Книга: Самурай (сборник)
Назад: Глава 40
Дальше: Глава 42

Глава 41

До нашей «автостоянки» мы добрались в половине десятого утра.
— Дальше пешком, — предупредил я, — километра два.
— Ясно, — кивнул Анджело, разглядывая неаккуратную груду наших трофеев, — нехорошо, что это здесь лежит, — заметил он.
— Ну, если они сюда доберутся, то грузовик демаскирует и сам по себе, — ответил я.
— Это если он здесь.
— Понял. Сегодня уберем.
Наконец я познакомился с детьми Анджело: десятилетний Пьетро воспринимал это как славное приключение, сонные пятилетний Лино и трехлетняя Анжела испуганно прижимались к матери. Младших детей придется перенести на руках. И еще куча вещей и трофеи. И, может, еще Зонг не сумеет добраться сам — по болоту не поплаваешь. Ой-ой-ой.
И тут меня осенило:
— Эй, Лео, погляди в водительском ящике. Нет там монотросика? Нам надо километра четыре. И блоков для подвески.
— Гениально! — воскликнул Алекс. — А корзиной будет этот чертов котел.
— Конечно, есть, — спокойно заметил Лео из кабины. — Машина новая, полный комплект. Почему ты не придумал этого вчера?!
— А ты? — огрызнулся я. — Я вообще не знал, что его можно привезти прямо сюда.
— Значит, Алекс меня перехвалил, — так же спокойно ответил Лео.
Я устыдился своей несдержанности.
Алекс привязал тросик (в какой-то слишком тонкой оплетке) к машине, достал необходимые детали и инструменты, критически осмотрел:
— Все у этих кремонцев через… одно место.
И занялся монтажом.
— Детей все равно придется перенести, — заметил он.
Я взял катушку (увесистая), свалил на Лео блоки и инструменты и побрел к острову.
Лео, сопровождаемый своим восторженным поклонником Пьетро, побрел за мной.
Отсчитав сто пятьдесят шагов, я присмотрел подходящее дерево, Лео меня подсадил, и я привинтил блок к сосне.
— Первая вышка, — мрачно сказал я, — а будет еще девятнадцать.
— Еще каких-нибудь три похода туда и обратно, и можно будет лечь поспать, — утешил меня Лео.
Нас обогнали сначала Виктор с Анжелой, а потом Алекс с Лино на плечах. Потом Джулия с каким-то большим узлом.
— Храни вас Мадонна, — прошептала она.
Лео устало улыбнулся. Когда мы делали третью вышку, прихромал Анджело, присоединился к нам и предложил способ ускорения работы. Зонга оставили сторожить грузовик и трофеи, все остальные мужчины строили «канатную дорогу». Так что уже через полтора часа мы добрались до острова. Лариса с Терезой ждали нас на берегу. Последний блок ребята вешали без нас с Лео.
— Идите-ка, ребятки, спать, — предложил Анджело. — Остальное мы уж как-нибудь без вас.
— Угу, — кивнул я, — или вечером.
Мы что-то такое съели и забрались в палатку.

 

* * *

 

Проснулся я на закате, странно было бы сделать это раньше. Вставать не хочется, но надо, вот вернусь домой, и меня сутки краном никто не поднимет. С этой утешительной мыслью я вылез из палатки. Да, отставной сержант — это вам не жареный крысиный хвост! Колодец был обложен бревнышками, чтобы не обвалились края, и огражден небольшим плетнем, чтобы никто не загремел туда в темноте, куча трофеев превратилась в аккуратный штабель, в лагере появилась третья палатка, а наши гражданские шмотки были постираны и сушились на веревке…
— Мы сделали небольшой форт напротив тропы, на всякий случай, — пояснил Анджело, подходя ко мне, — а вот здесь, смотри, — он показал на несколько плотно упакованных рюкзаков, — все на случай срочной эвакуации. Барахло мы перевезли, тот конец дороги свернули, грузовик спрятали чуть в стороне. Через десять минут будет горячая вода, а то скоро кремонцы начнут охотиться на вас по запаху, — ехидно добавил он.
— Учись, генерал! — сказал подошедший сзади Алекс.
— М-мм, — согласился я.
— Надо будет наметить путь эвакуации и показать его всем, это я еще не успел. — Анджело имел виноватый вид.
Я хмыкнул:
— А еще ты не успел построить тут дворец. Безобразие!
Дети подобрались ко мне, и Лино дернул меня за рукав.
— А теперь нам можно шуметь? — спросил он шепотом.
— Да, — разрешил я, — только тихо.
Лино надулся:
— Вот так всегда!

