Книга: Загадка старика Гринвера
Назад: Глава 10
Дальше: Глава 12

Глава 11

Утром Наташа проснулась в скверном настроении и вовсе не из-за того, что она узнала накануне. Как ни странно, но к мысли о том, что ей никогда не удастся вернуться домой, по крайней мере, живой, она практически привыкла. Во всяком случае, эта мысль уже не казалась такой ужасной. Вот только папа… А что папа? Если ты не можешь повлиять на ситуацию, то ищи в ней что-нибудь хорошее и живи — так он всегда говорил. Гораздо больше угнетало то, что загадка этого старого Гринвера, ради которой её вытащили из дома, по-прежнему не решена. Она не знает, ни где наследство, ни кто убийца и, следовательно, она по-прежнему находится в унизительной зависимости от семейки Гринверов. И это обстоятельство основательно портило настроение. Наташа взглянула на часы. Хм… проснулась много раньше обычного.
Девочка сполоснула лицо, быстро оделась, причесалась перед зеркалом и выскочила в коридор. Никого. Но оно и к лучшему. Она спустилась на кухню — по ее расчетам там сейчас должно быть самое оживленное время. Не хочется отвлекать людей, но придется, другого времени для разговора может и не быть, а завтра ей уже нужно дать результаты.
— Наташа, вы куда в такую рань?
Девочка обернулась. На верхней площадке лестницы стояли Риалона с Амальтом. Интересно, а они-то зачем так рано поднялись?
— На кухню. Осталось мало времени, а выяснить еще много чего надо. Хочу поспрашивать поваров о том, как яд мог попасть к вашему отцу: был ли он в горячем вине, которое Лориэль пил перед сном, или еще где.
— Все еще пытаетесь найти убийцу? — сердито буркнул Амальт. — А вам не приходило в голову, что его мог убить кто-то из политических противников? У него было много врагов.
— Хорошая попытка. Но видите ли в чем дело, эти политические противники вряд ли травили вашего отца лично. Значит, у них должен быть сообщник в доме. Вы уверены, что не хотите его найти?
— Амальт, Наташа права. Наташа, я с вами. При мне слуги не осмелятся вам соврать.
— Спасибо. Вообще, у меня много вопросов… — Девочка озадаченно почесала нос. — Почему-то я долго не интересовалась, каким образом яд попал к вашему отцу, ведь именно с этого начал бы папа. Госпожа Риалона, скажите, после того, как вы отнесли ему горячее вино из кухни, он еще что-нибудь ел или пил?
Риалона пожала плечами.
— Не знаю. Я, как обычно, отнесла ему вино, мы поговорили немного и я ушла.
— Отец у себя в спальне никогда ничего не ел. Только горячее вино допускал перед сном, — с неохотой отозвался Амальт. — А раз так, ищите вашего отравителя на кухне.
— Идемте, Наташа, иначе потом не успеете задать ваши вопросы, скоро уже завтрак.
— Да-да, — задумчиво отозвалась девочка. Было видно, что в этот момент ее мысли очень далеко. — Хорошая вещь, эта бритва Оккама…
— Она для бритья? — озадаченно поинтересовалась Риалона.
— Что?
— Ну эта ваша бритва Оккама. Какая-то специфическая бритва для бритья? Ей ваши девушки пользуются?
Наташа расхохоталась.
— Почти угадали. Она для бритья. Только бреет лишние сущности. Идемте.
На кухне их приходу явно не обрадовались. Если бы не Риалона, шеф-повар точно не стал бы разговаривать с девочкой, несмотря на все приказы Горта. Он провел их в свой небольшой кабинет с заваленным какими-то бумагами столом. Наташа пригляделась — это оказались заявки на продукты и счета.
— Так о чем вы хотели переговорить со мной? Только прошу вас, госпожа, скорее.
— Извините, я надолго вас не задержу, — клятвенно пообещала девочка. — Скажите, вы когда-нибудь отправляли в спальню Лориэля Гринвера что-нибудь, кроме горячего вина?
— Никогда. В кабинет порой отправляли разные напитки, чай там, бисквиты, но в спальню никогда.
— Ага. А если ему ночью хотелось пить?
— Над кроватью висел колокольчик. Стоило позвонить, как слуга приносил стакан воды.
— Именно воды?
— Да. Ночью господин кроме воды ничего не пил.
— А вы не знаете, в ночь смерти он вызывал слугу?
— Точно нет. Кувшин кипяченой воды мы готовим с вечера и относим наверх в комнату. Этот слуга находится в моем подчинении. Он спит чутко, потому пропустить звонок не может. Мы специально отбирали такого человека. Сами понимаете, хоть работа и не трудная, но не каждый проснется среди ночи по звонку. Утром кувшин был полон.
— Ладно. А с вином? Как вы его готовите?
— Вино делается по особому, давно отработанному рецепту. Для него мы используем специальные специи, хранящиеся в отдельном шкафу в продовольственной кладовой. Эти специи в определённых пропорциях добавляются в аргонское вино, после чего оно подогревается.
— Короче, делаете глинтвейн. Понятно. А дальше?
— Глинтвейн? Не знаю что это. Просто горячее вино. Потом мы вызывали слугу, который относил его господину наверх.
— А в специи никто не мог добавить ничего лишнего?
— Госпожа, я понимаю, к чему вы клоните, но выгляните на кухню. Не бывает такого времени, чтобы здесь не было хотя бы одного человека.
— Даже ночью?
— Даже ночью. Ночью кухню моют.
— Всю ночь?
— Нет, конечно.
— Если кто-то наденет поварский колпак и фартук, то в такой толпе он останется невидимым. Такое мог кто-то проделать?
Повар нахмурился и крепко задумался.
