив четкий управляющий образ, он на автомате выполнил требуемое, и только потом осознал, что уже сидит перед новым хозяином именно так, как тот хотел. И сразу всплыли из памяти задачи — выполнять приказы и охранять хозяина.
Снова в жизни шет’ча появилась Цель.
Новый хозяин понял это.
— Я победил Шет Че, — сказал он вверх.
Назад: Пролог
Дальше: Глава 4