Глава 18
Гарри Шеппард, владелец и директор электронной компании «Мираколо Насьонале», не был ни Гарри, ни Шеппардом, ни вообще человеком. Один из многих в ранге Амма Сол, он прибыл из Будущего Земли с единственной целью: зарабатывать деньги, как можно больше денег. Его задачей было готовить финансовую базу для решающих событий, которые произойдут… Когда? Об этом знали Амма Эри, отправившие его сюда сквозь потоки Времени.
Сейчас он с непроницаемым выражением лица рассматривал стоявшего перед ним незнакомца в костюме от братьев Брукс, с дорогим кожаным атташе-кейсом. В свою очередь, Ремизов приглядывался к мексиканскому бизнесмену. Он уже успел хлебнуть горького опыта в Большом Мехико. В первой же фирме, куда он направился из бюро Линареса, напрочь отказались разговаривать с человеком без документов. Во второй не принимали без предварительной записи. Третья выполняла лишь государственные заказы, четвертая — недавно прогорела… И так далее и тому подобное. «Мираколо Насьонале» была восьмой по счету компанией на пути Николая Ремизова. Обратиться сюда ему посоветовали в седьмой, где тоже отказали.
И посоветовали по прямому указанию Шеппарда. Он обладал великолепной агентурной сетью. К нему стекалась любая информация о мало-мальски примечательных событиях в деловом мире Большого Мехико. Шеппард анализировал ее, отсортировывая то, что могло оказаться полезным Дамеону, теперь или в дальнейшем. Конечно, ему сообщили и о странных передвижениях загадочного немца (как тот представлялся). Шеппард принял решение встретиться с ним. Прежде всего он бросил взгляд на мочку его правого уха. Он не увидел там бледного звездообразного шрама, знака Ордена. Итак, стоявший перед ним человек не был Тиггом Илиари.
Посетитель начал с того, что отрекомендовался Шеппарду западногерманским бизнесменом Шульце, не предъявив даже визитной карточки.
— В таком случае, — любезно заметил Шеппард, — нам удобнее было бы говорить по-немецки.
— Нет, нет, — поспешно возразил Ремизов, неважно владевший немецким. — Испанский меня вполне устраивает… Дабы быть лояльным по отношению к вам.
Шеппард произнес быструю и длинную фразу по-немецки. Ремизов похолодел. Он не понял ни слова, а нужно было реагировать. Он наугад выбрал улыбку и кивок. Шеппард же сказал буквально следующее: «Вы не внушаете мне никакого доверия. Если вы сию же минуту не уберетесь отсюда, я вызову полицию, и вас упрячут за решетку». Реакция лже-немца была для Шеппарда весьма интересна.
— Но возвращаясь к испанскому из уважения к вам, — заговорил Ремизов, — сеньор…
— Шеппард.
— Сеньор Шеппард… Если вам угодно будет рассмотреть мой заказ…
— Давайте. — Шеппард потянул руку. — Что там у вас?
Ремизов вынул из внутреннего кармана список, вручил директору «Мираколо Насьонале».
— Так… Так… — Шеппард вчитывался в пункты списка. — Гм… Через какой банк вы осуществляете платежи, герр Шульц?
— Я заплачу наличными.
— Вот как? — Брови Шеппарда приподнялись.
— Это что, нежелательно?
— Да нет, почему… Придется утрясти с партнерами… Вы не могли бы немного подождать?
— Да, конечно…
Шеппард усадил Ремизова в кресло и вышел в соседнюю комнату. Там он поднял телефонную трубку, набрал две цифры. Ответил охранник из вестибюля.
— Марко, — сказал ему Шеппард, — ты запомнил того человека, что прошел сейчас в мой кабинет?
— Да, босс.
— Если он захочет уйти, задержи его под любым предлогом. Под любым, слышишь? Если понадобится, силой, но лучше без этого.
— Понял, босс.
— И пришли ко мне Ди Ченту, немедленно.
Андреа Ди Чента, итальянец по происхождению (он и выглядел как типичный итальянец), не заставил себя ждать. Шеппард плеснул ему виски, кратко поведал о необычном посетителе (общим языком служил, конечно, испанский) и расправил на столе список заказанного электронного оборудования.
— Читай внимательно, Андреа. Интересно, придешь ли ты к тем же выводам, что и я.
Ди Чента склонился над листом бумаги. Сначала он просмотрел список бегло, потом прочел второй раз, отмечая ногтем некоторые пункты. Затем итальянец выпрямился, взъерошил жесткие волосы и закурил.
— Гарри, но ведь это…
— Ну-ну… Говори! — подбодрил его Шеппард.
— Так, дай собраться с мыслями… — Ди Чента упер палец в лоб. — Сами компоненты совершенно обычны печатные монтажные схемы, полупроводники… Но все вместе… Смотри, вот эти пункты — с первого по тридцать второй… Готов поклясться, что в таком сочетании это может применяться только в вычислительной машине типа КОНАЛОГ…
— Отлично. Дальше.
— А с тридцать третьего по шестьдесят пятый… GE-312?
Шеппард кивнул:
— Да, Андреа. Системы управления, устанавливаемые на подводных лодках. На атомных подводных лодках, заметь. Только там, и нигде больше.
Ди Чента долил виски до края бокала:
— Никак не соображу, Гарри. Зачем ему это нужно? Он что, собирается в своем гараже ремонтировать атомную субмарину? Но подводные атомоходы не продаются частным лицам, Гарри. Да если бы и продавались, ремонт производился бы совсем иным образом…
— Вот и я не соображу, — вздохнул Шеппард. — Но я намерен разобраться. Совсем не прост этот лже-немец.
— И что ты задумал?
— Приму заказ. А ты организуешь слежку. Подключи Алваро, Меридеса… Я должен знать обо всех передвижениях так называемого герра Шульце.
— Сделаем, Гарри.
— Еще бы… А теперь я возвращусь к нему.