— Теоретически мог, — нехотя признал он. — Но горячее вино господину я делал всегда лично и делаю его уже много лет. И никогда никаких нареканий не было!
— Я понимаю, — Наташа сочувственно посмотрела на явно испуганного повара. — Никто вас ни в чем не обвиняет. И спасибо за помощь… Да, ещё один вопрос: скажите, после смерти собаки в этом процессе ничего не изменилось? Господин не ввел какие-то новшества?
Повар удивленно глянул на девочку.
— Вообще-то да. Он приказал, чтобы вино готовили как минимум два человека, и чтобы оно всегда находилось на виду, пока его не заберет госпожа Риалона. Раньше вино забирал Оборн.
— И вы всегда это исполняли?
— Мы не обсуждаем приказы господина. С того времени вино готовил я и мой помощник. После этого мы выносили его в раздаточную комнату. — Видя, что девочка его не поняла, пояснил: — Это комната, откуда еду забирают в столовую. Не на кухню же всех пускать. Из нее вино уже забирала госпожа. В ночь смерти было точно так же.
— Ясно. Спасибо ещё раз. Не будем больше вас отвлекать. — Наташа поднялась. Довольный тем, что все так быстро закончилось, повар проводил гостей из кухни и вернулся к своим обязанностям.
— Что-то здесь не так, — задумчиво проговорила Риалона. — Надо будет присмотреться к этому повару позже. Он точно что-то не договаривает.
— Почему вы так думаете? — удивилась Наташа.
— Не бывает слуг, которые не врут господам. А он явно волновался, когда отвечал на вопросы. Что-то скрывал. Ну ничего, после сегодняшнего бала я им займусь. Наверняка он и есть сообщник.
— Да? — Наташа обернулась. — Волновался, значит? Может быть, может быть. Ладно, извините, госпожа Риалона. Сегодня ваш праздник, а я еще даже не подготовилась.
— Да-да, конечно. Наташа, уверяю вас, вам понравится. Вы произведете фурор! Тем более, вы личная гостью мадам Клонье!
— Фурор? — задумчиво проговорила девочка, глядя вслед Риалоне. — Очень интересно.
У себя в комнате она сразу плюхнулась в кресло, устроилась там поудобнее, и закрыла глаза, почти физически ощущая, как со скрипом проворачиваются в голове разные шестеренки. И даже раздавшийся стук в дверь не сразу вывел ее из задумчивого состояния. Зато когда в комнату заглянул Гонс, она уже была практически уверена в том, кто убийца.
— Наташа, вы меня напугали.
— Простите, господин Гонс. Задумалась просто.
— Дядя. Дядя Гонс. Помните? — Маг улыбнулся. — Ну, выше нос. Сейчас мы поедем к тете, а оттуда уже на праздник. Поверьте, будет очень весело.
Вместе с ними после завтрака захотела ехать и Риалона, которой нужно было что-то там подправить в ее платье. Мадам Клонье в первую очередь занялась нарядом Риалоны и они ушли в примерочную. Наташа и Гонс остались в гостиной с неизменными и уже ставшими привычными чашками чая в руках и свежими, еще совсем горячими булочками. Блаженно прикрыв глаза, девочка откусывала небольшой кусок булочки и запивала его чаем. Маг, глядя на нее, не мог сдержать улыбки.
Но вот Риалона вышла и мадам Клонье пригласила Наташу. Та поспешно дожевала булочку, запила ее и побежала в примерочную. Ей тотчас помогли переодеться в почти готовое платье и поставили на табурет. Просто удивительно, как его успели сшить за полтора дня. Да еще такое роскошное.
Наташа послушно вертелась, пока девушки что-то там подшивали и намечали. Мадам Клонье как обычно надзирала за всем процессом, изредка поправляя то одну свою помощницу, то другую. Даже короткие волосы мадам Клонье умудрилась использовать так, чтобы они подчеркивали красоту платья. Наверное, это и есть высшее мастерство, когда наряд подчеркивает все положительные стороны фигуры и скрадывает отрицательные.
— Все-таки здесь больше подошел бы шифон. К сожалению, за такой короткий срок найти подходящий не удалось.
— Мирэль сегодня утром ходила на продуктовые склады, госпожа, но ничего подходящего не нашла.
— На продуктовых складах??? — удивилась Наташа.
— Они так просто называются. На самом деле там хранится товар с недавно прибывших кораблей. В основном продуктовых, отсюда и название, но там есть и другие склады, — объяснила девушка.
— Понятно. — Наташа задумалась и чуть не свалилась с табуретки, когда ее попытались немного повернуть.
— Ну вот, через час все будет готово, — заметила мадам Клонье, выходя вместе с девочкой к остальным. — Наташа, мой племянник хотел с вами поговорить…
Девочка удивленно глянула на мадам Клонье. Что случилось? Вечно ироничная мадам смутилась?
— Вы по поводу окончания дела?
— Что? А что, наследство уже найдено? — услышала Риалона.
— Нет, — ответила вместо девочки мадам Клонье. — Но я уверена, что Наташа справится с задачей. Дело не в этом. Я делаю предложение Наташе, после окончания вашего дела поселиться у меня.
— Ой, так это же здорово! — Риалона даже в ладоши захлопала. — Наташа вы сможете показать мадам столько новых нарядов!!!
Мадам Клонье нахмурилась.
— Госпожа Риалона, новые наряды, безусловно, важное дело. Может быть, самое важное в вашей жизни, но одинокой девочке ее возраста нужны не наряды, а дом, который она могла бы считать своим и забота друзей.
— Спасибо, — искренне ответила Наташа, спеша вмешаться, пока разговор не перерос в спор. Но Риалона, похоже, просто пропустила слова мадам Клонье мимо ушей. По крайней мере, своего недовольства ничем не выразила.
