Книга: Ученик убийцы [издание 2010 г.]
Назад: Глава 22 НА РАСПУТЬЕ
Дальше: Глава 24 ПОСЛЕДСТВИЯ

Глава 23
СВАДЬБА

Искусство дипломатии — это везение, благодаря которому вы узнаете больше секретов противника, чем он ваших. Всегда действуй с позиции силы — таковы были принципы Шрюда. И Верити был верен им.

 

— Ты должен найти Августа. Он — единственная надежда Верити.
Мы сидели в предрассветных сумерках на склоне горы над дворцом. Мы не ушли далеко. Склон был крутым, а я слишком слабым, чтобы идти. Я начинал подозревать, что удар Регала пришелся как раз по сломанным Галеном ребрам. Каждый вздох пронзал меня болью. От яда Регала на меня снова и снова накатывали приступы дрожи, и мои ноги сгибались часто и непредсказуемо. Я не мог стоять без помощи Баррича, потому что ноги отказывались мне служить. Я не мог даже схватиться за ствол дерева и сохранять вертикальное положение: в руках не было силы. Вокруг нас в предрассветном лесу перекликались птицы, белки собирали запасы на зиму, стрекотали бесчисленные насекомые. Трудно было среди всей этой жизни думать о том, какая из неприятностей останется со мной навсегда. Неужели дни и силы моей юности уже потрачены и мне ничего не осталось, кроме дрожи и слабости? Я пытался не думать об этом, чтобы сосредоточиться на деле: на серьезных проблемах, стоящих перед Шестью Герцогствами. Я заставил себя успокоиться, как учил Чейд. Вокруг нас возвышались прекрасные огромные деревья, навевавшие покой даже на меня. Я понимал, почему Эйод не хотел рубить их. Иголки под ногами были мягкими, аромат удивительно приятным. Я хотел бы просто лечь и заснуть, как Востронос рядом со мной. Наши боли все еще были смешаны, но Востронос, по крайней мере, мог бежать от них в сон.
— С чего ты взял, что Август поможет нам? — спросил Баррич. — Даже если бы я мог притащить его сюда?
Я заставил свои мысли вернуться к нашей проблеме.
— Я не думаю, что он вовлечен во все это. Скорее всего, Август все еще верен королю.
Я рассказал Барричу все, что знал, так же как и мои осторожные выводы. Он не был таким человеком, которого могли бы убедить призрачные голоса, подслушанные во сне. Так что я не мог сказать ему, что Гален не предполагает убить Августа, а значит, мальчик, вероятно, не знает об их заговоре. Я все еще сам не очень понимал, что именно пережил. Регал не владел Силой. Даже если бы владел, то как бы я мог услышать разговор посредством Силы между двумя другими людьми? Нет, это должна была быть какая-то иная магия. Изобретенная Галеном? Был ли он способен к такой сильной магии? Я не знал. Я так многого не знал. Я заставил себя не думать об этом. На данный момент это подходит к имеющимся у меня фактам лучше, чем любое другое предположение, которое могло у меня возникнуть.
— Если он предан королю и у него нет никаких подозрений относительно Регала, выходит, он предан и Регалу, — заметил Баррич, словно разговаривал со слабоумным.
— Значит, мы должны каким-то образом заставить его. Верити надо предупредить.
— Конечно. Я просто войду, поднесу нож к спине Августа и выведу его оттуда. И никто нас не побеспокоит.
Я мучительно искал выход.
— Подкупи кого-нибудь, чтобы выманить его сюда, а потом схвати его.
— Даже если я найду кого-то, кого можно подкупить, чем мы заплатим?
— У меня есть это, — я коснулся серьги в ухе.
Баррич посмотрел на нее и почти подпрыгнул.
— Где ты ее взял?
— Пейшенс мне дала. Перед самым отъездом.
— Она не имела права! — И потом тише: — Я думал, эта серьга отправилась с ним в могилу.
Я молча ждал. Баррич смотрел в сторону.
— Она принадлежала твоему отцу. Я дал ее ему, — сказал он тихо.
— Почему?
— Потому что мне так захотелось, конечно. — Он закрыл тему.