 

* * *

 

Обед сегодня был приготовлен почти как дома.
— Рай! — произнес Лео, борясь с мучительным искушением вылизать свою тарелку. Победил. — Теперь надо за него повоевать.
— Угу, — согласился я, — поедем на двести пятое шоссе.
— Спятил?! Это же не игра!
— Вот именно!
Лео удивленно поднял брови.
— Там фермы вдоль дороги. Может, кто-нибудь еще уцелел.
Лео кивнул.
— Виктор, останешься.
Тот разочарованно вздохнул. Анджело подобрал бластер и поднялся.
— Куда?! Ты тоже, — остановил его я.
Он обернулся:
— Не хочу подавать дурного примера, но все-таки почему?
— Вот и не подавай дурного примера, — ответил я.
— Генерал!
— Стараюсь. Выступаем через десять минут, — предупредил я и пошел попрощаться с Ларисой.
Обняв и поцеловав ее покрепче, я протянул девочке маленький бластер:
— Не забыла еще?
Лариса помотала головой и улыбнулась сквозь слезы.
— Не плачь, потерпи недельку, ладно? А потом все будет хорошо.
Лариса кивнула.
— Это я виноват. Если бы мы остались на месте или пошли на север — уже были бы дома.
— Если бы мы остались на месте, это был бы уже не ты, — с иронией заметила Лариса, — зато сделали доброе дело.
Я отпустил ее и, не оглядываясь, пошел к тропе через болото. В форте меня ждал Анджело:
— Удачи! Кстати, карту свою покажи.
Я показал. Анджело изучал ее некоторое время:
— Так я и знал, эти колеи каждый год на новом месте. Смотри, видишь, какие большие поля?
Я кивнул.
— Вот здесь, — он прочертил ногтем по карте, — идет такая грунтовка, ну сама собой получилась, к соседу в гости приехать, на поле что-нибудь привезти… она проходит вдоль задних ворот у всех, кого я могу припомнить. Может, все же возьмешь меня с собой? Так будет проще.
Я покачал головой:
— Я, конечно, авантюрист, но не идиот. Если они набредут на это убежище, ты сможешь спасти всех, а больше никто. Чуть не забыл. Сигнал. Есть такое нехорошее средство — пентатол.
— Да…
Я подождал, пока ребята пройдут мимо нас.
— Я просигналю фарами «два коротких, один длинный, один короткий», а ты мне ответишь «три коротких».
— Понятно, а на тебя пентатол не действует? — усмехнулся Анджело.
— Я не пробовал, но теоретически знаю, как его обмануть. Лучше, чем ничего. Иди намечай там свой путь эвакуации.
— Хорошо.
— И еще, Виктор — не этниец, он, конечно, быстро учится, но в сложной ситуации может сломаться.
— Я понял. Не опаздывай к завтраку, — подмигнул он.
— Ладно.
И я побежал догонять ребят.
Критически оглядев свою армию, я приказал:
— Не очень-то вы похожи на кремонских солдат, все в кузов.
— Не задирай нос, длинный! — огрызнулся Алекс. — Ты похож на кремонского дистрофика.
— Вот поэтому меня и посадили за руль. Логично?
— Логично, — проворчал Алекс, забираясь под тент.
Поехали. Я нахально вывернул на шоссе, там было довольно оживленно: метрах в трехстах впереди ехал санитарный фургон (я приотстал — свидетели нам ни к чему), навстречу попались еще две тяжело нагруженные машины. Знать бы еще, что они везут… Я легко вписался в этот поток, наша вчерашняя эскапада не была замечена, и дорожный патруль они не завели, я даже немного обиделся. Хм, а может, наши так задали им жару, что им не до трех потерянных машин и отделения в одной из них? Будем надеяться, что так…
Накаркал. Посреди дороги, подняв руку, стоял кремонский сержант. Я затормозил, на дороге нет других машин, если он меня расколет — справимся.
— Трос есть? — громко спросил он.
— Не-е, — ответил я. Уф, он — не патруль, у него легковушка в канаву свалилась.
— Комплект надо иметь. На губе давно не сидел?! — зло поинтересовался сержант.
— Крыса тыловая! — огрызнулся я.
— Ах ты…
— Сержант!
Нашу перебранку прекратил вышедший из тени офицер.
— Капитан. — Я вежливо склонил голову, приключение обещало быть интересным.
— А, юный патриот… — пробормотал он. — Что везешь?