Девочка села за стол, взяла поданную чашку чая и так с ней и застыла, о чем-то глубоко задумавшись. Мадам Клонье и Гонс переглянулись. Риалона рассуждала о новых веяниях в моде, но все слушали ее невнимательно. Так все время Наташа и просидела, пока ее не пригласили к выходу, но и тогда магу пришлось несколько раз ее позвать.
На бал всем приглашённым надлежало явиться со своим слугой, и Наташе было не понятно, как они поместятся в одной коляске. Но оказалось, что все предусмотрено — на выходе их ждали три коляски: две с гербом дома Гринверов, а одна без герба, но очень нарядная. Похоже, принадлежала мадам Клонье. Девочку посадили в перовую коляску вместе с Аслундом, к ним же подсел и Гринвер со своим слугой — пожилым человеком, немного странного вида. В чем эта странность Наташа поняла не сразу — вроде все как у людей, ничего примечательного. Потом сообразила. Глаза. Глаза этого человека были какого-то странного розоватого цвета. Никогда таких глаз не видела.
Риалона величественно вплыла во вторую коляску и так же величественно, расправив платье, села.
— А мне разве не надо было переодеться? — поинтересовалась девочка.
— Риалона поедет сразу в здание сената, — пояснил Гонс. — А мы еще ко мне заедем. Мне самому необходимо переодеться и присоединить к нашей компании супругу. Тетя обещала к отъезду на бал доставить ваше платье.
— А-а-а! Понятно. А мадам Клонье?
— Она с нами. Ей есть о чем поговорить с Элоидой. Это мою жену так зовут.
И действительно на первом же перекрестке коляска с Риалоной поехала прямо, а они свернули. Пропетляв минут десять, коляска остановилась перед воротами роскошного, хотя и небольшого по размеру домика из красного кирпича. Он вообще казался игрушечным и от того еще более милым, но Наташа мало обратила внимания на красоту этого домика, хотя в другой момент обязательно восхитилась им — сейчас её занимала только одна мысль, на которую натолкнула помощница мадам Клонье.
Наташу и Аслунда провели в отдельную комнату, а мадам Клонье и Гонс куда-то ушли. Наташа опять погрузилась в раздумье.
— Наташа! Наташа, позволь мне отвлечь тебя от твоих размышлений?
Девочка подняла глаза и тут же не очень ловко вскочила.
— Элоида, это Наташа, о которой я тебе уже не раз рассказывал. Наташа — моя супруга Элоида.
Наташа слегка поклонилась
— Очень приятно. — Только теперь она более внимательно взглянула на женщину, сопровождающую мага. В роскошном платье, с замысловатой высокой причёской, женщина была в высшей степени эффектна. Всё портило холёное лицо, которое хоть и хранило остатки былой красоты, но несло выражение несомненного превосходства, если не спесивости. Чувствовалось, что вся эта манера поведения, выражение лица, голос — всё не естественное, а ранее тщательно репетируемое и теперь постоянно контролируемое. Наташе стало неловко от этого общения. Такого она не испытывала ни рядом с Риалоной, ни, тем более, рядом с мадам Клонье. Первая — леди до мозга костей просто не сочла бы нужным демонстрировать, как это делала Элоида, перед кем-то свое превосходство. Вторая… представить мадам Клонье, кому-то показывающую свое положение даже при богатом воображении не получилось. Мадам Клонье просто не нуждалась в этом. А вот Элоида не стеснялась. Жестами, тоном, движением — всем поведением старалась показать насколько собеседник ниже ее. Наташа удивленно покосилась на Гонса. Тот вздохнул и развел руками. Девочка постаралась как можно быстрее ответить на все положенные вопросы, но Элоида привязалась, как банный лист.
— Муж много о вас рассказывал, — говорила она, при этом не смотря на собеседника. Эта манера ужасно раздражала. — Вы выглядите гораздо моложе, чем описывал мне муж.
— Что поделать, у каждого из нас свои недостатки. — Наташа с трудом удержалась, чтобы не ляпнуть, что-то типа «вы, например, выглядите много старше».
— Это верно, — важно согласилась Элоида, потеряв интерес к разговору, чем немедленно и воспользовалась Наташа.
— Господин маг, — при жене она не рискнула обратиться к нему по родственному «дядя». — Помните наш разговор про подсказки?
— За которые вы обещали полцарства? Как не помнить, — усмехнулся Гонс.
— Кажется, я получила одну такую. Скажите, почему мы все ищем драгоценности?
— Драгоценности?! Это вы о наследстве? Нашли время о делах, — вмешалась Элоида. — Милый, нам пора ехать.
— Да-да. — В гостиную важно вошла мадам Клонье. — Девочка моя, — обратилась она к Наташе. — Доставили твое платье. Элоида, попроси слуг проводить Наташу, чтобы она могла переодеться.
— Нельзя так баловать ребенка, — отозвалась та, махнув рукой слуге. — Мадам Клонье, это плохо для нее может кончиться.
— Порой я удивляюсь, что мой племянник нашел в этой вертихвостке, — вздохнула мадам Клонье. — Наташа не обращай внимания на нее. Из-за нее мы с племянником так долго и не общались.
Любоваться новым нарядом времени не оказалось и Наташа, только мельком взглянув на себя в зеркало, выскочила на улицу и сразу столкнулась с магом.
— Вы великолепны, — восхищенно выдохнул он.
— Наверное, — рассеянно отозвалась Наташа. — Так с чего мы решили, что искать надо именно драгоценности?
— Вы неподражаемы, — расхохотался Гонс. — Первый раз вижу девушку, у которой дела важнее обновки!
— Что случилось, дорогой?
— Ничего. Одну минуту, деловой разговор. — Отвернувшись от жены, он кивнул девочке. — Вы же тоже не спорили. Если Лориэль посетил квартал ювелиров…
— То это вовсе не говорит о том, что покупал он там драгоценные камни. Откуда этот стереотип? Что, неужели в этом квартале одни ювелиры?