Я протянул руку и начал расстегивать замочек.
— Нет! — резко сказал он. — Это не такая вещь, чтобы тратить ее на подкуп. И все равно этих чьюрда нельзя подкупить.
Я знал, что в этом он прав. Я пытался придумать что-нибудь еще. Солнце поднималось. Утро, когда Гален будет действовать. Может быть, он уже действует. Хотел бы я знать, что происходит во дворце внизу. Знают ли они, что я сбежал? Готовится ли Кетриккен к тому, чтобы принести обеты человеку, которого будет ненавидеть? Мертвы ли уже Северенс и Роуд? Если нет, могу ли я обратить их против Регала, предупредив?
— Кто-то идет! — Баррич прижался к скале. Я лег, готовый ко всему. У меня не было сил для физической борьбы. — Ты знаешь ее? — выдохнул Баррич.
Я повернул голову. Джонки шла вслед за маленькой собачкой, которая уже никогда не влезет на дерево для Руриска.
— Сестра короля. — Я не трудился говорить шепотом.
Она несла одну из моих ночных рубашек, и мгновением позже крошечная собачка весело прыгала вокруг нас. Песик игриво подбежал к Востроносу, но старый пес только скорбно посмотрел на него. Через мгновение Джонки подошла к нам.
— Ты должен вернуться, — сказала она мне без лишних слов. — И поторопись.
— Довольно трудно торопиться, — сказал я ей, — когда торопишься навстречу смерти.
Я смотрел ей за спину в ожидании других чьюрда. Баррич встал надо мной, готовый защищаться.
— Тебе не грозит смерть, — спокойно обещала она мне. — Кетриккен простила тебя. Я с прошлой ночи уговаривала ее и только недавно убедила. Она воззвала к родовому праву, чтобы простить род за вред, причиненный роду. По нашему закону, если род прощает род, никто другой не может поступить иначе. Ваш Регал пытался отговорить ее, но только рассердил. «Пока я здесь, в этом дворце, я по-прежнему могу взывать к закону горцев», — сказала она ему. Король Эйод согласился. Не потому, что он не скорбит о Руриске, но потому, что сила и мудрость законов Джампи уважаема всеми. Так что ты должен вернуться назад.
Я задумался.
— А вы простили меня?
— Нет, — фыркнула она. — Я не простила убийцу моего племянника. Но я не могу простить тебя за то, чего ты не делал. Я не верю, что ты стал бы пить вино, которое сам отравил. Даже немного. Те из нас, кто лучше всех знает об опасностях ядов, меньше всех хотят искушать судьбу. Ты мог бы просто притвориться, что пьешь, и совсем не говорить о яде. Нет. Это было сделано кем-то, кто считает себя очень хитрым, а остальных очень глупыми.
Я скорее ощутил, чем увидел, что Баррич немного расслабился. Но я не мог полностью успокоиться.
— Почему Кетриккен не может просто простить меня и позволить мне уйти? Почему я должен возвращаться?
— Сейчас не время для этого! — зашипела Джонки, и это было самое близкое к ярости состояние, которое мне удалось увидеть у чьюрда. — Я должна тратить месяцы и годы, чтобы научить тебя всему, что знаю о равновесии? Для тяги толчок, для дыхания вздох? Думаешь, никто не чувствует движения сил? Именно сейчас принцесса должна смириться с тем, что ее обменивают, как корову. Но моя племянница — не приз в игре в кости. Кто бы ни убил моего племянника, он совершенно точно хотел, чтобы ты тоже умер. Должна ли я позволить ему выиграть этот кон? Думаю, нет. Я не знаю, кому я желаю победы. Пока я не узнаю этого, я не позволю устранить ни одного игрока.
— Эту логику я понимаю, — одобрительно сказал Баррич.
Он встал и внезапно поставил меня на ноги. Мир тревожно качнулся. Джонки подошла, чтобы подставить плечо под мою другую руку. Они шли, а мои ноги волочились по земле, как у марионетки. Востронос тяжело встал и побрел следом за нами. И так мы вернулись во дворец в Джампи. Баррич и Джонки отвели меня прямо через собравшуюся толпу, через сад и дворец к моей комнате. Я не вызвал почти никакого интереса. Я был просто иностранец, который выпил много вина и накурился прошлой ночью. Люди были слишком заняты поисками хороших мест, с которых видны помосты, чтобы беспокоиться обо мне. Не было и намека на скорбь, так что я решил, что о смерти Руриска еще не сообщили. Когда мы наконец вошли в мою комнату, спокойное лицо Джонки потемнело.
