Книга: Загадка Торейского маньяка
Назад: Глава 3
Дальше: Глава 5

Глава 4

На занятиях Ройс выглядел на редкость рассеянным, отвечал невпопад, а когда учитель поинтересовался хорошо ли он себя чувствует, неожиданно признался, что приболел, после чего был отправлен в кабинет к школьному врачу. Фелона пообещала присмотреть за больным и, не дожидаясь разрешения от учителя, выскочила следом, но около двери никого не увидела. Заглянула за повороты в разные коридоры, но Ройса обнаружила чисто случайно когда он на миг показался из-за двери пустого класса, там же оказался и директор, который что-то высказывал ему. Заметив девушку, он сердито кивнул Ройсу и ушел. На вопросы Фелоны Ройс отвечать категорически отказался и вернулся в класс, сообщив, что ничего серьезного у него нет, и ему стало лучше.
После занятий он настолько явно пытался избавиться от Фелоны, что это заметили все. Даже до откровенной грубости дошел, чуть ли не криком пытаясь заставить ее отвязаться, после чего выскочил из лицея и помчался в сторону выхода, заставляя всех встречных торопливо уступать ему дорогу, провожаемый обиженным взглядом девушки.
— Хам! Нахал! — жаловалась Фелона всем, кто хотел ее слушать. — И идиот, — бурчала она. Когда основная толпа народа схлынула, она вдруг хмыкнула. — От меня еще никто не уходил.
Ройс, на ходу что-то эмоционально объясняя Мелиссе и Торену, влетел в их тайное убежище и застыл с открытым ртом. В их домике удобно расположилась Фелона с чашкой чая в руке, который она медленно прихлебывала, закусывая булочками. На столе стоял чайник, под которым горел небольшой огонек, поддерживая воду в горячем состоянии.
— Присаживайтесь, — важно махнула она рукой. — Угощайтесь. Чувствуйте себя как дома.
Вид ошарашенного Ройса доставил Фелоне истинное наслаждение. Рядом с ним застыли Торен и Мелисса с одинаковым выражением на лице.
— Что ты тут делаешь? — нашел в себе силы поинтересоваться Торен.
— Вас жду, — объяснила девушка, подливая себе чая. — Вы же вчера сами говорили, что собираетесь после школы встретиться. Ну я попросила слуг доставить сюда все необходимое.
До Ройса не сразу дошло что сказала Фелона, но когда дошло…
— Ты-ы! Ты рассказала о нашем месте кому-то?!
— Ну да. А что, нельзя было? — удивилась девушка. — А как бы нам все это принесли? — она указала на накрытый стол.
Мелисса вовремя зажала Ройсу рот и вытащила из домика. Торен проследил за ними, плюхнулся на стул и обреченно махнул рукой.
— Вот как чувствовал, — пробормотал он.
— Да что такое? — еще больше удивилась девушка.
Торен промолчал. Молча взял приготовленную чашку, налил себе чая и так же молча начал пить, закусывая баранкой, которую макал в варенье.
Вернулись Мелисса и Ройс. Последний сверкал в сторону Фелоны яростным взглядом, но все же молчал. Похоже, он пообещал ничего не говорить Фелоне и теперь держал слово буквально — он ее вообще не замечал. Впрочем, ее это ничуть не огорчало, даже когда он игнорировал ее прямые вопросы.
— В общем, так, — начал он, не глядя на Фелону. От чая и угощений он так же отказался, сердито косясь на друзей, которые наслаждались чаем и булочками. — Сегодня, когда меня выставили с уроков, я заглянул в кабинет директора… К несчастью он появился не очень вовремя и я не успел оглядеться. К счастью, он поверил, что я зашел уточнить у него кое-какие вопросы…
— Зачем? — перебила его Мелисса.
— Меня заинтересовало, что там увидел профессор Кардегайл.
— Ты еще не оставил эту глупость? Думаешь, директор замешан в убийствах?
— Замешан или нет — не знаю, но если есть возможность убедиться, лучше это сделать. Предлагаю сегодня ночью осмотреть кабинет директора… я там кое-что сделал с замком.
— С ума сошел? — вежливо поинтересовалась Мелисса.
— Не хотите, так и скажите! — вдруг ни с того ни с сего разозлился Ройс. — Я один пойду!
— Эй, полегче, — осадил его Торен. — С каких пор ты начал сомневаться в нас? Но я тоже не вижу смысла в этом походе, однако я с тобой… как обычно.
— Вот и хорошо. Встречаемся сегодня в десять вечера у черного хода.
— Я с вами.
Ройс все же обратил внимание на Фелону.
— Нет!
Девушка встала, потянулась и зевнула.
— Кажется, господин директор еще не ушел, он просил сообщить ему, если вы что-то задумаете.