Маг уже не смеялся и всерьез обдумывал новую информацию.
— Но что можно купить за девятьсот тысяч деж?
— И куда эти девятьсот тысяч делись потом? Помните, я уже задавала этот вопрос? Почему мы отбросили самый очевидный вариант? Денег этих в Моригате уже нет. Они покинули не только город, но и остров сразу после сделки… Аслунд, скажите, чем вы собираетесь заниматься после того, как мы приедем на бал?
Аслунд как раз в этот момент подавал девочке руку, чтобы она могла забраться в коляску. Наташа одной рукой чуть приподняла длинное платье, а второй оперлась о поданную руку Аслунда. Вопрос застал его врасплох, и он чуть замешкался.
— Я должен провести вас в парадный зал, а потом присоединиться к остальным слугам в служебной части дворца.
— А-а-а. Это, наверное, весело.
Аслунд состроил такое лицо, что девочка невольно улыбнулась.
— В таком случае, вы не сильно огорчитесь, если я попрошу вас кое о чем?
— Слушаю, госпожа?
— Я знаю, что в вашем порту регистрируются все приходящие корабли и, тем более, караваны. Вы можете узнать, уходил ли пятнадцатого апреля — за день до смерти Лориэля, какой-нибудь корабль или караван после семнадцати ноль-ноль… — Девочка задумалась. — Нет. Именно караван. Узнайте, сколько таких караванов было и сколько времени они находились в Моригате.
— А почему все же только караваны, а не корабли? — удивился слушавший разговор Гонс. — И почему только пятнадцатого? Караван мог уйти и шестнадцатого и семнадцатого.
— А вы бы поплыли обычным пассажиром на простом корабле с чемоданом, набитым миллионом деж?
— Гм… — Гонс крепко задумался. — Если только с очень надежной охраной.
— Вот именно. Любой человек не рискнёт путешествовать с таким грузом, не обеспечив себе надлежащую безопасность. Значит, это был именно караван. А если бы караван отплывал после смерти Лориэля Гринвера, то тот, кто заключал сделку с ним, непременно об этом сообщил бы. Лориэль, конечно, мог попросить держать сделку в тайне, но смерть сенатора республики не та вещь, с которой стали бы шутить. Тем более имея такую сумму в качестве платежа. Тот, кто продавал товар, не стал бы так рисковать. Он же не мог быть уверен, что их сделка не откроется так или иначе. Не один же он там. И наверняка не один человек получил деньги. Зато, если станет известно, что этот человек промолчал о договоре с Лориэлем… как вы думаете, сможет он после этого спокойно вести дела в Моригатской республике? Так что молчание может для него обойтись очень дорого.
— Логично, — вынужден был согласиться Гонс.
— Но госпожа, — заговорил Аслунд, — Скоро праздники, кто останется в архиве работать?
Гонс сунул в руку слуге портмоне.
— Здесь десять деж. Полагаю, за эту сумму служащий архива согласится ненадолго задержаться на работе.
— Конечно, господин. Госпожа, будет исполнено. Как только провожу вас.
— Дорогой, долго вы еще там? — раздался недовольный голос Элоиды.
Гонс обернулся и махнул.
— Наташа, встретимся на балу. — Он соскочил с подножки и дал возможность кучеру выехать со двора. Следом выехала коляска с мадам Клонье.
Коляски выкатились на громадную площадь, на которой терялось даже весьма немаленькое здание сената. В этом месте города девочка еще не была и теперь во все глаза смотрела по сторонам. Саму площадь со всех сторон окружали величественные здания: главное в центре Сенат; с левой стороны Совет Магов; справа Адмиралтейство, о чем ей и рассказал Аслунд. Тут внимание девочки привлекли странные колеса, установленные на железных подпорках. Такие вещи девочка видела в исторических фильмах — фейерверки. Тоже, наверняка, с использованием магии, а не пороха. Или все-таки порох? Впрочем, какая разница?
В центре площади возвышался высоченный столб, на котором с трудом можно было разглядеть фигуру человека. Девочка вспомнила, что Гонс что-то говорил о покровителе города и республики. Наверное, он и есть. Уточнять у Аслунда не стала.
Коляска покатила по краю площади, где, судя по всему, специально были оставлены подъездные пути. Вот она остановилась напротив главного входа. Тотчас соскочил Аслунд, раскрыл дверцу и помог сойти девочке. Коляска, ни на секунду не задерживаясь, покатила дальше. За Наташей уже шли Гонс с женой и слугами, впереди величественно шествовала мадам Клонье, изредка кому-то чуть кивая. Девочку, разглядывавшую всю эту величественную публику, начало трясти. Только огромным усилием воли ей удалось взять себя в руки. Словно почувствовав ее волнение, мадам Клонье чуть притормозила, и Наташа поравнялась с ней.
— Волнуешься? — поинтересовалась мадам Клонье. — Не переживай ты так. Выше нос и смотри только вперед.
— Господин Гонс так же говорил, — слабо улыбнулась Наташа.
— Ну так и следуй этому совету. Держи голову прямо и не горбись.
— Да я же даже танцевать не умею! — нахлынул вдруг новый страх. — Я и дома-то не очень умела, а ваши танцы и подавно не знаю.
— Вот, держи. — Непонятно откуда в руке мадам Клонье материализовался веер. — Неужели ты думаешь, я не подумала об этом? Раскрытый веер в руке дамы означает, что она не желает танцевать. Пригласить даму с раскрытым веером считается верхом неприличия, но если вдруг захочется…
— Никогда! — клятвенно заверила Наташа.
— А вдруг? — улыбнулась мадам Клонье. — Так вот, если все-таки захочется потанцевать, сложи его и повесь на руку. Поверь мне, кавалеров у тебя найдется немало.