— Порожняк от города, — так же вежливо ответил я.
— Разворачивайся, — приказал капитан, — довезешь меня до Мачераты.
— Есть, — послушался я и приоткрыл вторую дверцу кабины.
Капитан устроился рядом со мной. Я развернулся и поехал обратно.
— Ты откуда? — поинтересовался он.
— С Мареттимо, — наивно ляпнул я. Черт! Это провал.
— Щенок необстрелянный, — добродушно проворчал капитан. — Часть какая?
Сочинять номер части мне не пришлось: шею капитана захлестнули куском того самого троса, которого у меня нет, а к затылку ему приставили бластер.
— Спасибо, — вежливо поблагодарил я ребят, — а то я врать не умею.
Лицо офицера покраснело, он боялся шевельнуться. Говорить он тоже не мог, отлично, еще не хватало выслушивать то, что он хочет мне сказать.
— Держите руки так, чтобы я видел, — предупредил я капитана.
Он послушно положил руки на колени.
— Выше, — приказал я.
Он передвинул их на планку у лобового стекла.
Я свернул на первую же боковую дорожку и остановился.
— Хвост сделайте, — напомнил я ребятам.
Дверь со стороны капитана открылась, и Алекс избавил его от бластера. Я облегченно вздохнул.
— Готово, — крикнул откуда-то сзади Гвидо, — можно ехать.
Я тронулся с места, и мы проехали пару километров вглубь леса. Теперь надо допросить пленного; кто б из нас знал, как это делается, и пентатола нет. Хотя… Они, наверное, тоже учат своих офицеров противостоять пентатолу, а если те попадутся на зубок их СБ, там обойдутся без пентатола.
Тросик ослаб.
— Вылезайте, — приказал я.
Держась руками за горло, капитан вышел из машины.
— Руки за спину, — велел ему Лео. Капитан вел себя идеально. Похоже, это он — щенок необстрелянный. Или крыса тыловая, кому как больше нравится.
Связанного пленника посадили спиной к толстой сосне, пусть ему будет удобно, а Гвидо вежливо предложил ему воды. Капитан согласно кивнул.
— Мальчишки! — прохрипел он, как только смог говорить, из всей остальной его речи только предлоги и союзы могут быть воспроизведены в приличном обществе.
— Неинформативно, — спокойно заметил я, вынимая документы из его планшетки. Капитан заткнулся.
Так, первым делом карта: Мачерата держится, линия ее обороны нарисована. Два дня назад наши отдали северную окраину. Подробностей дислокации кремонских частей на карте не было, только одна какая-то воинская часть была отмечена кружком. Проф наверняка многое понял бы и из такой карты, но для меня она означала только, что мы еще не проиграли и что прорваться в город нельзя. Больше никаких карт или приказов в планшетке не было, а в нагрудном кармане нашлось удостоверение на имя Винченцо Коллеферро, капитана, офицера для особых поручений при генерале Бовино, командующем третьей армией. Бесценный язык, если бы мы сумели его разговорить и если бы могли передать информацию! Я показал удостоверение стоящему рядом со мной Лео. У него даже глаза расширились: вот это птичка!
— Алекс, Гвидо, охраняйте его.
Мы с Лео отошли в сторонку.
— Что мы будем делать? — спросил я. — Ни разговорить, ни передать информацию.
— Сначала мы попробуем его разговорить, — заметил Лео, — а потом в зависимости от результатов… Если это смертельно важно, попробуем прорваться в город.
— Если это смертельно важно, мы не сможем его разговорить.
— Энрик, ты забыл, там на таких местах паркетные шаркуны. Мы же читали. Он струсит, — уверенно заявил Лео.
— Ну попробуй, — согласился я.
Мы вернулись к пленному. Алекс и Гвидо стояли рядом, напротив него, как ангелы мести с пламенными мечами — очень пугающе. Лео встал между ними:
— Зачем вы ехали под Мачерату, капитан Коллеферро?
Капитан сжал зубы, как будто его уже начали пытать — точно, паркетный шаркун. Лео прицелился в него из бластера.
— Считаю до трех, — угрожающе произнес он, — раз… два…