— Я этого не делала! Я только взяла ночную рубашку, чтобы дать понюхать Руте.
«Это» был беспорядок в моей комнате. Кто-то грубо перерыл мои вещи. Джонки немедленно принялась приводить все в порядок, и через мгновение Баррич присоединился к ней. Я сидел на стуле и пытался осмыслить ситуацию. Никем не замеченный, Востронос свернулся в углу. Я бездумно успокоил его. Баррич немедленно посмотрел на меня, а потом на скорбную собаку. И отвел глаза. Когда Джонки ушла, чтобы принести мне свежей воды и еды, я спросил Баррича:
— Ты нашел маленький деревянный сундучок с резными желудями?
Он покачал головой.
Значит, они взяли мой запас ядов. Я собирался приготовить еще один кинжал или хотя бы порошок, чтобы использовать его при случае. Баррич не сможет все время быть рядом со мной, чтобы защищать меня, а я, уж конечно, не смогу защититься сам или убежать — в моем теперешнем состоянии. Но яды исчезли. Остается надеяться, что они мне не потребуются. Я подозревал, что это Роуд был здесь, и подумал, не стало ли это последним поручением в его жизни. Джонки вернулась с водой и едой, потом, извинившись, ушла. Баррич и я умылись, а затем с некоторой помощью мне удалось переодеться в чистую, хотя и простую одежду. Баррич съел яблоко. Мой желудок сжимался при одной мысли о еде, но я выпил холодной воды из колодца, которую принесла мне Джонки. Заставить мышцы горла сделать глоток все еще было нелегко, и я чувствовал, как вода неприятно плещется внутри меня. Но я подозревал, что это принесет пользу.
Я ощущал, как проходят драгоценные мгновения. И думал, когда же Гален сделает ход.
Занавеска скользнула в сторону. Я поднял глаза, ожидая, что это снова Джонки, но вошел Август на волне презрения. Он немедленно заговорил, спеша выполнить поручение и уйти.
— Я пришел сюда не по собственной воле. Я пришел по требованию наследника Верити, чтобы сказать за него эти слова. Вот его послание в точности: он несказанно огорчен тем…
— Ты связывался с ним при помощи Силы? Сегодня? С ним все хорошо?
Август вскипел от моего вопроса:
— Вряд ли с ним все хорошо. Он сверх всякой меры огорчен смертью Руриска и твоим предательством. Он требует, чтобы ты брал силу у тех, кто верен тебе, потому что она потребуется, чтобы предстать перед ним.
— Это все? — спросил я.
— От наследника Верити все. Принц Регал требует, чтобы ты прислуживал ему, и быстро, потому что до церемонии осталось всего несколько часов и он должен быть одет подобающим образом, а твой яд, без сомнения предназначенный Регалу, отравил несчастных Северенса и Роуда. Теперь Регалу придется обходиться необученным камердинером. Из-за этого ему понадобится больше времени, чтобы одеться. Так что не заставляй его ждать. Он в парильне, пытается восстановиться. Там ты его и найдешь.
— Какая трагедия! Необученный камердинер! — ядовито заметил Баррич.
Август раздулся, как жаба.
— Вряд ли это смешно. Разве ты не потерял Коба из-за этого мерзавца? Как ты можешь помогать ему?
— Если твое невежество не защищает тебя, Август, я мог бы его рассеять. — Баррич угрожающе встал.
— Тебе тоже придется отвечать, — предупредил его Август, отступая. — Я должен сказать тебе, Баррич, наследник Верити знает, что ты пытался помочь бастарду бежать, прислуживая ему, как будто твой король он, а не Верити. Тебя будут судить.
— Так сказал Верити? — заинтересовался Баррич.