— Да ну, — покраснела девочка.
Вдвоем они поднялись по широкой мраморной лестнице к главному входу, где два разодетых стражника, в своих праздничных ливреях напоминающих попугаев с алебардами, приняли у них приглашения и с поклоном раскрыли двери. И сразу снова закрыли.
«И так перед каждым приглашенным?» — ужаснулась девочка. — «Да к началу праздника у них руки отвалятся».
Холл оказался еще более роскошным, чем фасад. Всюду хрусталь, ковры и картины на стенах. Засмотревшись на пейзаж, девочка наступила на чье-то платье. Дама одарила ее таким взглядом, словно хотела убить. Наташа испуганно извинилась и поспешно спряталась за спину мадам Клонье.
Людской поток, впрочем, не такой уж и плотный, поднимался на второй этаж. Туда же направилась и мадам Клонье.
— Госпожа, — рядом оказался Аслунд. — Я покидаю вас. Слуги остаются на первом этаже вон в той стороне. Как только выполню ваш приказ, я вернусь туда.
— Спасибо, Аслунд. Буду ждать. Как вернетесь, найдите способ сообщить мне о результате.
— Хорошо, госпожа. Сделаю.
Аслунд исчез.
— Госпожа Клонье и ее воспитанница Наталья Викторовна Астахова, Призванная дома Гринверов! — громко объявил какой-то господин в нарядной ливрее и с огромным посохом в руке.
— Воспитанница? — изумилась девочка.
— Не переживай, пусть завидуют. И тебе и мне, — мадам Клонье вдруг подмигнула девочке.
— Ладно, мне понятно, но вам почему завидовать должны?
— Ха! Ты думаешь, каждый тут может похвастать, что у него живет Призванная?
— А что в этом такого?
— Вот это тебе лучше спросить у моего племянника. Он все-таки маг и в таких делах более моего понимает. А теперь выше голову и вперед.
Так, под руку с мадам Клонье, Наташа вошла в огромный зал, ярко освещенный несколькими люстрами, свисающих с потолка на золоченых цепях. От обилия позолоты рябило в глазах. Из-за зеркал, расположенных на стенах, зал казался еще более громадным, чем он есть на самом деле. Девочка, подражая мадам Клонье, повыше задрала подбородок, хотя только с огромным трудом сдерживалась от того, чтобы не начать вертеть головой в разные стороны. Судя по нарядам, здесь и, правда собрались самые богатые и знатные семьи республики.
Объявление церемониймейстера не осталось не услышанным и на вошедших обернулись все. Причем смотрели именно на девочку, а не на мадам Клонье. Наташа такого внимания к собственной персоне никак не ожидала и поспешила спрятаться за веером — удобная штука, оказывается. Мадам Клонье провела девочку к стене, где им немедленно придвинули небольшие креслица с мягким сидением и резной спинкой, в которые они обе и сели. Девочка на мгновение замешкалась в слишком длинном и непривычном платье, но быстро разобралась. Ну теперь, по крайней мере, можно и понаблюдать за праздником.
Наташа задрала голову, изучая лепнину, потом оглянулась на широкие окна. Очень похоже на Золотой зал Зимнего дворца в Питере. Правда, этот, надо признать, побольше будет. Или так кажется из-за зеркал?
Рядом с ними остановилась компания разновозрастных… балбесов, сразу окрестила их девочка. Разряженные и надушенные, они представляли собой как раз тот тип мужчин, который Наташа терпеть не могла — богатые и надменные, воображающие себя неотразимыми. Всего их было четверо, похоже, даже, родня. Пожилой, полноватый господин в парике с длинными черными локонами, которые на его мешковатой фигуре смотрелись, мягко говоря, не очень. Второй, скорее всего сын этого господина — в чертах его лица отчетливо просматривалось семейное сходство. В отличие от отца, этот мужчина парика не носил, а обладал природными вполне себе симпатичными русыми волосами. Лет ему было около сорока. Может чуть меньше. И двое его детей, судя по той почтительностью, с какой они держались у него за спиной. Один высокий молодой человек лет двадцати, второй где-то ее ровесник. Все разряженные и надушенные. Ухоженные руки, на которые Наташа не могла не обратить внимания, когда она протянула свою для знакомства. Старший вежливо приложился к кружеву перчатки.
— Приятно познакомиться, госпожа Наташа. Призванных давно у нас не было. Легард Горхом к вашим услугам. Честно говоря, я никак не ожидал, что Гринверы решат прибегнуть к такому способу. Скажите, уже есть какие-то успехи?
— Какие-то успехи, несомненно, есть, — туманно отозвалась девочка.
— Это радует. Не хотелось бы, чтобы такой древний род потерял положение. Это была бы трагедия для республики.
— Я тоже так считаю, — кивнула Наташа.
— Рад, что наши мнения в этом вопросе совпадают. А это мой старший сын Доронт и внуки Аксел и Торонт. Каждый представленный подходил, чуть склонялся и целовал поданую руку. Наташа все более и более ощущала себя на какой-то исторической постановке. И ведь ей это начинало нравиться, черт возьми! Пусть явные франты, но… какие манеры!
В этот момент заиграла музыка. Наташа заозиралась, пытаясь понять, откуда она доносится. Не сразу обнаружила на другой стороне зала на уровне второго этажа нишу, из которой и доносилась музыка. Благодаря великолепной акустике, очень чистый звук разносился по всему залу, не давая сразу определить, откуда он идет. И тут же музыка оборвалась. В центр зала вышел церемониймейстер и объявил:
— Председатель сената республики Рорхон Асгорд!
