Книга: Сборник "Геймер"
Назад: Глава 50 ПУТЬ ВОИНА
Дальше: Глава 52 БИТВА ЗА ЗАМОК

Глава 51
В ОКРУЖЕНИИ СВОИХ

Если мне предложат в следующем рождении стать Буддой, я откажусь от этой чести, так как мое место - быть самураем моего клана, честь и принципы которого я буду защищать столько воплощений, сколько это потребуется.
Тода Хиромацу. Секреты школы Голубого тигра
Вопреки общему мнению, будто бы крестьян много, точно грязи, можно с уверенностью сказать, что это не так. Много детей может быть у зажиточных даймё или придворных, которые собирают налоги и с этого существуют. А откуда средства на содержание большой семьи у простых крестьян, да и если отыщутся какие-то крохи или добрые родители оставят себе всех детей, которых даст им Будда, возникает вопрос - куда их всех девать, когда они подрастут?
Сын крестьянина должен наследовать надел своего отца, а если у крестьянина несколько сыновей? Как разделить и без того скудный участок земли? Разрезать на несколько частей, чтобы хозяин каждой отдельной части отдельно подох с голоду за компанию со своей новой семьей?
Хорошо плодиться самураям, дети самураев становятся самураями, им не нужно выделять землю, нет коня - пойдет в пехоту, не очень здорово, конечно, но что поделаешь. Нет мечей - тоже не проблема, многие господа сами полностью экипируют своих воинов, самурай живет на всем готовеньком. Умрет самурай раньше положенного срока, ну и слава Будде, отмучился, стало быть.
Воины на земле не переводятся, самураи гибнут и гибнут, а значит, они всегда нужны. Одна и та же семья порой отдает своему сюзерену одного за другим всех своих сыновей, самураи всегда востребованы. Не этому хозяину, так другому. Не получится служить родному клану, пойдет к врагам клана.
Куда хуже с крестьянами. Крестьянин нипочем не может позволить себе растить второго, тем более третьего сына, если, конечно, нет надежды продать их куда-нибудь в чайный домик или отдать в театр Кабуки. Но это большая редкость, счастье и удача.
Поэтому издавна крестьяне взяли себе за правило время от времени делать в своей семье прополку.
Обычно происходит это так: отец семейства забирает от матери новорожденного и уносит его в лес, куда подальше. Убивает его или попросту оставляет зверья дикого дожидаться.
Бросит - и прямехонько домой. Поплачут с женой, повздыхают и ну нового ребятенка заделывать. Так и живут.
Счастье, что Павел влетел в тело мальчика из самурайского рода, счастье, что самурай тот не дрянной асигару пехотинец, а уважаемый человек, род которого поколение за поколением управляет деревней. Не самой тоже бедной деревней. В общем, повезло, нечего и говорить, как повезло!
А теперь еще и Кима встретил.
В тот день они ели строго втроем, Хёбу Мията, выгнав из комнаты и жену, и всю приставучую прислугу, которая так и норовит подслушать хоть пару слов, пока накрывают на стол или подливают в чашечки свежий чай.
Жену самурая Садзуко больше всего интересовало, что за странная девушка пришла с ее мужем и не собирается ли он брать ее в наложницы, прислуга любопытствовала на всякий случай, дети ходили по саду, не понимая, отчего обычно такой добрый и общительный отец сегодня не зовет их к себе. И если он не хочет, чтобы они досаждали гостье, отчего же тогда разрешил Мико сидеть с ними за столом, да еще и есть приготовленную для взрослых еду.
Дети всегда оставались чуть-чуть голодными, чтобы не теряли подвижность и не были сонными. В самурайских семьях из еды каждый получал ровно столько, сколько ему было необходимо для того, чтобы не протянуть ноги. Впрочем, в отличие от крестьянских семей, где детей кормили исключительно пшенкой, в каше, заваренной для детей самурая Хёбу деревни Миясу, встречались белые рисинки.
Этим с давних пор служившая в доме безносая служанка Хана любила похвастаться на рынке.
Белые, похожие на драгоценные жемчужинки в желтоватой пшенке рисинки были показателем достатка семьи. По праздникам несколько раз им доставалось по крошечной порции чистого белого риса, при виде которого старший сын один раз в голос заплакал, так что его пришлось успокаивать.
Однажды это случилось в доме отца Хёбу Мията Хёбу Микота, две молодые служанки, из крестьян, которых старый Хёбу только что взял к себе в дом в качестве служанок для жены, соблазнились на маленькую чашечку риса, которая была приготовлена для домашнего алтаря. Никогда прежде не видев такой роскоши, одна из них тайком стащила чашечку и, запустив в нее три пальца, начала есть рис, вторая, это была Хана, побоялась взять рис с алтаря, но зато отправилась на кухню, где умудрилась вытащить из миски, предназначенной для хозяина дома, почти все белые рисинки.
Поняв, что в доме произошли кражи, Хёбу Микота - старший осерчал на девчонок и тут же отрубил голову служанке, укравшей рис с алтаря. Наколов отрубленную голову на высокую пику, он отправился к дому ее родителей и, воткнув пику посреди двора, запретил трогать ее в течение двух недель. Таким образом он наказал семью, воспитавшую воровку.