— Да. Он сказал, что ты некогда был лучшим из людей короля для Чивэла, но, по-видимому, забыл, как помогать тем, кто верно служит престолу. Вспомни это, просит он тебя и заверяет, что будет в великом гневе, если ты не вернешься, чтобы предстать перед ним и получить все, чего заслуживают твои деяния.
— Я помню это слишком хорошо. Я приведу Фитца к Регалу.
— Сейчас?
— Как только он поест.
Август свирепо посмотрел на него и вышел. Занавесями нельзя хлопнуть, как дверью, но он попытался.
— Я не могу есть, Баррич, — сказал я.
— Я знаю. Но нам нужно время. Я обратил внимание на то, как Верити выбирал слова, и нашел в них больше, чем Август. А ты?
Я кивнул, чувствуя себя разбитым.
— Я тоже понял. Но я не могу.
— Ты уверен? Верити так не считает, а он разбирается в таких вещах. И ты сказал мне, что именно поэтому Коб пытался убить меня, — они подозревали, что ты тянешь мою силу. Так что Гален тоже верит, что ты можешь делать это. — Баррич подошел ко мне и с трудом опустился на одно колено. Его больная нога неловко вытянулась. Он взял мою слабую руку и положил ее себе на плечо. — Я был человеком короля для Чивэла. Верити знал это. Ты понимаешь, у меня самого нет Силы. Но Чивэл дал мне понять, что для такого заимствования энергии это не так важно, как дружба между нами. У меня есть энергия, и несколько раз, когда она была нужна ему, я охотно отдавал ее. Так что я выдерживал это прежде, в худших ситуациях. Попробуй, мальчик. Если мы потерпим поражение, так тому и быть, но, по крайней мере, стоит попытаться.
— Я не знаю как. Я не владею Силой, и, уж конечно, я не знаю, как брать для этого чью-то энергию. И даже если бы я сделал это, я мог бы убить тебя.
— Если у тебя получится, наш король может остаться в живых. Вот чему я присягал. А ты?
У него это все выходило так просто!
И я попробовал. Я раскрыл свое сознание. Я тянулся к Верити, и я пытался, не имея никакого представления, как это сделать, взять энергию у Баррича. Но я слышал только щебетание птиц за стенами дворца, а плечо Баррича было всего лишь местом, где лежала моя рука. Я открыл глаза. Мне не надо было говорить ему, что ничего не вышло, он знал. Баррич тяжело вздохнул.
— Что ж. Пожалуй, я отведу тебя к Регалу.
— Если мы не пойдем, нам придется вечно гадать, чего же он хотел.
Баррич не улыбнулся.
— У тебя настроение обреченного, — сказал он. — Ты говоришь скорее как шут, чем как ты сам.
— Шут разговаривает с тобой? — удивленно спросил я.
— Иногда, — сказал он и взял меня под руку, чтобы помочь встать.
— Кажется, чем ближе я подхожу к смерти, — сказал я, — тем смешнее все мне кажется.
— Тебе, может быть, — сказал он сердито. — Интересно, чего он хочет?
— Торговаться. Ничего другого быть не может. А если он хочет торговаться, мы, возможно, сможем что-нибудь выгадать.
— Ты говоришь так, как будто Регал следует здравому смыслу. Я никогда этого за ним не замечал. И я всегда ненавидел дворцовые интриги, — добавил Баррич. — По мне, лучше чистить стойла. — Он снова поднял меня на ноги.
Если я когда-нибудь задумывался о том, как действует мертвый корень на своих жертв, то теперь я знал с определенностью. Я не боялся, что умру от него. Но не знал, сколько жизни он мне оставит. Ноги мои дрожали, руки утратили силу. Время от времени я чувствовал судороги во всем теле. Мое дыхание и работа сердца были непредсказуемыми. Мне хотелось перестать шевелиться, чтобы прислушаться к телу и решить, какой вред был ему нанесен, но Баррич терпеливо вел меня, и Востронос плелся за нами.
Я никогда не был раньше в парильнях, но Баррич был. В отдельном здании-тюльпане находился бурлящий горячий источник, который использовали как ванну. Рядом с ним стоял чьюрда; я узнал в нем того, кто нес факел предыдущей ночью. Если он и подумал что-то о моем появлении, то не показал этого. Он отступил в сторону, как бы ожидая нас, и Баррич по ступенькам втащил меня к дверям.