Раздалась торжественная музыка, раскрылись двери, все приглашенные как один поднялись и склонили головы. В залу вошел невысокий, чисто выбритый человек в одежде красно-белых тонов с вышитым на груди восходящим солнцем. Двое мальчишек несли края его мантии. Наташа, при виде этой торжественности, покачала головой.
— Чем больше смотрю на республику, тем яснее вижу монархию, — пробормотала она. — Тут почти королевский выход.
Мадам Клонье чуть дернула девочку за рукав и, заметив, что та обратила на нее внимание, сурово сдвинула брови и покачала головой. В общем, понятно, о свободе слова тут еще не слышали.
Председатель сената на миг замер, потом поднял руку, призывая к тишине.
— Дамы и господа! Разрешите объявить праздник по случаю очередной годовщины провозглашения республики открытым!
Он еще много чего говорил, но Наташа не слушала — наслушалась в свое время выступлений различных политиков по телевизору. А уж праздничное выступление, по ее мнению, могло бы быть и покороче.
Но вот речь закончилась. Сенатор скинул мантию и… пажи что ли, хотя пажи — это при королевских дворах, быстро свернули ее и утащили из зала. Сам Рорхон сразу направился к тому месту, где сидели Наташа и мадам Клонье, которые при его приближении сразу поднялись.
— Рад видеть у нас на празднике ту, что постоянно украшает его такими великолепными нарядами наших уважаемых дам, — цветасто поприветствовал он мадам. — Я слышал, у вас появилась воспитанница? Не представите меня?
— Конечно, господин председатель.
Короткое церемониальное представление. Наташа неумело сделал реверанс — откуда умению взяться, если только при выходе из дома Гонса мадам Клонье показала, как это делать? Даже потренироваться не дали. Эта неумелость не укрылась от сенатора, и он улыбнулся краешком губ, но его глаза оставались холодными и оценивающими. Он задержал руку девочку в своей ладони, пристально изучая лицо Наташи. Та чувствовала себя крайне неуютно, но и что-либо предпринять не осмеливалась, не зная, как может отреагировать этот вельможа.
— Просто поразительно, — проговорил он. — Вы уверены, что сможете отыскать наследство?
— Я стараюсь, Ва… господин председатель. — Чуть не ляпнула: Ваше Величество. Во скандал был бы. — Думаю, у меня получится.
— А вы знаете, почему к вам такое внимание? Не задумывались над этим?
Вот так в лоб? Наташа неуверенно оглянулась на мадам Клонье. Та хмурилась, но помочь явно ничем не могла.
— Честно говоря, не думала. Отношение Гринверов вполне понятно — я их надежда. А больше, кроме уважаемого мага Гонса и мадам Клонье я ни с кем не встречалась.
— Понятно. «Призыв» — заклинание капризное и людей оно переносило очень редко. Случаи единичны. Но когда такое случается… заклинание выбирает людей по каким-то одному ему ведомым параметрам, но каждый попавший к нам человек — Призванный — по определению не может быть заурядной личностью. И мы решили, что таких гостей лучше привечать, чтобы они могли стать полезны республике. Тогда и был принят закон, что после завершения дела Призванные получают гражданство республики. Как председатель сената, я должен заботиться о процветании Моригата.
Все это хорошо, но зачем об этом говорить здесь и сейчас? Чего этот председатель хочет добиться? Кажется, праздник не самое подходящее место для таких бесед. Поскольку Наташа никак не могла понять чего от нее хотят, она только вежливо поклонилась. Рорхон несколько секунд ждал его, когда же понял, что ответа не будет, он заговорил снова:
— Я вот смотрю на вас и пытаюсь понять, чем же вы такой примечательный человек, и не могу. Призванный мог бы быть и постарше и представительней.
— Меня забыли спросить о возрасте и солидности, когда призвали. — Девочка уже начала сердиться. — И я вовсе не мечтала оказаться кем-то куда-то призванной.
— Верно. Заклинание не спрашивает того, кого призывает. Я буду наблюдать за вами.
— Чего он хотел? — поинтересовалась Наташа у мадам Клонье, когда Рорхон отошел.
— Не знаю, — хмуро ответила она. — Это прожженный политик и он просто так никогда не станет с кем-либо говорить. Какие-то виды у него есть. Но мы еще посмотрим.
Праздник был в самом разгаре, когда к ним подошел Гонс с женой и тут же Риалона с Гортом. Девочка и не знала даже, что Горт тоже собирается на праздник. Она стала оглядываться в поисках Амальта. Горт понял, кого она разыскивает.
— Амальта здесь нет. Он никогда не любил таких массовых праздников. Я же вот о чем хотел поговорить — госпожа Наташа, вы понимаете, что завтра последний день?
— К чему вы это сейчас? — поинтересовалась девочка, наблюдая за танцующими парами. — Я вроде как потерей памяти не страдаю.
Горт зло дернул рукав.
— Ко мне подходил Рорхон, будь он неладен.
— Это председатель сената, который?
— Да. Они с отцом всегда были союзниками. Да и стал он председателем благодаря ему. А сейчас почти в открытую спросил готов ли я продолжать дело отца или ему искать других союзников. Как он сказал, ничего личного, только дела.
— Он и к нам подходил. Все понять не могла, чего хотел этот лис, — заявила мадам Клонье. — Теперь понятно. Проверял, по силам ли Призванной отыскать наследство или нет. Вырабатывал линию поведения.
Все обернулись к Наташе. Та же, словно ничего не замечая, смотрела на танцующие пары.
— А вторая загадка вас не интересует, господин Горт? — поинтересовалась она, по-прежнему глядя на танцы. — Или, что вернее, ее все-таки стоит назвать первой.
— О чем это вы, Наташа? — удивилась мадам Клонье.
Горт же дернулся.
— Мы об этом поговорим позже.