Ройс быстро встал и резко ударил по косяку, перегораживая рукой выход. Фелона моргнула и опасливо покосилась на юношу.
— Ладно, — прошипел он. — Ты идешь с нами. Но если ты…
— Вот и договорились. Заходите за мной в девять я вас с родителями познакомлю. Папа давно просил привести в дом моих друзей. Жду вас в восемь вечера.
— А-а. — Ройс растерялся от такого приглашение.
— От меня и поедем в лицей, — пояснила Фелона. — А если вы в восемь у меня не появитесь, то как раз будет время сообщить директору. — Девушка поднырнула под рукой и неторопливо скрылась из вида, оставив всех с открытыми ртами.
— Я правильно понял, — откашлялся Торен. — Нас сейчас шантажировали?
— Кажется да, — оторопело кивнула Мелисса. — Разбудите меня.
— Вот стверва! — Ройс не сдержался, но тут же извинился, покосившись на Мелиссу. Потом заехал кулаком по опорному столбу домика, зашипел от боли и выскочил на улицу, размахивая рукой.
К удивлению всех, Фелона еще не уехала. Она стояла недалеко от выезда из парка рядом с новым охранником, который склонившись, что-то слушал. Поклонился и зашагал в сторону лицея, что-то бубня себе под нос. Заметив троицу, он нахмурился, покачал головой и прошел мимо. Ройс обернулся, но охранник даже не замедлил шага, как шел, так и шел.
— Всякие тут будут учить, как мне правильно нести охрану, — донеслось до них.
— Хм… Как же без нее спокойно было, — буркнул Ройс. — Я уже даже этого недотепу жалею.
— Кстати, да, — напомнил Торен. — Как мы мимо этого охранника пробираться будем?
Ройс махнул рукой.
— Да ладно вам, уж мимо этого мы всяко пройдем. Из него охранник… Лучше скажите, мы действительно пойдем в гости к этой…
— А у нас есть выход? — поинтересовалась Мелисса. — Если мы хотим сегодня вечером осмотреть кабинет директора, то придется.
— Хорошо, — вздохнул Ройс. — Тогда по домам. Вечером встречаемся у дома этой… в общем встречаемся. Торен, постарайся узнать у брата содержимое доклада, который он отправит Призванной. Посмотри мусорные корзины, Дарий наверняка туда отправит все черновики.
— Ты сам-то куда? — остановил друга Торен.
— Хочу еще кое-что выяснить. Поговорю с отцом по поводу Призванной. Постараюсь убедить его разрешить мне попросить её о помощи.
Торен только вздохнул.
— Допустим, попросишь. Все равно она быстрее не приплывет.
— Может посоветует что… Ну не знаю я уже, что делать! Мы и так время теряем.
— Успокойся!
Ройс вздрогнул, взял себя в руки.
— Все, разбежались, а то действительно уже на друзей бросаюсь из-за этой дуры. Вот довела.
— Ты несправедлив, — покачала головой Мелисса. — Мне кажется, она просто за тобой бегает.
— Что?! Вот уж счастье какое! Можешь передать ей, что пустоголовые идиотки, у которых в голове одна мода, меня не интересуют.
— А я тут причем? — удивилась Мелисса. — Сам передавай.
Ройс махнул рукой и быстро зашагал к выходу.

 

К дому Фелоны вся троица прибыла почти одновременно. Ройс выглядел крайне мрачным, отпугивая своим видом даже комаров. Торен сохранял философское спокойствие. Одна только Мелисса выглядела заинтересованной. Их встретил важный слуга в шикарной ливрее.
— Госпожа ожидает вас в розовой гостиной, — сообщил он.
От такой встречи все трое слегка даже растерялись. Остров Торей Моригатской республики был что-то типа перевалочного пункта, где никогда не существовало настоящей древней аристократии. Да и что им тут делать? Никаких развлечений, сплошная работа. Даже нобилей не очень много — три семьи. Богатые люди, которые могли себе позволить приобрести нобилитет на острове имелись, только им такого счастья и даром не было нужно — никто ни в какие политические игры встревать не хотел, других дел по горло. Аристократы королевств и империи сюда тоже не заглядывали. Потому нравы на острове царили весьма далекие от чопорности нобилей центральных островов республики. В этом плане семейство Фелоны выделялось здесь как белая ворона. Важные слуги в ливреях, непререкаемый этикет.
Отец Фелоны встретил троих друзей у лестницы.
— Господа, рад, что моя дочь приобрела друзей. Господин Реордан, ваш отец, насколько я знаю, член магистрата острова? А ваш, госпожа Мелисса Тирен, один из богатейших людей острова? Я бы хотел с ним познакомиться поближе. Торен Леройс, насколько я помню, ваш брат подающий надежды маг, который, возможно, скоро займет место в Совете Магов, а отец командующий гарнизоном острова.
