Книга: Возмездие Дамеона
Назад: Глава 25
Дальше: Глава 27

Глава 26

Липкая комковатая грязь, неизменная из-за вечных дождей, заставляла Рэнди высоко поднимать ноги. Пока он пробирался к хижине вождя, жители деревни преспокойно занимались своими делами, не обращая на безоружного пришельца ни малейшего внимания. Женщины лепили глиняную посуду, мужчины вязали плоты на берегу реки, перепачканные дети возились в грязи с мелкими животными, напоминавшими кошек.
Вход в жилище вождя был украшен рогатыми черепами каких-то зубастых зверей и завешен циновкой с геометрическим орнаментом. Рэнди отодвинул ее и переступил порог.
На земляном полу хижины весело потрескивал костер, обложенный круглыми валунами. Над этим своеобразным очагом клокотало в уродливых посудинах, кое-как подвешенных к наклонным кольям, некое варево, источавшее тошнотворный запах. Вокруг костра сидели пять нагих девушек. С точки зрения Рэнди они не отличались особой красотой и грацией, но для первобытного поселения выглядели неплохо, а одна из них даже кокетливо улыбнулась вошедшему.
Сам вождь возлежал в плетеном из лиан гамаке. Увидев Рэнди, он молча встал, подал девушкам знак убираться прочь. Они послушно выбежали из хижины.
Пришелец и вождь стояли друг против друга, наверное, с минуту. Дуэль испытующих взглядов закончилась вничью, хотя вождю, мускулистому старику почти двухметрового роста в живописных одеждах, на мгновение стало не по себе под проницательным взором непрошеного гостя. Глаза Рэнди прощупывали, зондировали старика, подобно радарам.
— Мир тебе, чужеземец. — Вождь заговорил первым. — Я Арк, старейшина Арктада и окрестных селений, выбранный людьми Тоа. Приглашаю тебя разделить со мной еду.
Рэнди покосился на подозрительное варево. Как бы отказаться подипломатичнее, не оскорбив Арка? Лучше всего пока обойти этот вопрос и представиться.
— Зови меня Рэнди.
— Вождь Рэнди?
— Ладно, пусть будет вождь Рэнди. Я пришел, чтобы защитить тебя и твоих людей.
— Защитить от гворгов?
— Кто такие гворги?
— Гнусные твари, прячутся в лесу. Издали похожи на людей, но они не люди. Не говорят — нападают в темноте, разрывают на мясо. Если их много, могут напасть на селение. Хуже гворгов ничего нет.
— А, понятно… Нет, не от гворгов. Ими можно будет заняться позже, а сейчас опасность гораздо серьезнее.
Вождь оглянулся и широким жестом указал на плоские камни в дальнем углу хижины, заменяющие, как видно, стулья.
— Садись.
Не без удовольствия отметив про себя, что предложение поесть не повторяется (наверное, это была просто ритуальная фраза), Рэнди уселся на камень. Следом за ним сел и вождь.
— Говори, — сурово приказал он.
— К Хэйтросу приближается космический корабль… Ты знаешь, что это такое?
— Знаю, — с обидой за то, что его посчитали невеждой, произнес Арк. — К нам прилетали космические корабли. Эти… миссионеры. Те, что всегда толкуют о Священной Энтропии, Князе разбегания галактик и каком-то Всеобщем спасении… Да у нас есть и свой космический корабль.
— Корабль? — мгновенно заинтересовался Рэнди. — Какой корабль?
— Тот, что разбился здесь… Пятьсот сезонов назад или раньше, как говорят Сказители. Он лежит на востоке.
— А, вот как… — Рэнди разочарованно вздохнул. — Тот корабль, что скоро будет здесь, — это военный крейсер. Им командует Торнблад Разрушитель. Они высадятся, многих убьют, а остальных обратят в рабство.
С лукавой полуулыбкой Арк взглянул на пришельца:
— Хэйтрос — большой мир… Откуда ты знаешь, что они высадятся у деревни Арктад?
Рэнди мог бы рассказать вождю о совещании на борту «Призрака» с участием этнографов и планетологов, о том, как было выбрано место высадки десанта. Но он предпочел не делать этого, чтобы не усложнять своего положения. Есть и другие способы объяснить.
— Народ Тоа — самый цивилизованный на Хэйтросе, — начал он, — то есть самый развитый, смышленый. Разве вы не делаете вот это, несмотря на трудности с добычей руды и выплавкой железа?
Он кивнул на развешанные по стенам грубо выкованные ножи, напоминающие мачете.
— Да, — подтвердил вождь с гордостью.