— Ваше право. — Наташа обернулась, посмотрела на Горта, потом на Риалону. — Давайте только отойдем куда-нибудь. Тут слишком шумно и много лишних ушей.
Горт кивнул и пригласил всех за собой. Откинув занавеску, за которой оказалась дверь, выведшая их на огромный балкон, нависающий над небольшим садом во внутреннем дворе здания. Здесь тоже находились люди, но все они кучковались по своим компаниям и друг на друга не обращали никакого внимания. Горт прошел к дальнему краю и прислонился к перилам.
— Тут нормально. Так что вы хотели сказать про наследство, госпожа Наташа?
— Только то, что у меня есть одно предположение.
— Что?! — Похоже, не смогли удержаться от восклицания ни Горт, ни Гонс. Даже Элоида заинтересованно придвинулась поближе, хотя до этого шла сюда с явной неохотой.
— Я уже говорила магу, что мы сделали неверный вывод. Все решили, что искать следует драгоценности только потому, что Лориэль Гринвер заезжал в квартал ювелиров. У всех сработал стереотип, впрочем, и у меня тоже, раз ювелиры — значит, драгоценные камни.
— Так отец спрятала не драгоценности? — удивилась Риалона.
— Нет. Ни в спальне, ни в кабине вашего отца я не нашла никаких драгоценностей. Поправьте меня, если я не права, но он и не носил их. Зато носите вы. — Наташа многозначительно покосилась на украшения Риалоны и перстни Горта. — Даже Амальт носит золотую цепь с каким-то украшением. Вряд ли он стал бы вкладывать деньги в то, в чем совершенно не разбирается.
— Тогда куда же он спрятал деньги?
— А он их и не прятал. Где проще всего спрятать лист? В лесу. Послушайте, я уже достаточно намеков сделала, чтобы догадаться. Подумайте сами.
— Что значит подумайте?! — рассердился Горт. — Разве это не ваша обязанность отыскать наследство?
— Верно. Но все дело в том, что я пока не уверена. Аслунд по моей просьбе как раз сейчас кое-что уточняет. Как только он доставит нужные сведения, я скажу, где ваше наследство… или не скажу, если мои подозрения не подтвердятся.
— Однако вы, Наташа, слишком спокойны, — заметила Риалона. — Мне думается, что вы все же, знаете где искать.
— Вам нужны мои предположения или наследство? — поинтересовалась девочка. — Давайте отложим этот разговор до завтрашнего утра? Ага, а вот и мороженое разносят. Извините, тут слишком жарко. Да и вашего мороженного очень хочется попробовать.
Девочка решительно поднялась и вернулась в зал, где отловила ближайшего слугу, который на подносе разносил вазочки с мороженым. Рядом с девочкой пристроился еще кто-то. Наташа чуть скосила глаза.
— Господин Торонт, какой сюрприз. Тоже хотите мороженое?
— Госпожа Наташа, польщен, что вы запомнили меня. — Мальчишка улыбнулся.
— С учетом того, что мне сегодня представлялось только пять человек, это сделать было не трудно, — безжалостно отбрила его попытку Наташа.
— Госпожа Наташа? — рядом с девочкой почтительно остановился еще один слуга с подносом, только на нем лежала не еда, а какая-то бумажка.
— Да? — Девочка вопросительно повернулась к нему.
— Вам просил передать ваш слуга Аслунд.
— А-а-а! Спасибо, — девочка поспешно схватила конверт. Слуга с поклоном удалился. Наташа развернула листок и углубилась в чтение, не обратив внимания на Торонта, который заинтересованно за этим наблюдал. Осторожно подошел к ней со спины и заглянул через плечо. Наташа хмыкнула и повернула листок так, чтобы и ему было удобно читать. Закончив, девочка в порыве чувств щелкнула пальцами. — Я так и знала! Есть!!!
— А можно вопрос? Вы теперь интересуетесь движением караванов?
— Если это поможет мне выполнить задачу и отыскать наследство Гринверов.
— А это поможет?
Девочка повернулась к нему, но тут же была вынуждена заняться мороженым, которое едва не попало ей на платье. Наконец справившись с ним, Наташа соизволила обратить внимание на Торонта.
— Можете передать своему отцу, а это ведь именно он вас послал… Нет? Тогда что он с таким интересом смотрит в нашу сторону? Господин Торонт, я вам не нравлюсь, это очевидно, но вы смиряете свою гордость нобиля и все-таки общаетесь с простолюдинкой, пусть и Призванной, да еще с такой прической мелкой хулиганки и вообще асоциального элемента… Не перебивайте. Если будет желание слушать, потом расскажу кто такие эти элементы. Поверьте, очень нехорошие люди. Что может заставить вас смирить гордость? Очевидно — родительская воля. Почему послали именно вас? Ну так не вашего же брата посылать. Он, конечно, неотразим, но для меня староват. А вот вы, с вашей непревзойденной внешностью, легко обведете вокруг пальца плебейку-дурочку, у которой уже от одного только общения с таким блестящим представителем древнего рода должна закружиться голова до такой степени, что она её потеряет. Я фигурально, конечно. Похоже, не одного председателя сената интересует, сумеет ли семья Гринверов вернуть свое влияние или нет. Так вот, можете передать отцу, что с помощью своего непревзойденного ума и колоссальной хитрости вы сумели выяснить у такой глупой провинциальной простушки как я Главную Военную Тайну Мальчиша-Кибальчиша — а это, заметьте, не удалось даже главному буржуину. Да, я знаю, где Лориэль Гринвер спрятал наследство. А теперь до свидания. Не могу смотреть на ваши страдания от общения с низшим существом типа меня.
После такого монолога, девочка устало выдохнула, а потом едва не расхохоталась, глядя с какой скоростью удирает от нее Торонт Горхом.
