13
До дома Фландерса еще было далеко, когда Виккерс заметил неладное. Во всех окнах от подвала до чердака горел свет.
По саду двигались люди с фонарями, посреди улицы о чем-то спорили несколько мужчин, на террасах домов видны были женщины и дети в наброшенных наскоро халатах. Все это выглядело так, будто они ждут послеполуночного парада, который вот-вот прошествует по улице.
Возле ограды стояла группа людей; свернув к ним, Виккерс узнал знакомые лица. Среди них были Эб, Джо и владелец аптеки Вик. Они поздоровались.
- Что случилось? - поинтересовался Виккерс.
- Исчез старик Фландерс, - ответил Вик.
- Служанка поднялась к нему ночью, чтобы дать лекарство, - пояснил Эб, - но Фландерса в комнате не оказалось. Она поискала его, а потом пошла за помощью.
- Уже начали поиски? - спросил Виккерс.
- Только вокруг дома, - ответил Эб, - но теперь надо расширить круг и организовать систематическое прочесывание местности.
Владелец аптеки добавил:
- Мы думали, что он решил прогуляться по саду и у него случился приступ. Поэтому вначале искали только здесь.
- Мы обшарили весь дом сверху донизу и каждый ярд в саду, - сказал Джо. - И никаких следов.
- Может, он решил пройтись, - предположил Виккерс.
- Какой здравомыслящий человек станет гулять после полуночи? - возразил Джо.
- Мне кажется, он был немного не в своем уме, - сказал Эб. - Я ничего не хочу сказать плохого, скорее наоборот. В жизни не встpечал человека вежливее. Но было в нем что-то странное.
Приблизилась фигура с фонарем.
- Ну что, начнем? - спросил мужчина.
- Конечно, шериф, - откликнулся Эб. - Мы в вашем распоряжении. Ждали, пока вы все организуете.
- Ладно, - сказал шериф, - в темноте много не сделаешь, но через пару часов рассветет. Сейчас организуем несколько поисковых групп. Часть из них прочешет город - все улицы и переулки, а остальным, пожалуй, следует отправиться к реке.
- Мы согласны, - ответил за всех Эб, - скажите, что делать, и начнем.
Шериф поднял фонарь повыше и посмотрел на них:
- А! Джей Виккерс? Рад вас видеть здесь. Нам нужны все мужчины.
Виккерс солгал, сам не зная почему.
- Я услышал шум и решил узнать, в чем дело.
- Кажется, вы хорошо знали этого старика? Лучше, чем остальные.
- Он заходил поболтать со мной почти каждый день.
- Знаю. Мы заметили это. Ни с кем другим он особенно не разговаривал.
- Нас интересовали общие темы, - объяснил Виккерс. - Мне кажется, он чувствовал себя очень одиноким.
- Его служанка сказала, что он заходил к вам вчера вечером.
- Совершенно верно, - подтвердил Виккерс. - Он ушел сразу после полуночи.
- Вы не заметили ничего необычного в его поведении, в его словах?
- Ну-ну, шериф, - вмешался Эб, - уж не думаете ли вы, что Джей имеет к этому какое-то отношение?
- Нет, - ответил шериф, - не думаю. - Он опустил фонарь и добавил: - Если хотите, направляйтесь к реке, разделитесь там на две группы и пройдите вниз и вверх по течению. Не думаю, что вы что-нибудь обнаружите, но кто знает. Возвращайтесь к рассвету. Тогда мы возьмемся за дело всерьез.
Шериф повернулся, поднялся на кирпичный тротуар и удалился, размахивая фонарем.
- Наверное, - сказал Эб, - нам тоже пора. Я спущусь вниз по реке с одной группой, а Джо с другой пусть идет вверх по течению. Согласны?
- Я согласен, - ответил Джо.
Они миновали ограду, прошли по улице до перекрестка и направились к мосту. Там остановились.
- Отсюда мы пойдем в разные стороны, - скомандовал Эб. - Кто пойдет с Джо?
Несколько человек подошли к Джо.
- Ну вот, - сказал Эб, - а остальные за мной.
Они спустились к берегу реки, где стоял холодный и влажный туман, в темноте слышался плеск воды. Какая-то ночная птица прокричала где-то на другом берегу.
- Мы найдем его, Джей? - спросил Эб.
Виккерс помедлил с ответом.
- Нет, не думаю. Не могу сказать почему, но почти уверен, что не найдем.