Со второй служанкой, выудившей рисинки из его миски, Хёбу Микота обошелся более мягко, он отрезал ей нос и скормил его собакам.
Все в деревне уважали старого Хёбу Микота, считая его самым справедливым человеком на свете, и хоть вид мертвой головы на самурайской пике и пугал соседских детишек, родители водили их к дому наказанных крестьян, показывая на отрубленную голову и объясняя на ее примере, как плохо воровать и что бывает с воришками.
Хану жалели за ее уродство и даже хотели выгнать из деревни, так как ее вид устрашал соседей, но тут за девушку неожиданно вступился сам глава рода, который сказал, что прощает ее за кражу и разрешает жить в его доме, где она будет работать за еду и кров.
С тех пор у семьи Хёбу не было более преданной и верной служанки, чем безносая Хана. Кстати, по-японски имя Хана переводится как цветок или нос. Но звали ли ее так до воровства и последующего наказания или прозвище приклеилось позже, никто уже толком не помнил. Во многих домах служанки вообще живут безымянными, отзываясь на 'онна' - женщина. Этого вполне достаточно.
* * *
После того как в дом самурайской семьи Хёбу в обличье отца семейства явился Ким, Павел чувствовал себя почти что в безопасности. Теперь он мог учить язык, спрашивая разъяснения. Было немного странно узнать о красивой девушке, пришедшей с 'отцом', что на самом деле это всего лишь шестилетняя малявка, впрочем, в плане манер она могла дать фору всем женщинам деревни, хотя больше всего на свете любила играть в куклы с девчонками.
Такое ее поведение нисколько не шокировало окружающих, которые воспринимали новенькую как добровольную няню. По приказу 'отца' никто в доме не смел занимать ее какой-либо работой, и она делала все что хочет.
Благодаря Киму Павел наконец получил доступ к самой настоящей катане, мечу, который прежде от него тщательно скрывали. Напрасно, в своей 'прошлой' жизни он имел дело и с самурайскими мечами в том числе. Хотя что это были за мечи! Начиная с качества стали и заканчивая оплеткой рукояти...
- Катана, - рассказывал Ким, усевшись на крылечке рядом с Павлом и положив на колени большой самурайский меч, который находящийся в теле годовалого ребенка Павел все равно бы не поднял. - Находясь в ножнах, катана всегда смотрит режущей кромкой вниз, как шашка, а вот сабля, наоборот, - вверх. - Он останавливался, давая возможность собеседнику представить себе картинку.
- Это сделано для того, чтобы, вынимая катану из ножен, можно было сразу же рубить ей. В этом смысле выхватывание - это уже часть замаха. - Быстро вскочив на ноги, Ким одним движением расчехлял меч, становясь в боевую стойку. - Вот, гляди: выхватывание и замах здесь слитны, я выхватываю меч и тем же движением поднимаю его над головой. - Замах, и грозное оружие взлетело над головой самурая. - Саблей так не получится. Потому что сабля предназначена для конников. Саблей совершают режущий удар понизу или вбок. Вот так, одним движением, силу сабля получает за счет скорости лошади. Катана лучше подходит для удара сверху вниз с размаха. То же и шашка, я слышал, что когда-то ее использовала в основном пехотная полиция. Шашка позволяет совершать удар сверху вниз, точно колешь дрова.
Дав несколько ценных уроков Павлу, Ким отправлялся погулять по деревне или пообщаться со старостой, так как вдруг сделавшийся нерадивым управляющий деревней мог показаться окружающим подозрительным.
И так на них уже косились изо всех домов, перешептываясь о том, что Хёбу Мията со своим мальчишкой разговаривают на незнакомом языке, или о том, что он держит в доме наложницу, к которой не прикасается.
Якобы по этой же причине Ким ежедневно обязательно уделял внимание Садзуко, избегая спать с ней, так как в постели она неминуемо обнаружила бы, что он не тот, за кого себя выдает. Но общался он с ней очень вежливо, болтая на разные темы и стараясь даже развлекать ее.
Нужно было поскорее уезжать из этих мест, но Ким все еще не мог решить: писать ли в орден или пытаться сначала отыскать Ала. Да и как ехать без охраны, без помощи, самурай, юная девушка и годовалый младенец. Нанять охрану? На какие деньги? Средств управляющего деревней от силы хватит на деревенских ребят, а какие они бойцы, каждый знает. Бессильна дубина или кулак против самурайского меча.
Вооружишь крестьян - нарушишь закон. Нужно сначала нанять их, сделав самураями, а это те еще средства.
Оставалось уповать на то, что Юкки поможет Павлу вселиться в тело другого человека, но пока что все ее попытки оставались безрезультатными. Возможно, в жилах Кима и Юкки вместе с кровью тек волшебный эликсир общества 'Змеи', делавший их более восприимчивыми к подобным перемещениям, потому что на уроках, которые проводила Юкки, Павел ни разу еще не сумел отделить душу от тела, ни разу не летал.
Назад: Глава 50 ПУТЬ ВОИНА
Дальше: Глава 52 БИТВА ЗА ЗАМОК