Праздник закончился уже далеко за полночь. Наташа выходила из дворца вместе с Гринверами и Гонсом. Мадам Клонье, сославшись на усталость, уехала раньше, перепоручив заботу о девочке, к неудовольствию Элоиды, племяннику.
— Вы получили сообщение от Аслунда?
— Да, — не стала скрывать Наташа. — Но, господин Горт, я по-прежнему не уверена в правильности своей догадки. Я знаю, что искать, но пока есть сомнения, касающиеся того, где искать. Давайте все-таки потерпим до утра?
Горт раздраженно хлопнул себя по боку и отправился вместе с Риалоной к коляске. Девочка проводила их задумчивым взглядом. Как все сложно из-за убийцы. Не будь его, объяснила бы все Гринверам прямо сейчас, а дальше пусть они сами со своим наследством разбираются. А так приходится думать еще и об убийце. И спешить тут нельзя.
Наташа оказалась в одной коляске с Гонсом и его женой. Элоида уже знала, что ночевать они едут в особняк Гринверов и была этому не очень рада.
— Это мой долг разобраться с этим делом, — закончил разговор Гонс, не став выслушивать возражения жены. — А тебя, дорогая, если хочешь, я отвезу домой.
Коляска тронулась.
— Наташа, может все-таки раскроете тайну, что мы ищем? Честно говоря, я не совсем понял.
Девочка хмыкнула.
— Господин Гонс, просто вспомните, что любил больше всего на свете Лориэль Гринвер и в чем он разбирался лучше всего. И что из этого может стоить миллион дежей.
— В чем разбирался и что любил? — Горт удивился. — Ну он был помешан на рорнейском искусстве… О, Великий!
— Вижу, вы догадались, что нужно искать. Если хочешь что-то спрятать, поставь это на самое видно место. И правильно, нефиг стены рубить.
— Значит ошон, — задумчиво кивнул Гонс. — Все-таки исполнил свою мечту. Но вы уверены?
— По данным, добытым Аслундом из архива, единственный большой караван, который отправился из Моригата в тот день, был караван из Архона — бывшей метрополии рорнейской империи. Любовь же Лориэля к рорнейскому искусству была известна всем. Хотите спорить, что начальник каравана, или как там его называют, неоднократно встречался с Лориэлем? Наверняка, об ошоне они договаривались давно. Вряд ли Лориэль хотел купить его для себя — слишком уж дорого. Но я вспомнила о его записках, в которых он говорил о том, что мечтал хотя бы подержать его в руках. Наверняка он предполагал выступить обычным посредником между советом магов и продавцом. Но когда он понял, что его жизнь в опасности, то изменил план. Лориэль снял все деньги и сам купил ошон, оставив ту самую приписку в завещании. Таким образом, он хотел спрятать деньги от убийцы. Можно предположить, что умирать Лориэль не собирался и надеялся, на время покинув дом, во всем разобраться. Только убийца его опередил, хотя и сам попал впросак — денег, ради которых все затевалось, не оказалось.
— Тогда все просто, — кивнул Гонс. — Надо посмотреть записи Лориэля о пополнении коллекции от четырнадцатого и пятнадцатого апреля и проверить его покупки за эти дни.
— И ничего вы не найдете. Лориэль не настолько был прост и уж о такой возможности подумал. Вряд ли вы что-то найдете в покупках за эти дни.
— Тогда у нас проблемы, — Гонс нахмурился. — Проверить всю коллекцию Лориэля в поисках ошона… да на это месяца два уйдет. Даже если проверять только предметы из кабинета, а не во всех залах. Послушайте, Наташа, а может стоит переговорить с Оборном? Ну старым слугой Гринвера. Честно говоря, я думал, вы сразу с ним захотите поговорить. Возможно, он что-то сможет сказать. Он ведь почти двадцать лет был слугой у Лориэля.
— Эта была первая моя мысль, — призналась девочка. — Но подумав, я посчитала, что особого смысла в этом разговоре нет. Горт его расспрашивал и передал нам все, что знал. Нового Оборн нам бы не сказал.
— Он мог и скрыть что-то по просьбе господина. Честно говоря, мне кажется, странным, что Лориэль вот так вот просто прогнал слугу, который честно служил ему больше двадцати лет.
— Мне тоже кажется это странным. Но, допустим, все так, как вы говорите. И Оборн ничего не сказал Горту. Так почему вы думаете, что он скажет это что-то мне?
Горт крепко задумался. Потом кивнул.
— Все равно мне кажется, что он что-то знает.
— Очень может быть. Но нам не скажет — это совершенно точно. К тому же, мне уже это и не надо. — Тут девочка улыбнулась. — И проверять всю коллекцию не придется. Я почти уверена, какая вещь в коллекции является ошоном. И вы догадаетесь, если подумаете. Вы ведь тоже видели каталог Лориэля. Ой! — Наташа вдруг испуганно глянула на Элоиду и обнаружила жену Гонса крепко спящей.
Теперь уже Гонс улыбался.
— Я тоже подумал, что ей не стоит знать про убийство в доме Гринверов. Она бы немедленно растрезвонила об этом на весь город. У нее много достоинств, но умения держать язык за зубами в их число не входит. Я подумал об этом чуточку раньше вас, госпожа Наташа. В следующий раз будьте внимательней.
— Мстительность вам не идет, — пробурчала девочка, полностью сознавая свою вину.
— Ну должен же я был расквитаться с вами? Ладно-ладно. Элоида проснется при подъезде к особняку. Ей и вправду не стоило слышать наш разговор. Значит, ответ в каталоге коллекции? Что ж, я принимаю вызов. Обещаю, до завтра хорошо подумать и утереть вам нос, юная задавака.
Наташа рассмеялась. На душе было легко.
— Принимаю вызов.
Коляски подкатили к воротам парка.
Назад: Глава 10
Дальше: Глава 12