Вот вроде только факты констатировал, но все трое почувствовали себя крайне неуютно, словно не с ними говорят, а с их родителями и пригласили их исключительно из-за их положения.
На лестнице показалась крайне недовольная Фелона. Она что-то прошептала отцу, отчего тот слегка растерялся, но тут же взял себя в руки.
— Ладно, проходите. Доченька, проводи их.
Мелисса чуть нахмурилась, в голосе отца Фелоны ей послышалась фальшь, вроде как не так уж и хорошо он к дочери относится, как пытается показать на публике.
Фелона развернулась и снова поднялась на второй этаж. Слуга вежливо поклонился, приглашая гостей следовать за ним. Отец Фелоны каким-то образом успел незаметно удалиться.
Гости, слегка шокированные такой встречей, отправились за слугой.
— Эти аристократы чокнутые, — прошептал Торен. — В Моригате все такие?
— Откуда я знаю? — отозвался Ройс. — Тихо, а то слуга услышит.
Слуга то ли обладал плохим слухом, то ли делал вид, что не слышит разговора, по крайней мере, он никак не отреагировал на шепот.
Розовая гостиная и правда оказалась розовой. То есть совсем. Розовый драп, которым были затянуты стены, розовые занавески на окнах, розовые подушки на креслах, розовые украшения на стенах, розовая лепнина. Только оттенки у розового цвета разные. Все вместе производило ужасное впечатление кукольного домика — забавно, но находиться долго очень неуютно. Сама Феола так же надела розовое платье и подвязала волосы розовым бантом.
Ройс торопливо отвернулся, чтобы выражением лица не выдать чувства и стал изучать стол, на котором к собственному удивлению обнаружил книгу профессора Кардегайла с закладкой где-то в середине. Фелона заметила его взгляд и торопливо убрала книгу на каминную полку.
— Очень интересно пишет, — заметила она. — Оказывается заклинания можно самому выдумывать и составлять, а ритуалы вообще целая наука.
— Ты хоть что-то поняла в ней?
— Конечно! — возмущенно заявила девушка. — Если все сделать правильно, то получится бах. А если неправильно, то пшик.
Мелисса прыснула, но тут же взяла себя в руки Фелона обиженно посмотрела на девушку, но сказать ничего не успела: слуга вкатил в комнату столик с булочками и чаем.
— Видели? — поинтересовалась Фелона. — Последняя мода в Моригате. Говорят такие тележки Призванная придумала. Все-таки она не совсем пропащая.
В этот момент запищал вызов связи. Фелона неторопливо достала пластинку из специального кармашка на платье.
— Слушаю, Розен.
Такие пластины вызова устроены так, что слышать человека на той стороне мог только тот, кто держал платину в руке, потому ответов таинственного Розена ребята не слышали.
— Вот как? И сколько?
— …
— Берите столько же.
— …
— Не экономь, Розен. И возвращайся скорее.
Фелона убрала пластинку и пояснила гостям:
— Слуга. Я ему велела купить такую же ткань, как ту, из которой у профессора Кардегайла был сшит плащ.
— Будь добра, избавь нас от своих лекций по моде, — хмуро отозвался Ройс.
Фелона пожала плечами и приглашающе махнула на кресла.
— Садитесь, угощайтесь. До нашей поездки еще долго.
— Тебя отец-то отпустит? — весело поинтересовался Торен, усаживаясь за стол, на который слуга выложил привезенный чай с угощениями. — В десять-то вечера.
— Отпустит, — без тени сомнения отозвалась Фелона. — Он мне доверяет. А уж когда я ему скажу, что собираюсь найти убийцу, он еще и гордиться будет.
— Не надо этого говорить, — поспешно вмешался Ройс.
— Как хотите. Может поговорим? Хотите, я расскажу про Моригат? Там такой салон у госпожи Клонье…
Гости обреченно переглянулись. Вынос мозга длился около получаса. За это время ребята узнали о последней моде в столице, о новых тканях, о том, как правильно сшивать шелк и ситец. При этом Фелона словно и не замечала тоски во взглядах ребят, оживленно пересказывая сплетни салона госпожи Клонье. Но вдруг затихла и глянула на ребят.
— А чего я все о себе и о себе? Это крайне невежливо. Мама точно была бы недовольна. Расскажите что-нибудь о себе, пожалуйста.
Мелисса чуть из кресла не выпрыгнула от предложения.
— Конечно, — торопливо заговорила она, словно боясь, что хозяйка снова начнет пересказывать никому не интересные сплетни.
— Вы давно знакомы?
— О, чуть ли не с рождения. Наши семьи дружат уже давно.
