Книга: Сын Бога Грома
Назад: глава 17
Дальше: глава 19

глава 18

Рутья Ронкайнен читал Катехизис. И вычитал, что основу христианской религии составляют десять заповедей, которые Господь в свое время передал через Моисея народу Израиля. Посоветовавшись с налоговым инспектором Суваскорпи, нотариусом Мялкюненом и владельцем рекламного агентства Келтайуури, Рутья тоже решил составить список наказов Бога грома, которые финский народ должен будет неукоснительно выполнять.
— В списке Иисуса многие правила уже устарели, — сообщил Рутья, почитав Катехизис. — Вот, например, пятая заповедь не нужна вообще. Ягряс, например, считает, что важны любые отношения между полами, а уж какие они — дело десятое.
Поразмыслив, Рутья придумал шесть заповедей.
Вот они:
1. Всегда бойся грозы.
2. Не причиняй вреда тому, кто слабее и меньше тебя.
3. Защищай и охраняй саму жизнь.
4. Уважай пожилых людей.
5. Всегда оставайся человеком.
6. Никогда не сдавайся.
Владелец рекламного агентства Келтайуури принял на хранение оригинал, написанный рукой Рутьи. Затем он напечатал заповеди на нескольких сотнях небольших красиво оформленных рекламных листовок, украшенных орнаментом в стиле «Калевалы», и раздал по стопке каждому из учеников. Одну из таких листовок он увеличил до размера большого плаката, который кнопками прикрепил на стенке за печкой.
— Всегда следуйте этим заповедям! — наставлял Рутья учеников.
Он спросил:
— Не пора ли мне начинать творить чудеса, подобно Иисусу?
Нотариус Мялкюнен сказал, что, по его мнению, одних заповедей будет маловато и, чтобы люди поверили в Рутью, ему следует вплотную заняться чудесами.
— Ты и в самом деле, как и Иисус, можешь оживлять мертвых и исцелять больных? Благодаря таким способностям ему удалось собрать огромное число сторонников. Потом, насколько я помню, он накормил парой хлебных горбушек и несколькими рыбками тысячи людей. Тебе стоит сделать что-то в таком духе. Люди любят чудеса.
Госпожа Суваскорпи и господин Келтайуури отвергли идею с хлебом и рыбой — на их взгляд, она уже неактуальна. Тем более что у финнов высокий уровень жизни и мало кого удивишь раздачей хлеба. Да и старо-новую религию таким образом в массы не продвинешь. Вот пара килограммов хорошей говядины для семейного ужина, ящик пива холостяку, билеты в кино для подростков и добрая сигара дедушке произвели бы нужный эффект.
— А уж если надо остановиться на хлебе с рыбой, следует выбрать батон свежайшего белого хлеба и форель, засоленную с укропом и пряностями, — вставил владелец рекламного агентства Келтайуури. — Вот только в середине лета форель трудно достать.
Рутья принялся размышлять над вопросом исцеления больных. И поинтересовался, каково сейчас положение со здравоохранением в стране. Много ли болеют туберкулезом или цингой?
Госпожа Суваскорпи рассказала, что этих болезней в Финляндии давно нет. И добавила, что в настоящее время люди больше страдают от сердечных заболеваний, однако их ударом молнии лечить не стоит, иначе результат будет прямо противоположный желаемому.
— Уж слишком хорошо у вас обстоят дела, — заметил Рутья. — Иногда мне кажется, что богам других народов живется гораздо легче. А у вас и так все есть. Вам даже не о чем просить у бога.
Тут в разговор включился нотариус Мялкюнен:
— Зато у нас очень много сумасшедших! Насколько я знаю, половина всех мест в больницах занята больными на голову.
Это правда. Национальная болезнь финнов — безумие. В стране десятки медицинских учреждений, в которых этих несчастных пытаются лечить. Многие из больных на голову заперты в сумасшедших домах до конца своих дней. А в лечебницах катастрофически не хватает врачей и медсестер. Да и сами больницы — мрачные и крайне неуютные.
Рутья снова вспомнил Библию.
— Видимо, как раз таких людей в Библии и называют убогими, да?
— Совершенно верно, — подтвердили ученики. — Мы, финны, и есть убогий народ. Ведь, несмотря на то что в стране все вроде идет неплохо, огромное число наших сограждан страдает от душевных болезней.
— А еще у нас частенько накладывают на себя руки. Мы с венграми вообще соревнуемся за первое место в мире по количеству самоубийств на душу населения. Венгры увлекаются этим делом, поскольку являются родственным народом, — доложил господин Келтайуури.