Клубы пара туманили воздух, неся с собой запах минеральной воды. Мы прошли мимо одной или двух каменных скамеек; Баррич осторожно шел по гладкому, выложенному плитками полу. Мы приближались к источнику пара. Вода бурлила в центральном источнике, вокруг которого были возведены кирпичные стены. Желоба соединяли его с другими, меньшими ваннами, температура воды в которых различалась в зависимости от длины каналов и глубины самих ванн. Пар и шум падающей воды наполняли воздух. Мне это не показалось приятным. Мне уже становилось трудно дышать. Глаза мои привыкли к туману, и я увидел Регала, лежавшего в одной из больших ванн. При нашем приближении он посмотрел наверх.
— Ах! — Он сиял довольством. — Август сказал мне, что Баррич приведет тебя. Хорошо. Полагаю, ты знаешь, что принцесса простила тебе убийство своего брата. И, сделав это, она избавила тебя от правосудия, по крайней мере в этом месте. Мне это кажется напрасной тратой времени, но местные обычаи следует уважать. Она сказала, что теперь считает тебя частью своей родовой группы, и поэтому теперь я должен обращаться с тобой как с родственником. Она не может понять, что ты не был рожден в законном союзе и поэтому не имеешь никаких родовых прав. А, ладно. Может быть, ты отпустишь Баррича и присоединишься ко мне в источнике? Это поможет тебе. Ты выглядишь не очень хорошо, когда висишь, как рубашка на бельевой веревке.
Он говорил так сердечно, словно и не подозревал, как я его ненавижу.
— Что ты хотел сказать мне, Регал? — спросил я без всякого выражения.
— Почему ты не отошлешь Баррича? — спросил он снова.
— Я не настолько глуп.
— С этим можно поспорить, ну да ладно. Тогда я должен отослать его, надо полагать.
Пар и шум воды скрыли приближение чьюрда. Он был выше Баррича, и его дубина уже двигалась, когда Баррич повернулся. Если бы он не поддерживал меня, то успел бы увернуться. Баррич хотел отвести голову, но дубина ударила его по черепу с ужасным звуком, какой издает топор, вонзающийся в дерево. Баррич рухнул навзничь, и я вместе с ним. Упав, я очутился наполовину в одной из маленьких ванн. Вода почти кипела. Я умудрился выкатиться из бассейна, но не смог встать на ноги. Они не повиновались мне. Баррич подле меня лежал очень тихо. Я протянул к нему руку, но не смог коснуться его.
Регал встал и сделал знак чьюрда.
— Мертв?
Чьюрда, пнув Баррича ногой, коротко кивнул.
— Хорошо. — Регал был очень доволен. — Оттащи его назад, за этот глубокий водоем в углу. Потом можешь идти. — Мне он сказал: — Вряд ли кто-нибудь придет сюда до конца церемонии. Они слишком заняты поисками удобных мест. А там, в том углу… Что ж, я сомневаюсь, что его найдут раньше тебя.
Я не мог ничего ответить. Чьюрда нагнулся и схватил Баррича за лодыжки. Когда он тащил его, темная щетка волос Баррича оставляла на плитах кровавый след. Головокружительная смесь ненависти и отчаяния с ядом клубилась в моей крови. Холодная решимость поднялась и утвердилась во мне. Теперь я не мог надеяться выжить, но это не казалось важным. Важно было предупредить Верити. И отомстить за Баррича. У меня не было планов, не было оружия, не было возможностей. Значит, тяни время, таков был бы совет Чейда. Чем больше времени ты выиграешь для себя, тем выше шанс, что что-нибудь произойдет. Задержать его. Может быть, кто-нибудь придет, чтобы посмотреть, почему принц не одевается к свадьбе. Может быть, кто-нибудь еще захочет воспользоваться парильней до церемонии. Надо занять его.
— Принцесса… — начал я.
— Это не проблема. — Регал закончил за меня. — Принцесса не прощала Баррича. Только тебя. То, что я сделал с ним, было вполне законно. Он предатель. Он должен был заплатить. А человек, убивший его, очень любил принца Руриска. У него не было никаких возражений по этому поводу.
