Примечания
1
Спацитория (от лат. spatium – пространство, territorium – территория) – участок космического пространства в условных, напр. юридических границах.
2
На острие меча (франц.). Здесь – титул, завоеванный силой оружия.
3
Фридрих Шиллер. Смерть Валленштейна. Пер. с нем. Н. Славятинского.
4
Кибла – направление на Каабу, важнейшую мусульманскую святыню в городе Мекка, которое следует соблюдать во время совершения молитвы.
5
Sapienti sat.
6
Гиньоль – ярмарочное кукольное представление.
7
«Я подумаю обо всем этом завтра». Маргарет Митчелл. Унесенные ветром.
8
Оливер Голдсмит. Эпилог для бенефиса господина Ли Льюиса. Пер. с англ. А. Парина.
9
Мужик, самец (испанск.).
10
Главная задача (лат.).
11
Откровение Иоанна Богослова, 8:9.
12
Принц Сюкакухо. Пер. с япон. И. Борониной.
13
Отсылка к роману М. Булгакова «Мастер и Маргарита».
14
Войдите, мой доктор! (франц.).
15
Робер де Борон. Роман о Граале (кон. XIII в.). Пер. Е. Кассировой.
16
Женевское озеро. Лякот – участок побережья озера между Лозанной и Женевой.
17
Пророческие слова на арамейском языке, начертанные невидимой рукой на стене во время пира вавилонского царя Валтасара (Кн. пророка Даниила 5:25). В переносном значении – некое мрачное пророчество.