Книга: Мой великий мутант и другие животные!
Назад: Лист восьмой. А в это время…
Дальше: Лист, которого нет, не было и быть не могло…

Лист девятый. Дом под полосатым тентом.

 

Молдер и Скалли в машине. Молдер за рулем. На заднем плане — еще далеко — виднеется дом доктора Палиндрома, накрытый полосатым чехлом.
— Даже не знаю, Молдер, — с сомнением проговорила Скалли, задумчиво перебирая копии документов. — На первый взгляд, это не фальсификация. Согласно записям городской больницы, у Шелли Беркович два года назад были перевязаны трубы, а два месяца назад ей дважды проводили анализ на беременность, и оба раза результат был положительным.
Молдер рассеянно кивнул, затормозил и врубил заднюю передачу.
— Молдер, что ты делаешь? — Скалли еще ничего не понимала.
— Миссис Беркович упоминала, — совершенно спокойно пояснил он, — что фигуру незнакомца с большой головой она наблюдала как бы сквозь клубы дыма. А потом заснула и проснулась через три дня.
Только сейчас Скалли увидела. Зрелище было совершенно фантастическое — внушительных размеров домик был весь укутан полосатой тканью, плотной даже на вид. Словно кто-то решил, уезжая надолго, зачехлить не только мебель, но и весь дом. Чтобы не пылился. Вокруг не было ни души — дом стоял на отшибе.
Песню Шер — ту самую — они услышали уже на лужайке перед домом.
Разделились — Молдер обогнул дом, а Скалли обнаружила, что напротив парадного входа в чехле есть вход, хоть и закрытый на «молнию» изнутри.
Внутри действительно оказалось буквально не продохнуть от дыма. Запах был необычный; сразу закружилась голова. Стены этого экстравагантного жилища были сплошь увиты гирляндами искусственных цветов, так что вся картина в целом напоминала туманное утро в. джунглях. Внизу на первый взгляд никого не оказалось, а на второй не было времени — Скалли бросилась наверх, поскольку миссис Беркович уверяла, что проснулась в собственной спальне.
В спальне определенно кто-то был. Причем не один. Во-первых, была женщина — она безмятежно спала на кровати, укрытая простыней до подбородка, что делало ее похожей не столько на жертву, сколько на пациентку. А во-вторых, кто-то возился под кроватью. Точнее, по другую сторону огромного ложа.
— ФБР! Выходите с поднятыми руками! — без особой надежды на внятный ответ крикнула Скалли. Вспомнился вчерашний басовитый лепет в лесу. Держа на мушке непонятное шевеление, она двинулась в обход тахты с балдахином.
Там еще больше завозились, потом закашлялись, потом над поверхностью тахты возникла голова Молдера. Глаза у него были красные, он усиленно пытался прочистить горло и двигался с трудом. Спустя минуту Скалли упала на полу рядом с ним.
Уже теряя сознание, в полубреду она увидела кого-то. Или ей показалось. Этот кто-то — высокий, страшный — гулко произнес:
— Я же говорил, нет здесь никаких чудовищ…
Назад: Лист восьмой. А в это время…
Дальше: Лист, которого нет, не было и быть не могло…