Книга: Запах золота (Х- files )
Назад: Лаборатория в особняке Монклерка, Трона Штат Калифорния, Сьерра-Невада Воскресенье, 13:06
Дальше: Особняк Монклерка, Трона Штат Калифорния, Сьерра-Невада Воскресенье, 13:45

Особняк Монклерка, Трона
Штат Калифорния, Сьерра-Невада
Воскресенье, 13:14

«Две беды стерегут тебя. Если тебе поручено золотоискательское дело, хозяева не перестанут терзать тебя расспросами: „Ну, мастер! Как идут твои дела? Когда, наконец, мы получим приличный результат?“ И, не дождавшись окончания работы, они станут всячески глумиться над тобой. В результате тебя постигнет глубокое разочарование и настигнут великие беды. Если же, напротив, ты будешь иметь успех, они постараются задержать тебя в плену, где ты будешь работать им на пользу, не имея возможности уйти». Альбертус Магнус, Libellus de alchimia.
Юный полицейский восхищенно наблюдал, как Скалли, встав на цыпочки, пыталась нашарить на стене внутри стеллажа включающую поворотное устройство кнопку.
Наконец Дэйна рявкнула:
— Мистер Галлахер, сделайте-ка это сами: используйте все же ваше преимущество в росте по назначению!
Когда стена начала поворачиваться, оба пистолета уже были наготове.
— Монклерк, не двигаться! Вы арестованы!
Алхимик вздрогнул и немедленно выстрелил на звонкий юношеский голос. Почти слившись с негромким хлопком его оружия, оглушающе прозвучали два выстрела из «Сиг-Сойера» Скалли и «кольта» Галлахера, и тут же раздались два стона: короткий вскрик упавшего Трэвиса и долгий всхлип зажимающего простреленный бок Монклерка.
Брякнул о пол пневматический пистолет, выпавший из повисшей плетью раненной правой руки, а через пару мгновений Виктор тоже упал с выражением горькой детской обиды на лице.
Вбежавший спустя пять секунд шериф схватился за голову и громко выругался: у самого входа в лабораторию на полу расслабленно вытянулся Галлахер, в глубине истекал кровью Монклерк, Скалли помогала Молдеру освободиться, а посреди всего этого на столе индифферентно возлежал журналист.
— Спит! — разогнулся шериф от тела юного полицейского, тут же бросился к Ларри Куперу: — Этот тоже спит! — в два прыжка достиг хозяина лаборатории и с грустью констатировал: — Убит. Конец нашей спокойной жизни…
— Вы бы лучше стащили журналиста с этого чертова стола, — подал голос Молдер.
— Да, да, вот только журналистов мне тут и не хватало, — саркастически проговорил шериф, но послушно ухватил Ларри подмышки и потащил, сметая на пол химическую посуду.
— Хоть в чем-то наши с шерифом мнения не расходятся, — пробормотала Скалли и тут же закричала: — Эй, эй, осторожнее! Там же может быть что угодно — и горючие, и отравляющие вещества, а при смешивании и до взрыва может дойти!
— Господи, — страдальчески возопил шериф, — за что Ты мне послал этих фэбээровцев?!
— Однако, ты как всегда вовремя, Скалли, — Молдер благодарно пошевелил затекшими руками. — Как ты догадалась, что я все еще тут?
— Элементарно, Ватсон, то есть Молдер. Я обратила внимание, что отпечатки твоих ботинок от того места, где мы тебя высадили, ведут к коттеджу Монклерка — а обратно нет, хотя он и утверждал, что ты ушел. Свежая грязь — страшная штука!
Напарники тепло улыбнулись друг другу и разом перевели глаза на шерифа, который с совершенно потерянным видом оглядывал три тела.
— Значит, так, шериф, — подал голос Молдер. — Сейчас мы с вами всех троих выносим в жилую часть дома и вызываем машину «скорой помощи». Беспокоиться больше всего нужно о состоянии похищенного журналиста: ваш полицейский просто-напросто получил слоновью дозу снотворного, а мистеру Монклерку хуже уже не станет. Соответственно, вы будете сопровождать наших, гм, пострадавших. А мы со Скалли займемся осмотром лаборатории — все ее содержимое по нашей части — после чего присоединимся к вам.
Шериф, покряхтев, с сумрачным лицом нагнулся к Ларри и снова приподнял его подмышки, сказав желчно:
— Беритесь тогда, хватит уже рассуждать…
Назад: Лаборатория в особняке Монклерка, Трона Штат Калифорния, Сьерра-Невада Воскресенье, 13:06
Дальше: Особняк Монклерка, Трона Штат Калифорния, Сьерра-Невада Воскресенье, 13:45