Чьюрда покинул парильни, ни разу не оглянувшись. Мои руки слабо скребли по гладкому каменному полу, но ничего не находили. Все это время Регал деловито вытирался. Когда чьюрда скрылся, он подошел и встал надо мной.
— Разве ты не собираешься звать на помощь? — спросил он весело.
Я набрал в грудь воздуха и отогнал страх. Собрав все презрение, которое было у меня к Регалу, я выплюнул:
— Зачем? Кто услышит меня сквозь шум воды?
— Значит, ты бережешь силы. Разумно. Бесцельно, но разумно.
— Думаете, Кетриккен не узнает, что случилось?
— Она узнает, что ты пошел в парильни, — это было неразумно в твоем состоянии. Ты поскользнулся над горячей, горячей ванной. Какая жалость!
— Регал, это безумие. Сколько трупов, по-твоему, ты можешь оставить за собой? Как ты объяснишь смерть Баррича?
— Что касается твоего первого вопроса, то очень много, пока речь идет о людях незначительных. — Он наклонился и схватил меня за воротник. Он тащил меня, а я слабо сопротивлялся — рыба, вытащенная из воды. — Что же до второго, то ответ будет такой же. Как ты думаешь, кто будет волноваться из-за мертвого конюшего? Ты так озабочен этим плебейским сознанием собственной значимости, что распространяешь это и на своих слуг.
Он небрежно швырнул меня на неостывшее тело Баррича, распростертое ничком на полу. Кровь растекалась по плитам вокруг его головы и все еще текла из носа. Кровавый пузырь медленно образовался на его губах и лопнул от слабого дыхания. Баррич был еще жив. Я подвинулся, чтобы скрыть это от Регала. Если я выживу, у Баррича тоже будет шанс.
Регал ничего не заметил. Он стащил с меня сапоги и поставил в сторону.
— Видишь, бастард, — сказал он, остановившись, чтобы перевести дыхание, — жестокость создает собственные правила. Так меня учила мать. Человек, который действует, не задумываясь о последствиях, может запугать кого угодно. Веди себя так, словно к тебе нельзя прикоснуться, и никто не посмеет сделать это. Смотри шире. Твоя смерть рассердит некоторых людей, да. Но так ли сильно они осерчают, чтобы предпринять действия, которые поставят под угрозу безопасность Шести Герцогств? Думаю, нет. Кроме того, твою смерть затмят другие события. Я был бы глупцом, не использовав эти обстоятельства для того, чтобы убрать тебя.
Регал был дьявольски спокоен и высокомерен. Я боролся с ним, но он был на удивление силен для той праздной жизни, которую вел. Я чувствовал себя котенком, когда он вытряс меня из рубашки. Он аккуратно сложил мою одежду и положил ее в сторону.
— Это сработает. Если бы я предпринял слишком большие усилия, чтобы выглядеть невиновным, люди могли бы подумать, что я озабочен. Тогда они могли бы сами начать присматриваться ко мне. Поэтому я просто не буду ничего знать. Мой человек видел, как вы с Барричем входили сюда, после того как я ушел. А я теперь пойду пожаловаться Августу, что ты так и не удосужился поговорить со мной, чтобы я смог простить тебя, как и обещал принцессе Кетриккен. Я устрою суровую выволочку Августу за то, что он не привел тебя лично. — Регал огляделся. — Посмотрим. Хорошенький, глубокий да погорячее. Вот здесь. — Я схватил его за горло, когда он подтащил меня к краю бассейна, но он легко стряхнул меня.
— Прощай, бастард, — сказал он спокойно. — Прости, но мне некогда, ты сильно задержал меня. А я должен спешить, чтобы одеться. Иначе я опоздаю на свадьбу.
И он бросил меня в воду.
Пруд был глубже моего роста, сделанный так, чтобы вода доходила до шеи высокому чьюрда. Моему неподготовленному телу вода показалась до боли горячей. Это вытеснило воздух из легких, и я пошел ко дну. Я слабо оттолкнулся и умудрился подняться над водой.
— Баррич!