— Как интересно, Мелисса. О вас в лицее ходят ужасные слухи. Говорят, вы чуть лицей не спалили.
— Вранье! — не выдержал навета Торен. — Подумаешь, устроили дымовуху. Старшеклассники сами виноваты, нечего было Мелиссу доставать.
В общем, даже сами не заметив, все разговорились, вспоминая свои проделки. Фелона словно не слушала, но кивала в нужных местах, иногда вставляла слово, если разговор затихал. В результате все трое вспомнили свои выходки, рассказали об учителях и директоре, который оказался не таким хорошим человеком и даже попался на воровстве выделенных лицею денег.
— Вообще директор любит покричать на учеников, выставить свою власть, — возмущалась Мелисса.
— Ага, а господину Флетнеру, учителю биологии, вообще ни до чего нет дела, — подхватывал рассказ Торен. — Прочитает свою лекцию и домой. А если задашь ему вопрос, так он смотрит на тебя как на злодея, который забирает его время отдыха. Хотя плохих оценок он никогда не ставит, наверное, потому, что иначе ему придется свое время тратить, принимая пересдачу. Как бы плохо кто не отвечал, все равно поставит удовлетворительно. Так что у него можно и не париться. Промямлишь хоть что-нибудь — хорошую оценку получишь.
— А вот господин Кардегайл великолепный учитель и предмет любит, — снова продолжала Мелисса. — Он столько всего знает. Все-таки жаль, что он никогда не сможет стать магом.
— Да. Мой брат говорит, что мир магии потерял великого мага, но приобрел величайшего теоретика.
— А почему он не может быть магом, Торен? — поинтересовалась Фелона.
— Бывают такие люди, которые не имеют сил. На мага теоретически может выучиться любой. Но если сил магических нет, то… Никто не знает с чем это связано.
— А можно эти силы получить?
Вопрос Фелоны озадачил всех троих. Даже Ройс завис, хотя в беседе старался участия не принимать.
— Если бы было можно, думаю, Кардегайл сделал бы что-нибудь, — наконец выдал Торен. — Да и брат ничего такого не упоминал. Насколько я знаю, хотя не специалист, тут главное в том, что для того, чтобы сделать что-то с собой, нужно использовать свою же силу. Чужую не получится. А если своей нет, то… Замкнутый круг.
Фелона встала, взяла книга профессора, пролистала.
— А если использовать преобразование?
— Это чего? — после недолгого молчания поинтересовался Торен.
Фелона сунула ему под нос книгу.
— Вот. Профессор пишет о возможном преобразовании энергии в целях вливания ее больному.
— Так то больному, — махнул рукой Торен. — И тут идет неполное преобразование. Все равно энергия своей, даже преобразованная, не станет.
— Точно?
— Ну что-то я понимаю, с таким-то братом.
— Заинтересовалась магией? — с интересом спросила Мелисса.
Фелона пожала плечами.
— Просто интересно. — Повернулась к Ройсу. — И я не дура, как думают тут некоторые.
Ройс криво улыбнулся.
— В вопросах моды да.
— А сам? Скажи, ты хочешь поговорить с Призванной?
— Допустим.
— Хочешь или нет?
— Ну хочу.
— Отлично, как ее зовут?
— Чего? — растерялся Ройс. Покосился на друзей, но те с интересом наблюдали за разговором и вмешиваться явно не собирались.
— Имя ее как? Это же не секретная информация. Ты говорил, что много узнал о ней, но ни разу не назвал ее по имени, только по кличке. Призванная. Ха! Ну?
— Э-э-э… что? — Ройс совсем растерялся.
— Имя ее как? Вот приехала она, как ты к ней обратишься?
— Узнаю.
— А что мешало узнать сразу? Кстати, она очень не любит, когда ее так называют. При мне она одному типу в лоб дала за такое обращение. Ты даже этого не знаешь. Может, я только модой интересуюсь, но я знаю, что людей очень обижает, когда другие не запоминают их имена.
Видно было, что такая отповедь от человека, которого привык считать дурачком, ничем, кроме нарядов не интересующимся, шокировала Ройса. Хуже того, умом он признавал ее правоту, но согласиться с ней мешала предубежденность. С кем угодно согласился бы, но не с этой фифой. Вот и сидел сейчас с растерянным видом, не зная, что ответить.
— И как ее зовут? — наконец поинтересовался он. — Ты ведь знаешь, если посещала салон госпожи Клонье?
— Знаю, — с непонятной мстительностью отозвалась Фелона. — Но не скажу. Сам узнавай.