— Спятил! С тебя твой командир шкуру снимет, если узнает, что ты меня прикончил! — Капитан был на грани истерики.
Лео обернулся ко мне:
— Энрик, ты снимешь с меня шкуру?
— Вот еще, — фыркнул я, — только ты лучше не убивай его сразу. Ну, например, поджарь ему коленку — он и станет посговорчивее.
— Хорошая идея, — согласился Лео и опустил бластер, как будто действительно собирался стрелять в ногу. — Ну?!
— Я ничего не знаю!
— Повторяю вопрос, — спокойно произнес Лео. — Зачем вы ехали в Мачерату?
— Я должен был вывезти оттуда лейтенанта Бовино, это сын моего шефа, — паническим голосом ответил капитан. — Он такой, с придурью… — смущенно добавил он.
Тьфу-ты, ну-ты, и порученец — барахло, и поручение такое же. Лучше бы он его вывез, одним храбрым офицером с их стороны меньше, ну и падение боевого духа — генерал спасает своего сыночка. «Бог не хочет нашей погибели — бежим!» Значит, на самом верху уже поняли, что операция не удалась.
— Что вы знаете об обстановке под Мачератой? — Лео продолжил допрос. Теперь это уже несложно, раз капитан ответил на один вопрос, ответит и на второй.
— А вы не знаете? — догадался Коллеферро.
Маленький выжженный кружок образовался на траве, рядом с ногой капитана. Капитан дернулся.
— Я спросил, — процедил Лео сквозь зубы.
— Ну, они сражаются. У нас уже сообщили, что она взята, и генерал перебросил туда все резервы.
Хочет побыстрее превратить ложь в правду. Ну, я бы тоже так сделал.
— Когда?
— Три дня назад.
Еще до того, как мы здесь появились, пропустили самое главное.
— Перечислите части.
— Я не знаю!
Маленький выжженный кружок образовался на траве рядом с другой ногой капитана.
— Двенадцатый и шестнадцатый мотопехотные полки, третий артдивизион, он модернизированный.
— То есть может воевать под стенкой?
— Да.
— Это еще не все.
— Я больше ничего не знаю! — запаниковал пленный.
Зря Лео на него наезжает: и так непонятно, как это маленький гарнизон Мачераты может противостоять двум полкам.
— Ну ладно, — сказал Лео. Капитан облегченно вздохнул.
— Сколько еще продержится стенка? — спросил я.
— Сегодня у нас что? Двадцать седьмое? Еще четыре дня. До второго.
По расчетам Лео, так же. Хорошо.
— Ясно. Вы сегодня въехали в нашу зону, когда еще не стемнело? — полуутвердительно спросил я.
— Нет, не стемнело, — с готовностью подтвердил пленный.
— Вдоль шоссе фермы сожжены?
— Э-ээ, я не… Ну, некоторые да.
— Ясно. Вставайте.
— Я же все сказал! Я пленный! Вы не можете!
— Встать, — тихо приказал Лео. Капитан послушался.
— Полезайте в кузов, — велел я насмешливо. Капитан втянул голову в плечи и, сопровождаемый Алексом и Гвидо, побрел к машине.
— Свяжите его как поросенка и заткните ему рот, чтоб не орал, — предложил я ребятам. — Но если влипнем, придется его убить.
Лео дрожащими руками убирал бластер в карман. Я тоже чувствовал себя не лучше.
— А если бы он не сломался? — спросил я.
— Значит, не сломался, — со злостью ответил Лео.
— Больше мы так не будем. Противно.
Лео кивнул.
— А когда пентатол еще не изобрели, как с этим справлялись? — поинтересовался он.
— Так и справлялись или еще хуже.
Капитана устроили в кузове, и ребята присоединились к нам для блиц-совещания.
— Ничего особенно интересного он не сказал, — заметил Лео.
— А если он все это наврал? — спросил Гвидо.
— «Какой великий артист погибает», — процитировал я. — В чем состоит первая обязанность армии?
— Защищать мирное население.
— Вот именно. Поехали. Только параллельными дорожками, потрясем паркетного шаркуна по кочкам.
Алекс хмыкнул:
— Мстишь ему за полную никчемность?
— Нет, за потерянное время, — серьезно ответил я. — Через пару дней они или возьмут Мачерату, или начнут отступать. Что тогда будет с еще не сожженными фермами?
— Понятно, — потянул Лео.
Назад: Глава 40
Дальше: Глава 42