Но я лишь напрасно истратил дыхание, взывая к тому, кто не мог помочь мне. Вода снова сомкнулась над моей головой. Руки и ноги не хотели работать вместе. Я натолкнулся на стену и ушел в глубину, не успев достигнуть поверхности и набрать хоть немного воздуха. Горячая вода ослабляла мои и без того вялые мышцы. Наверное, я все равно утонул бы, даже если бы воды было всего по колено. Я потерял счет попыткам выплыть к поверхности, чтобы глотнуть воздуха. Гладкая каменная поверхность стен не позволяла мне ни за что ухватиться, а ребра пронзала боль каждый раз, когда мне удавалось сделать глубокий вдох. Силы оставляли меня, и апатия занимала их место. Так горячо, так глубоко. «Утоплен, как щенок», — подумал я и почувствовал, как тьма смыкается.
Мальчик? — спросил кто-то, но все потемнело.
Так много воды, такой горячей и такой глубокой. Я больше не мог найти дна, не говоря уж о крае. Я слабо боролся с водой, но сопротивления не было. Ни верха, ни низа. Бессмысленно бороться, чтобы оставаться живым внутри своего тела. Нечего больше защищать, так что оставь стены и посмотри, не можешь ли ты оказать королю последнюю услугу.
Стены моего мира рухнули, и я помчался вперед, как стрела, наконец-то выпущенная из натянутого лука. Гален был прав. Для Силы не существует расстояния, совсем никакого расстояния. Я снова был в Оленьем замке и…
Шрюд! — взвизгнул я в отчаянии.
Но мой король был занят другими делами. Он был закрыт и отгорожен от меня, как я ни бушевал вокруг него. Здесь помощи нет.
Силы покидали меня. Я тонул. Мое тело пропадало, моя связь с ним была ничтожной. Один последний шанс.
Верити, Верити! — закричал я.
Я нашел его и ударился в него, но не мог найти опоры. Он был где-то в другом месте, открыт кому-то еще, закрыт для меня.
Верити! — вопил я, утопая в отчаянии.
И внезапно как будто сильные руки подхватили меня в тот момент, когда я взбирался по скользкой скале. Они схватили, и держали крепко, и втащили меня наверх, когда я готов был соскользнуть.
Чивэл! Нет, этого не может быть. Это мальчик. Фитц?
Это ваше воображение, мой принц. Здесь никого нет. Будьте внимательны к тому, что мы сейчас делаем.
Гален, спокойный и коварный, как яд, оттолкнул меня в сторону. Я не мог противостоять ему, он был слишком силен.
Фитц? Верити теперь спрашивал неуверенно, а я слабел.
Не знаю где, но я нашел силы. Что-то поддалось передо мной, и слабость отступила. Я вцепился в Верити, как ястреб в его запястье. Я был там, с ним. Я видел глазами Верити: свежевыстланный тростником тронный зал. Книга Событий на огромном столе перед ним, открытая для записи о женитьбе Верити. Вокруг него — в лучшей одежде и драгоценностях несколько наиболее благородных лордов, которые были приглашены засвидетельствовать, что Верити видит обет невесты глазами Августа. И Гален, который, как предполагалось, должен был дать Верити свою энергию, будучи человеком короля, держался несколько позади Верити, собираясь осушить его до дна. И Шрюд, в короне и мантии, на троне, ни о чем не подозревающий. Его Сила сгорела и потускнела из-за неупотребления много лет назад, а он слишком горд, чтобы признать это.
Как эхо, я увидел глазами Августа, что Кетриккен, бледная, как восковая свеча, стоит на помосте перед своим народом. Она говорила людям, просто и мягко, что прошлой ночью Руриск наконец умер от давнего ранения, которое он получил в Ледяных полях. Она надеется почтить его память тем, что даст обет наследному принцу Шести Герцогств, за который он так ратовал. Она повернулась, чтобы посмотреть на Регала.
В Оленьем замке рука Галена, как когти зверя, впилась в плечо Верити. Я ворвался в его связь с Верити, оттолкнув его в сторону.
Остерегайся Галена, Верити. Остерегайся предателя, который хочет осушить тебя. Не трогай его.
