Примечания
1
безумие вдвоем (фр.).
2
Евангелие от Матфея, 28, 4.
3
по доверенности (лат.).
4
наоборот (фр.).
5
двойная ошибка (лат.).
6
речи (лат.).
7
Единичное не есть множественное (лaт.).
8
могучий итальянский бензин (ит.).
9
Солнечное шоссе (ит.).
10
Желаю приятного дня (англ.).
11
Зона обслуживания (ит.).
12
«Гостиница двух ведьм» — рассказ английского писателя польского происхождения Джозефа Конрада (1857–1924). — Примеч. ред.
13
норманнский воин, приходивший в бешенство во время боя.
14
Здесь: преимущество (англ.).
15
американский астронавт (и) быстро, быстро! (ит.)
16
Буквально: сообразительность на лестнице (фр.), соответствует русскому: задним умом крепок.
17
расистские законы, принятые в 1935 году в гитлеровской Германии.
18
поправлять судьбу (фр.).
19
безумие вдвоем (фр.).
20
Цезарем или никем (лат.).
21
влечение к смерти.
22
кому выгодно (лат.).
23
освобождение женщин (англ.).
24
на данное время (лат.).
25
Пригород Парижа, в котором находится филиал Парижского университета.
26
Высшая школа.
27
Мак-Люэн Херберт Маршалл (1911–1980) — канадский социолог и публицист, который утверждал, что средства массовой коммуникации формируют характер общества.