Обстановка в доме стала немного натянутой. Хозяйка молчала, а гости не знали о чем говорить. К счастью в комнату ненадолго заглянул отец Фелоны, произнес несколько дежурных фраз, пожелал счастливо повеселиться и удалился. Никто ничего не понял, но обстановка разрядилась. Ройс даже взял на себя смелость заговорить первым, но поскольку все его мысли были заняты предстоящим делом, то и заговорил он о нем.
— Предлагаю обсудить ситуацию…
— А чего мы вообще собираемся найти? — перебил его Торен. — Вот чего ради мы лезем в кабинет директора?
— Ты же слышал, что сказал профессор?
— Что он что-то там увидел. И что? Если бы что-то важное, он бы сказал.
— Кому? Точно не нам.
— Тем более.
— Торен, ты слышал что-нибудь от отца? К вам приходил Кардегайл?
— Нет, — вынужден был признаться юноша.
— Вот именно. Если бы захотел сказать, уже прибежал бы.
— Значит не такое уж и важное он увидел.
— Либо не уверен в том, что видел.
Мелисса и Фелона с интересом слушали бесконечный спор, где один доказывал, что ничего важного они в кабинете не найдут и идти туда не стоит, а второй сыпал контрдоводами, которые в конце свелись к одной фразе: хуже не будет.
— Сам посуди, Торен, профессор что-то видел, но не уверен, из-за чего и не может никому ничего рассказать. Проверять же в директорский кабинет он не полезет.
Мелисса видно представила, как профессор Кардегайл залазит в окно директорского кабинета в костюме вора и тихонько рассмеялась. Ройс сердито покосился на нее.
— Ничего смешного, между прочим. Если его там поймают, понятно, чем закончится. В лучшем случае его выгонят из лицея.
— А почему, кстати, профессор преподает в лицее? — вдруг заинтересовалась Фелона. — Профессор в области теоретической магии — это же уровень университета, а никак не провинциального лицея на границе республики. Эй, Торен, не хмурься, Торей действительно глубокая провинция.
— Профессор родился здесь, — ответил Ройс, сердито посверкивая в сторону девушки глазами. — Он действительно уезжал учиться в столичную академию, там же получил звание доктора магических наук за свои исследования. А потом вернулся сюда преподавать. Он говорит, что ему здесь лучше думается вдали от интриг. Ну и исследования он может и тут вести. Все что нужно, Совет Магов поставляет ему на заказ — его ценят.
— О-о… понятно. Ученый отшельник. Как забавно. Так что ты там говорил, Ройс?
— Говорю, что профессор не может тайком исследовать директорский кабинет. А нас, даже если и поймают, максимум отругают. Привыкли уже к выходкам. Скажем, что хотели полюбоваться ночным небом из окна директорского кабинета.
Директорский кабинет располагался на небольшой башенке, возвышающейся над одним из крыльев лицея. Три широких окна действительно открывали великолепный обзор, но с крыши вид на ночное небо все же лучше, о чем Торен и сообщил.
— Мы поспорили, — парировал последнее замечание Ройс.
— Детский сад, — вздохнула Мелисса. — Ройс, мы уже не дети и порицанием тоже не отделаемся. Залезть ночью в кабинет директора не шутка.
— Если боишься — езжай домой, — рассердился Ройс. — И вообще, чем меньше народу, тем меньше шансов, что попадемся.
— От меня не отделаетесь, — улыбнулась Фелона. — Мне даже интересно стало — никогда ночью не пробиралась в лицей. Очень необычные ощущения.
Трое гостей посмотрели на хозяйку дома с явной опаской — такой настрой вечно болтающей о моде девушки их слегка напугал. К счастью часы как раз пробили девять вечера. Ройс поднялся.
— Время. Лучше выйти пораньше и немного понаблюдать за лицеем. Надо поглядеть, как там охранник несет службу, жаль времени мало, а то я бы денек просто посмотрел прежде, чем лезть.
— Тогда мне надо переодеться, — важно поднялась Фелона. Троица гостей облегченно вздохнула — розовое платье хозяйки наводило на них тихий ужас в свете предстоящего тайного проникновения в лицей.
На удивление переоделась Фелона вполне адекватно: темное свободное платье, не сковывающее движение без всяких украшений, рюшечек и кружев. Такая же удобная обувь. У Торена, похоже, вертелся на языке вопрос по поводу того, как она надела такую немодную одежду, но был жестоко обломан сдвоенными суровыми взглядами от Ройса и Мелиссы. Судя по всему, его состояние они прекрасно поняли, но так же сообразили, что после такого вопроса Фелона вполне захочет переодеться во что-то более модное.
Неизвестно чем бы все закончилось, но в этот момент в дверь осторожно постучали и на приглашение хозяйки в комнату заглянул слуга.
— Госпожа, принесли заказанную вам материю.
— А-а-а! Иду. Прошу вас, я все-таки разыскала ту ткань, из которой был сделан плащ профессора. Пришлось побегать моим слугам.