Рука Галена сжалась на плече Верити. Внезапно все стало всасывающим водоворотом, осушающим, вытягивающим из Верити жизнь. А в нем уже не много оставалось. Его Сила была так велика, потому что позволила Галену так много и так быстро взять у Верити. Самосохранение заставило бы другого человека беречь себя, но Верити беззаботно растрачивал энергию каждый день, чтобы держать красные корабли на расстоянии от своих берегов. Так мало оставалось для этой церемонии, а Гален поглощал и это. И становился все сильнее. Я вцепился в Верити, отчаянно сражаясь, чтобы восполнить эту потерю.
Верити! — кричал я ему. — Мой принц!
Я ощутил быстрый отклик в нем, но в глазах у него темнело. Я услышал встревоженный шум, когда он осел и схватился за стол. Предатель Гален, продолжая держать его, склонился над ним, опустившись на одно колено, и заботливо пробормотал:
— Мой принц, с вами все в порядке?
Я бросил свою энергию Верити, резервы, о наличии которых даже не подозревал. Я открылся и выпустил их, как делал Верити, когда работал Силой. Я не знал, что могу дать так много.
— Возьмите все. Я все равно умру. А вы всегда были добры ко мне, когда я был мальчиком.
Я слышал эти слова так ясно, как будто произнес их вслух. И я почувствовал, как ломается смертельная связь, по мере того как Сила вливается через меня в Верити. Внезапно гнев охватил его — сильный, как зверь, и очень злой.
Рука Верити поднялась, чтобы схватить руку Галена. Он открыл глаза.
— Все будет в порядке, — громко сказал он Галену. Он оглядел комнату и снова поднялся на ноги. — Я только беспокоюсь о тебе. Тебя всего колотит. Ты уверен, что справишься? Не следует бросать вызов, когда у тебя недостаточно сил для него. Подумай, что может случиться.
Верити улыбнулся и, как садовник вырывает из земли сорняк, вырвал из изменника все, что в нем было. Гален упал, схватившись за грудь, — опустошенная человеческая оболочка. Присутствовавшие бросились помочь ему, но Верити, теперь наполненный Силой, поднял глаза к окну и сфокусировал свое сознание.
Август. Слушай меня внимательно. Предупреди Регала, что его сводный брат мертв. Верити грохотал, как море, и я чувствовал, что Август сжимается от его силы. Гален был слишком самонадеян. Он предпринял попытку, непосильную для него. Жаль, что бастард королевы не удовольствовался тем положением, которое она предоставила ему. Жаль, что мой младший брат не смог отговорить сводного брата от его бессмысленных притязаний. Гален желал слишком многого. Мой младший брат должен обратить внимание на то, что следует за такой небрежностью. И, Август, будь уверен, что никто не услышит вашего разговора. Не многие знают, что Гален был бастардом королевы и его сводным братом. Я уверен, что Регал не хочет скандала, который запятнал бы его имя или имя его матери. Такие семейные тайны должны хорошо охраняться.
И потом с Силой, которая бросила Августа на колени, Верити Истина пробился сквозь него, чтобы оказаться перед Кетриккен в ее сознании. Теперь я ощутил его усилие как мягкое.
Я жду тебя, моя будущая королева. И своим именем я клянусь тебе, что не имею никакого отношения к смерти твоего брата. Я ничего не знал о ней, и я скорблю с тобой. Я не хотел бы, чтобы ты ехала ко мне, думая, что его кровь на моих руках.
Словно драгоценный камень раскрылся перед Кетриккен, когда Верити обнажил перед ней сердце, чтобы она знала, что не отдана убийце. Он самоотверженно сделал себя уязвимым для нее, доверяясь ей, чтобы построить между ними большее доверие. Она покачнулась, но устояла. Август потерял сознание. Контакт исчез.
И потом Верити обратился ко мне.
Назад, назад, Фитц. Это слишком, ты умрешь. Назад, отпусти! И, как медведь, он отпихнул меня, и я рухнул обратно, в свое недвижное, ослепшее тело.
Назад: Глава 22 НА РАСПУТЬЕ
Дальше: Глава 24 ПОСЛЕДСТВИЯ