Рутья обрадовался. Он подумал, что наверняка сможет помочь больным и безумным с помощью удара молнии. Во всяком случае, психопаты и истерики не должны представить для него проблемы.
Однако к решению задачи надо как следует подготовиться, найти соответствующую обстановку, ведь слухи о чудесно исцеленных должны быстро распространиться по всей стране. Перед совершением подобных чудес стоило, пожалуй, получить консультацию практикующего психиатра или психотерапевта.
Рутья задумался. Может, основать частную клинику в Пентеле? Для этой цели прекрасно подошла бы усадьба «Ронкайла». Тем более что для начала хватило бы всего одного врача. А он сам занялся бы шоковой терапией.
Рутья изложил идею ученикам. Они воодушевились. Господин Мялкюнен сообщил, что может позвонить знакомому психиатру, который, хоть сам и болен на всю голову, является прекрасным специалистом и с удовольствием примет участие в проекте. И, если госпожа Суваскорпи согласится возглавить учреждение, его можно будет открыть безо всяких трудностей и проволочек. А уж от больных точно отбоя не будет, живем-то в Финляндии!
— К тому же у нас в компании есть два строителя-профессионала — Сивакка и Ханнула. Прежде чем заезжать в усадьбу, там следует сделать хороший ремонт, не можем же мы лечить сумасшедших в развалинах! — прокомментировал господин Келтайуури.
И он тут же набрал телефон ресторана Канну, где в данный момент сидели два ученика-строителя, и спросил, что они думают по поводу новой идеи сына Бога грома? И вообще, есть ли у них желание отправиться ремонтировать усадьбу «Ронкайла»?
— Аллилуйя! — выдохнули они хором и без раздумья подтвердили, что вдвоем справятся без проблем.
Вопрос с ремонтом был решен.
Рутья повернулся к нотариусу:
— Мялкюнен, а тебе следует позвонить этому безумному психиатру. Расскажи, что мы планируем открыть в Пентеле больницу, где люди будут чудесно исцеляться. Я буду фактическим руководителем заведения, а он станет главным врачом. И, пожалуйста, выясни, какие формальности надо соблюсти с официальной точки зрения, чтобы мы смогли без проблем открыть лечебницу.
Раздался телефонный звонок.
Это была госпожа Туукканен, мать Хуйкки Туукканена. Она рыдала, но постаралась взять себя в руки и выразила господину Рутье Ронкайнену сожаления и извинения по поводу последней статьи сына. Она сказал, что это была дурная и глупая статья и ей очень жаль, что эта писанина вышла из-под пера ее сына.
— Господин Ронкайнен, я прошу вас простить Хуйкку. Он не ведал, что творил. Бульварные газеты просто хватаются за такой материал, уж я-то знаю… И редакторы сулят такие деньги, что бедному и слабому журналисту трудно устоять. — С этими словами она повесила трубку.
Рутья Ронкайнен, сын Бога грома, долго стоял у телефона, не в силах вымолвить ни слова. У него першило в горле, на глаза навернулись слезы. Что это? Почему ему стало так плохо? Никогда раньше на небесах с ним не случалось ничего подобного. Как-то в прошлом веке они с Лемпо и Турьей решили развлечься и устроили сильную грозу в районе Саво. Молнией убило пару десятков коров с пастухом в придачу. Но тогда он и близко не чувствовал ничего такого. А сейчас его почему-то расстроил всего один скромный удар молнией. Хотя нет, не сам удар, а звонок матери Хуйкки Туукканена.
Хелина Суваскорпи подошла к нему и протянула носовой платок.
— Кто это звонил? Что с тобой, Рутья?
Рутья вытер слезы.
— Расходы по похоронам Хуйкки Туукканена возьмет на себя антикварный магазин Ронкайнена. Хелина, ты могла бы заняться организационной стороной вопроса, помочь матери покойника заказать гроб и тому подобное?
Нотариус Мялкюнен заметил, что вряд ли похороны обойдутся дорого.
— Кремация не потребуется, его останки можно хоть сейчас положить в урну. Санитары «скорой помощи» смели его прах в полиэтиленовый пакет.
Рутья метнул на нотариуса гневный взгляд, и тот мгновенно смолк. Во взгляде читалось жесткое предупреждение: «Со смертью не шутят!»
— Вспомни пятый завет! — прошептала налоговый инспектор Суваскорпи.
Назад: глава 17
Дальше: глава 19