Ройс возразил бы, но никто его слушать не стал, а поскольку оставаться в комнате без хозяйки, когда она приглашает идти за ней не очень вежливо, ему пришлось смириться. В результате в просторный холл вошли все почти одновременно сразу за слугой, указывающим путь. На паркете обнаружился здоровенный рулон знакомой ткани в длину примерно в два человеческих роста. Фелона замерла перед лежащим на полу рулоном и озадаченно его разглядывала.
— А меньше не было?
Из тени угла вышел здоровенный детина в не очень чистой рабочей одежде. Поклонившись сразу всем, повернулся к Фелоне.
— Нет, госпожа. Торговец сказал, что у него только такого размера. Ткань очень специфическая и новая. Имперцы привезли ее на пробу, посмотреть, как продажи пойдут.
— Понятно… — Фелона обошла вокруг рулона. — Но зачем весь-то брать надо было?
— Дык это… последний оставался. Торговец скидку большую сделал за то, что целиком возьму.
Фелона посмотрела на слугу очень странным взглядом, смысл которого Ройс не понял. Ясно, что она не сердилась, скорее выглядела озадаченной, пытаясь понять, как к этому относиться.
— И много торговец привез такой ткани? Кстати, плащей из нее не было?
— Узнавал, госпожа. В империи из такой ткани палатки шьют армейские. А плащ, это уже идея господина профессора-мага. Он много этой ткани купил, два рулона. Аккурат двенадцать дней назад купил. До этого немного брал, на три плаща.
Фелона осторожно попинала рулон, присела и внимательно осмотрела.
— Хм… Гарн, отрежь мне небольшой кусочек, пожалуйста.
Слуга просьбе совсем не удивился. Молча достал из голенища сапога нож, присел и чуть-чуть отмотал, примерился и вопросительно глянул на госпожу.
— Поменьше. Мне просто попробовать надо кое-что.
— Так?
— Да, нормально.
Быстрым взмахом ножа слуга отрезал от рулона небольшой кусок и вежливо протянул его Фелоне. Девушка потерла ткань в пальцах, поднесла к глазам, пытаясь что-то там рассмотреть. Огляделась, увидела вазу с цветами. Свернула ткань кульком и налила в него воду из вазы.
— Хм… не протекает. Еще б выглядела посимпатичней. Хотя не все ли равно солдатам, как выглядит их палатка? Главное, чтоб не промокала.
— Фелона, может, мы закончим уже с модой?
— Модной такая штука точно никогда не станет, — задумчиво протянула девушка. Тут же встрепенулась и посмотрела на Ройса. — А ты куда-то торопишься? Времени у нас еще много.
— Э-э… — Ройс растерянно посмотрел на двух слуг, безучастно стоявших недалеко.
— Не переживай, — усмехнулась девушка. — При них можешь говорить все. Они абсолютно преданы мне.
— Тем не менее…
— Ой, Ройс, какой же ты нудный… Ладно-ладно, я пошутила, не сверкай на меня грозными очами. Гарн, подай карету к выходу.
Из дома Фелоны троица друзей вышла изрядно озадаченными. Родители мало того, что без всяких вопросов отпустили дочь ночью непонятно куда, так еще и карету разрешили взять. Даже вопросов не задали, когда любимая доченька вернется.
— Никак не пойму, завидовать тебе или пожалеть, — пробормотала Мелисса, когда слуга захлопнул за ними дверь кареты.
Фелона быстро глянула на девушку, нахмурилась и отвернулась. Мелисса отчего-то почувствовала себя крайне неловко.
— Извини, — пробормотала она.
— Все нормально, — неожиданно ответила Фелона. — Поехали.
Карета по вечернему городку ехала довольно шустро, обгоняя редких прохожих и заставляя их прижиматься к обочине. Иногда вслед неслись ругательства, но на это никто не обращал внимания. Вот карета замерла и все четверо торопливо вышли из нее. Ройс, Торен и Мелисса, вздохнули с явным облегчением, когда покинули ее. С этой поездкой в шикарной карете весь их тайный план по проникновению в директорский кабинет начал походить на откровенный фарс. Ладно еще их не привезли прямо к центральному входу, остановились на улочке за квартал от лицея.
Недовольный Ройс, сам не зная почему, отвел всех в переулок недалеко от лицея и оттуда некоторое время изучал окрестности. Остальные терпеливо ждали, когда их командир примет какое-нибудь решение.
— Надо бы осмотреться, — наконец решил он. — Главное, на охранника не нарваться. Да и рано еще идти, в лицее может, кто-то оказаться случайно. Сделаем так: девчонки ждут здесь, а мы с Тореном осмотримся.
