Книга: Самурай (сборник)
Назад: Глава 26
Дальше: Глава 28

Глава 27

Ночью была пожарная тревога, впрочем, она закончилась прежде, чем я успел решить, достаточное ли это основание, чтобы нарушить данное профессору слово.
Абигель выстрелила себе в лицо из того самого несданного ею бластера и заодно подожгла портьеры на окне своей спальни. Все это сказал мне вернувшийся откуда-то проф.
— Все, иди спать, подробности утром.
— Лучше сейчас, а то все равно не засну.
— Ну ладно, я сказал Абигель, что ей не следует принимать снотворное на ночь.
— И все?!
— И все. Она меня правильно поняла и не захотела проигрывать. Следователь прибыл и еще до утра улетит, а с ним отправится синьора Ланчано.
— Понятно.
— Твоя догадка про роль Васто в этом деле скорее всего верна, но это нельзя доказать даже с пентатолом. Желания и тонкие намеки — темная область.
— Но вы ведь собираетесь что-то сделать?
— Еще не знаю. Ну все, я тебе все новости рассказал.
Утром всеобщая подавленность еще оставалась заметна, но было видно, что все уже расслабились. Веллетри, впрочем, собрались уезжать. Мне это понравилось: то, что я заподозрил бог знает в чем больного, несчастного человека, давило мне на психику. И так уже все утро до завтрака извинялся перед Гераклом. У этого рыжего котяры хорошая память, и он ничего не забыл.
— Энрик! — сказал мне проф после завтрака. — Ты приехал сюда, чтобы выздороветь и прийти в форму, поэтому ты будешь делать то, что доктор прописал!
— Э-э, я же не возражаю, почему так торжественно?
— Потому что, даже если все окрестные джунгли будут завалены телами самоубийц, ты пойдешь плавать, а не искать, кто их до этого довел. Понял?
— Угу.
Все еще крайне удивленный, я отправился отбывать свою плавательную повинность. Надоело мне купаться до последней степени. Как бы это прекратить? Утонуть? Или утопить Филиппо? Нет, Филиппо не Марио — плавает не хуже меня, его не утопишь. А было бы неплохо: он тонет, я его вытаскиваю, потом проф пару дней дрожит над его здоровьем, а не над моим.
И вообще, чем хуже виндсерфинг, акваланг или, скажем, яхта. Здесь в сарае лежит парочка полузаброшенных шверботов. Вполне можно перевернуть, вооружить и походить под парусом — вряд ли научиться этому сложнее, чем виндсерфингу.
Все это я высказал профу, когда вернулся в номер перед обедом.
— Плавать полезнее, — заметил проф, — но тебя можно понять. Давай договоримся так: полдня ты плаваешь — и не так, как вчера утром, — а потом можно и поразвлекаться, если, конечно, вы с Филиппо сумеете разобраться с яхтой. Аквалангов здесь нет, а на виндсерфе ты один ходить не будешь ни в коем случае.
— Я могу научить Филиппо ходить на серфе.
— О, тогда его самого придется спасать. Чем тебе плохо учиться ходить на яхте? Я думал, ты весь этот разговор ради нее затеял.
— Ну, в общем, да. Но я не возражал бы и против серфа. Хорошо, вот сегодня мы яхточкой и займемся. Только я сейчас по интернету побегаю — надо же поискать, как их вооружают, управляют и так далее.
Так что всю сиесту я искал инструкции по управлению маленькими шверботами, читал их и распечатывал избранные места.
Филиппо с энтузиазмом откликнулся на мое предложение научиться ходить под парусами. Наверное, ему тоже надоело плавать. Потом он опомнился.
— А синьор Галларате тебе разрешил? — спросил он с подозрением.
— Да, разрешил.
Никак наши охранники не забудут, как я уговорил Антонио и Рафаэля вырыть мне окопчик. Безобразие, за этот месяц я должен навить веревок из Марио и Филиппо. Уже почти две недели прошли, а я еще не продвинулся ни на шаг. А из Филиппо вообще другой человек веревки вьет.
До заката оставалось всего два часа. За это время мы вытащили корпус на берег, установили мачту, поняли, как поднимать и опускать грот и стаксель. До выхода в море дело не дошло. Не беда, завтра выйдем.
Филиппо был доволен не меньше меня и, кажется, перестал смотреть на меня, как на волка в овечьей шкуре. Хорошо, экипаж должен доверять своему капитану.
Веллетри уехали перед ужином, так что нам с профом пришлось сидеть за одним столом только с дурой и подонком. Не самая приятная компания.
Назад: Глава 26
Дальше: Глава 28