— Тоа знают искусства письма и счета, и не занесенные миссионерами, а собственные… Их — то есть вас — проще обучать, чем другие племена. А остальных Торнблад покорит с вашей помощью.
— А почему твой Торнблад думает, что мы станем ему помогать?
— Он вас заставит.
— Нельзя заставить воинов Тоа.
— Можно, Арк. Я пришел из другого мира, и поверь мне, там придумано немало хитростей. Нужно сражаться, нужно отразить атаку Торнблада. Высадка произойдет именно у Арктада. Вам повезло меньше, чем прочим селениям Тоа, — из-за базальтовой платформы.
— Из-за чего?
— Базальтовая платформа… Долина к северо-востоку. Она удобна для посадки транспортных челноков «Призрака» — так называется крейсер Торнблада.
— О-о… Но как же нам сражаться? — горестно вопросил вождь, обхватив голову руками. — Я слышал от миссионеров о военных кораблях, о завоевателях, об их оружии… Они сожгут нас огнем! Но и трусливо прятаться от врагов мы не привыкли…
— Надо избегать столкновений на открытой местности. Заманивать десантников в джунгли, в горные лабиринты, туда, где вы хозяева, готовить ловушки, засады, расправляться с ними поодиночке. Может быть, натравливать на них ваших гворгов… Много чего можно придумать, потому я и здесь.
— О-о, — стонал вождь. — Если бы у нас только было настоящее оружие… Вот хоть такое…
Арк нырнул куда-то под камень и выложил перед изумленным Рэнди бэнгер. Странной, громоздкой, возможно, давно устаревшей конструкции (Рэнди не видел таких в скитаниях с Торнбладом), но несомненно бэнгер, а не что-то иное.
— Откуда это у тебя? — Рэнди повертел оружие в руках.
— С разбитого корабля. Там их сотни… Он не стреляет, и те тоже. Игрушка, внук притащил.
Сдвинув предохранительную скобу, Рэнди откинул никелированную крышку на рукоятке.
— Конечно, — пробормотал он. — Энергоблока нет…
— Чего нет?
— Энергоблока, батарейки… Тьфу, черт! В общем, чтобы эта штука плевалась молниями, сюда нужно вставить такой кубик… Послушай, Арк, миссионеры не оставляли вам какой-нибудь домашней техники, аппаратуры… Чего-нибудь такого, что не работает без электричества?
— Ничего не оставили, — печально сказал Арк. — Оружия, понятно, тоже… У них-то были такие штуки! Ну, немного другие. А нам не дали, от гворгов обороняться. Боялись чего-то. Технологический соблазн — вот как они говорили. Порази меня гнев Духа Тьмы, если я знаю, что это такое.
— Значит, — Рэнди сосредоточенно смотрел на бэнгер, — это с разбитого корабля….. А миссионеры знали о корабле, были там?
— Нет. Они только проповедовали, нашей жизнью не очень интересовались.
— А другие? Были же тут какие-то научные экспедиции или… Я хочу выяснить, кто кроме людей Тоа бывал на разбитом корабле.
— За пятьсот сезонов?! Спроси у Сказителей.
— Да, пятьсот лет… Но если никто не бывал и не увозил ничего оттуда…
«Добраться до корабля, — думал Рэнди. — Найти энергоблоки и оживить бэнгеры… Вовсе не обязательно энергоблоки должны быть там. Допустим, это торговый корабль, перевозивший партию оружия и сбившийся с курса. Тогда он мог везти и одни только бэнгеры, не имея на борту энергоблоков. Но ведь о корабле ничего не известно! Если блоки и были там, кто-то мог забрать их, наткнувшись на корабль после катастрофы… Однако тогда бы забрали и бэнгеры. И даже если блоки где-то на корабле, что с ними произошло за половину тысячелетия? Но попробовать стоит, глупо пренебрегать шансом. Вдруг там найдется и другое оружие?
— Мне нужны воины, — сказал Рэнди, — чтобы идти к кораблю. И ты пойдешь. Далеко это отсюда?
— Если выйти на рассвете, дойдем, когда солнце достигнет зенита.
По приблизительному подсчету Рэнди, это составляло около двенадцати среднесистемных часов. Плюс привалы — может быть, для Тоа и пустяк шагать двенадцать часов без отдыха, но не для Рэнди.
— Я дам воинов, — добавил вождь, — и я пойду с тобой… Но прежде скажи, почему ты хочешь защитить нас?
— Я враг Торнблада, — прямо ответил Рэнди.
Арк склонил голову так низко, что подбородок прижался к груди. Что бы это ни означало, по-видимому, вождя вполне устроило полученное объяснение.
Назад: Глава 25
Дальше: Глава 27