Фелона еле слышно хмыкнула, но спорить не стала. Только когда мальчишки отошли, высказалась:
— Вот кавалеры, оставили двух беззащитных девушек поздним вечером в каком-то подозрительном переулке. А вдруг нас тут кто обидит?
— Кто? — с чего-то вдруг заинтересовалась Мелисса.
— Кто-нибудь, — важно пояснила Фелона.
Теперь уже Мелисса хмыкнула. Выглянула из переулка, огляделась и вернулась к подруге, которая уже присмотрела какую-то сломанную бочку и сейчас устраивалась на ней поудобнее. Мелисса с отвращением покосилась на грязную бочку и осталась стоять.
— Слушай, я все спросить хотела, но случая не было. Чего ты к Ройсу цепляешься? Тебе доставляет удовольствие его злить? Я думала, тебе он нравится.
Вопреки ожиданиям Мелиссы ее новая подруга не вспылила, а задумалась.
— Ну-у… — наконец протянула она. — Вот так вот сложно сформулировать мое отношение к нему. Он, безусловно, очень интересный человек и действительно привлек мое внимание, но… Есть у него один недостаток, который перечеркивает все достоинства.
Такие заумные рассуждения Мелисса явно не ожидала услышать от той, кого в классе уже привыкли считать очень ограниченным человеком, у которого на уме одни шмотки.
— Э-э… — Мелисса тряхнула головой. — О чем это ты?
— О его нетерпимости к другим. Точнее к интересам других людей, которые он считает незначительными. Ну, предположим, нравятся мне модные наряды, я люблю придумывать их и рисовать, воплощать свои мечты в реальность. Тебе кажется мое увлечением плохим?
— Нет, конечно… даже интересно.
Тогда почему Ройс не устает постоянно тыкать меня носом в мою никчемность, поскольку меня не интересует ничего, кроме нарядов?
— Хм… — Девушка окинула Фелону очень задумчивым взглядом. — А не такая ты и дура…
— А кто решил, что я дура? Вы же все и решили. Потому, что я говорила только о том, что интересно мне. А Ройс взялся еще и активно демонстрировать мою ничтожность.
— М-да… даже не знаю, что сказать… Я и сама ведь так же думала…
— Но ты не высказывалась обо мне.
Мелисса растерянно зачесала затылок.
— М-ма… Наверное, просить прощения будет глупо. Но знаешь, не сердись на него. Ройс не всегда таким был. С детства шило в одном месте. Он всегда был генератором наших шалостей, мы же только следовали за ним. Но его шалости никогда не были злыми и не задевали других людей. Он изменился после гибели сестры. Признаться, я даже боялась, что он и не оправится, но вроде бы пережил. А когда узнал, что в связи с произошедшими убийствами приезжает Призванная, он словно с цепи сорвался. Конечно, он не врет, когда говорит, что хочет защитить одноклассников, но главное, он хочет привлечь внимание Призванной, заинтересовать ее и убедить помочь отыскать убийц сестры.
— Он полагает, что ей это нужно? Нужно, чтобы кто-то что-то ей доказывал?
Мелисса как-то беспомощно пожала плечами.
— А ты думаешь, он кого-то слушает? Если он что-то вбил себе в голову… Вот и пытается отыскать этого маньяка, убивающего девушек, привлечь внимание и попросить о помощи. Но не получается. Я ж его с детства знаю. Пусть он выглядит уверенным и деятельным, но именно потому я вижу, что он не знает что делать, растерян и оттого еще больше злится. И все, кто, по его мнению, не помогает ему, кто не разделяет его интересов, а имеет собственные, тем более такие, которые он считает ерундой, недостойны его внимания. Если ты оставишь это дело, он уже через пять минут о тебе забудет и перестанет доставать. Ты для него перестанешь существовать… — Мелисса вдруг замолчала и уставилась на Фелону. — Постой, ты ведь именно поэтому и участвуешь во всем этом?
— Не то чтобы поэтому, — пробормотала Фелона, довольная, что в сумерках не видно ее лицо. — Вы просто удачно подвернулись.
— В каком это смысле удачно подвернулись?
— А? О, не обращай внимания… а вот, кстати, и наши доблестные разведчики возвращаются.
Фелона соскочила с бочки и двинулась навстречу вернувшимся приятелям.
— Все тихо, — сообщил Торен, пока Ройс что-то высматривал на улице. — Охранника тоже видели — он обходил территорию, а после отправился к себе в домик. Лучше выдвинуться сейчас, пока он там. Когда там следующий обход мы не знаем, не хотелось бы нарваться.
Ройс согласно кивнул и добавил.
— В лицее света мы нигде не видели, не думаю, что там кто-то есть.
