ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
ОБЩЕЖИТИЕ СЕКСУАЛЬНЫХ ПРЕСТУПНИКОВ
РИЧМОНД, ВИРДЖИНИЯ
11 ЯНВАРЯ
Выдыхая пар в морозном воздухе, Фокс Малдер вылез с заднего сиденья черной фэбээровской машины, помощник ответственного спецагента Уитни вышла с места рядом с водителем. Когда из машины вышел спецагент Драмми, первые двое уже были на месте происшествия, озаренном синим и красным лучами мигалки «скорой помощи».
Поспешно и озабоченно подбегая к машине «скорой», Малдер — Уитни шла за ним в нескольких шагах — увидел носилки, которые везли от дома двое фельдшеров, а третий шел рядом с пациентом, держа капельницу.
Отец Джо.
Священника можно было сразу узнать по разметавшимся волосам, хотя лицо почти полностью закрывала кислородная маска. Судя по всему, состояние его было серьезно.
Но врач здесь присутствовал — доктор Дана Скалли.
Она шагала в этом шествии к «скорой» в своем бежевом кашемировом пальто. Когда они с Малдером встретились взглядами, ее удивление могло сравниться лишь с тем же чувством у него на лице.
Он быстро подошел к Скалли, зашагал рядом с ней, дыхание их смешалось на холоде в общий клуб пара.
— Что случилось?
— У него был припадок, он потерял сознание. Это все, что нам известно достоверно.
Не вполне понимая, шагая теперь рядом с ней, Малдер ощутил, как возвращается напряжение ссоры в раздевалке.
— Тебя кто вызвал?
— Никто.
— Как же ты тут оказалась?
Уитни поравнялась с ними, и, похоже, из-за ее присутствия Скалли замешкалась с ответом. Почти неслышно она сказала Малдеру:
— Заглянула в пустую тьму.
Вела она себя почти как сомнамбула, и ее слова только усилили его недоумение. Он перенес свое внимание на отца Джо, которого санитары грузили в «скорую».
Он и Скалли остановились, наблюдая. Малдер сказал ей:
— Нам нужно поговорить с отцом Джо.
— Вряд ли это будет возможно… какое-то время.
— Но это важно! — вмешалась Уитни. — У нас есть подозреваемый.
Она быстро обрисовала Скалли историю с подозреваемым, которого сотрудники окружного прокурора города Ричмонда допрашивали насчет черного рынка человеческих органов.
Скалли нахмурилась:
— Он в тюрьме?
— Нет, — ответила Уитни. — Отпущен после допроса. Но я сейчас оформляю ордер на обыск помещений его работодателя. Вот он, наш подозреваемый.
Уитни подала Скалли увеличенную ксерокопию фотографии с водительского удостоверения некоего Янки Дацишина. Малдер смотрел, как Скалли разглядывает это резкое угловатое лицо в обрамлении прямых и темных волос. К чести Скалли, она уделила этой фотографии все возможное внимание.
Уитни сообщила ей:
— У нас есть надежный свидетель, показавший, что наш подозреваемый плавал в том же бассейне, что и пропавшие женщины. И его даже видели в бассейне одновременно с Черил Каннингэм, второй жертвой.
Скалли продолжала изучать фотографию:
— Достаточно надежный, чтобы этого человека арестовать?
Уитни кивнула:
— Я уже направила агентов произвести арест.
Скалли недоуменно нахмурилась:
— Так что вам тогда нужно от отца Джо?
Едва скрывая свое раздражение, Малдер ответил ей:
— Показать ему эту фотографию.
Подъехала еще одна черная фэбээровская машина, и Драмми пошел ее встретить. Он перемолвился несколькими словами с высунувшимся оттуда агентом и показал на Уитни.
— Прошу прощения, — сказала Уитни и зашагала к прибывшей машине узнать, в чем там дело.
Малдер показал на ксерокопию в руке у Скалли:
— Я убежден, что это — человек из видений отца Джо.
Она глянула на него резко:
— Кто?
— Подозреваемый. Янка Дацишин. — Он похлопал по фотографии.
Скалли закатила глаза:
— Теперь ты зря тратишь их время, Малдер.
Он смотрел на нее молча. Месяцы ушли, чтобы сделать из нее напарницу, годы — чтобы она поверила, и вот они опять вернулись на первую клетку: он пытается докопаться до истины, Скалли — мешает. Как это, черт побери, случилось?
Он нахмурился и спросил:
— Еще раз: что ты здесь делаешь!
Она промолчала. Только протянула ему фотографию.
Подъехала машина, в которой приехал Малдер — за рулем был Драмми. Как клиент, платящий в окошко у шлагбаума, он, мрачно улыбаясь, протянул ксерокопию фотографии с удостоверения. Другого.
— Вот есть для вас видение, — сказал он, подавая Малдеру ксерокс. — Мои ребята привезли.
Малдер посмотрел на это новое лицо — тоже угловатое и резкое, но со светлыми и почти жесткими глазами, с непроизносимым восточноевропейским именем: Франц Томчезин.
Бывший агент ФБР никак не мог знать, что у него в руках фотографии тех двоих, что напали на агента ФБР Монику Бэннэн.
Драмми — с едва скрываемой интонацией «Я же вам говорил» — сказал:
— Вот это и есть работодатель нашего подозреваемого — и старый друг отца Джо, как мы только что узнали.
У Малдера возникло сосущее, тошнотное чувство под ложечкой.
Скалли прищурилась:
— Вы говорите, что отец Джо знаком с человеком, который организует перевозку органов на черном рынке?
— Предположительно организует, — поправил ее Драмми, — но да, знаком. И отец Джо уже давно знаком с этим Францем Язык-Не-Сломай. Скажем, лет двадцать.
Теперь и у Скалли глаза стали круглые:
— Двадцать лет?
— Откуда он его знал? — спросил Малдер.
Драмми смаковал момент.
— Похоже, что Франц был одним из тридцати семи излюбленных алтарных отроков отца Джо. И угадайте, с кем зарегистрировал брак этот Франц в штате Массачусетс? Так вот, не с кем иным, как нашим подозреваемым — Янкой Никак-Не-Выговоришь.
Малдер ничего не сказал. Он был оглушен, стоял, не в силах поверить, а агент Уитни пододвинулась ближе и сказала:
— Мы их накрыли. У меня ордер на обыск в их помещениях.
Малдер чувствовал на себе глаза Скалли, хотя абсолютно не ощущал самодовольства, излучаемого спецагентом Драмми. Они очень долго были вместе, Малдер и Скалли, и он знал, что она ему сочувствует, пусть даже новые факты подтверждают ее правоту.
А они еще как подтверждали.
И все же он не мог заставить себя поднять на нее глаза.
Драмми резко увел машину от тротуара, и Малдер встал на мостовую, махнув рукой следующей машине ФБР. Он хотел участвовать. Как бы ни повернулось это дело, он хотел участвовать.
— Малдер! — окликнула его Скалли сзади.
Он наконец повернулся и посмотрел на нее:
— Дело окончено, — сказала она сочувственно, выражая только грусть. — Пусть уж они сами его доделают.
Он не ответил. Да, она не была рада своей правоте, но все же злость вскипела в нем, и он резко захлопнул дверцу, сев в подъехавшую машину. В зеркале заднего вида Скалли отступала назад, уменьшаясь, и глядела ему вслед.