— Тогда идем, — вздохнула Мелисса. — Ох и не нравится мне все это. Если нас поймают…
— Мы можем вдвоем с Тореном сходить, — буркнул в ответ Ройс.
На территорию лицея пришлось перебираться через забор, поскольку ворота были заперты, а местность вокруг них хорошо освещалась. Под таким светом никто там перебираться не рискнул. Впрочем, никто и не расстроился, судя по всему, у этой троицы был не один способ тайного проникновения на территорию, один из которых они и показывали сейчас Фелоне. Забраться по наклоненному стволу дерева на какой-то сарай, пройти по крыше, подпрыгнуть и схватить нависающую над оградой ветку, раскачаться и спрыгнуть на какую-то кучу.
Фелона озадаченно покосилась на ветку, на свое платье, потом на подозрительную кучу на другой стороне забора и возмущенно уставилась на Ройса.
— Вот неужели в таком длинном заборе нет ни одной дыры? Обязательно такие акробатические трюки делать?
Ройс злорадно улыбнулся.
— Ну если для вас, госпожа, пройти здесь выше ваших сил, то можете подождать нас снаружи. Никто силой вас за нами не тащил.
Сказал так, что даже последнему тупице ясно, что выбрал он эту дорогу вовсе не случайно. Мелисса укоризненно покосилась на друга, но тот не обратил на нее никакого внимания. Фелона же уперла руки в бока, нахмурилась.
— Вот как, да? Ну ладно. — Резко развернулась и зашагала обратно.
— Эй, Ройс, может вернем ее и пойдем другой дорогой? — неуверенно поинтересовался Торен. — Нехорошо так делать… она же нам помогать пришла, а мы…
— Много от нее помощи! Если не хочешь идти, можешь бежать за ней следом.
— Ты совсем с ума сошел, — буркнула Мелисса, но за друзьями все же полезла. Все-таки каким бы Ройс ни был придурком, но они вместе пуд соли съели и бросать друзей она не собиралась.
Куча оказалась прелыми листьями, очевидно сметенными дворниками подальше от глаз и забытыми. Ребята провалились в них по колена и извозились в грязи, пока выбирались из этой куче. Мелисса остервенело трясла руками, пытаясь стряхнуть с них перегной. При этом она так смотрела на Ройса, что тот счел за лучшее отойти подальше и воздержаться от замечаний. Сообразил, что если скажет сейчас что, то его будут бить и бить больно. Мелисса достала из кармана два платка, один демонстративно отдала Торену, а вторым принялась яростно очищать платье.
Ройс для проформы пошарил по карманам, ничего подходящего не нашел и вынужден был чиститься руками, а потом уже их оттирать травой. К входу в лицей все трое подошли в мрачном молчании. И настроение их ничуть не улучшилось, когда там их встретила Фелона чистая и аккуратная.
— Вы куда пропали? Я уже устала вас тут ждать? И чего это вы такие грязные? И запах…
— Ты как здесь оказалась? — очень сильно удивилась Мелисса.
— Как? В калитку вошла. Я еще днем, когда мы уходили, заметила, что там замок сломан.
Мелисса медленно повернулась к Ройсу, вокруг нее ощутимо повеяло жаждой убийства.
— Ройсик…
— Эй-эй, ты чего, Лисси? — Ройс попятился. — Откуда же я знал, что там замок сломан? Да и светло…
— Но ведь вечером все равно никого нет вокруг. Кто смотреть будет? — наивно поинтересовалась Фелона.
— А почему тогда ты не сказала? — попытался спастись Ройс переводом стрелок.
— Я хотела, но ты ведь сам сказал, что я ничего толкового предложить не могу и велел не мешать вам. Я думала, вы знаете, что делать… я ведь недавно приехала.
— Прибить тебя мало, — успокоилась Мелисса. — Но когда мы уйдем отсюда, я с тобой еще поговорю. А нам лучше поскорее попасть в здание, пока охранник у себя.
Ройс торопливо подошел к двери и достал связку ключей.
— Откуда они у тебя? — заинтересовался Торен. — Не, как мы добыли ключ от лицея я помню, а вот остальные…
— Совет спрашивал у одного человека, — отозвался Ройс, пытаясь в связке найти нужный. — Вчера пробрался на вахту и сделал слепки со всех ключей, что там были. А эти… за три часа смастерили по слепкам.
— Интересные у тебя знакомства, — заинтересовалась Фелона. — Познакомился, наверное, когда убийцу сестры искал?
— Слушай, ты…. — вскинулся было Ройс, но наткнулся на общие многообещающие взгляды Торена и Мелиссы и затих. — Да.
Наконец ключ был найден и дверь открылась. Ребята проскользнули внутрь, аккуратно закрыв за собой дверь.
Назад: Глава 3
Дальше: Глава 5