3
Въехав в ворота своего двора, Каспар обнаружил там у коновязи странного вида лошадь. Невысокая, серой масти, она выглядела неказисто, но в ее глазах вызывающе горели зеленые огоньки.
«Не знаешь, что и думать». — Каспар передвинул меч поудобнее и взбежал по лестнице.
— У нас гости, дорогая? — спросил он, распахивая дверь.
— Один, зато какой, — ответила Генриетта, выходя к мужу. — Иди в гостиную, он там.
В гостиной, за широким столом, рассчитанным на десяток гостей, сидел человек, на его голове красовалась бархатная шапочка, плечи облегал потертый плащ.
— Мессир Маноло? — удивился и обрадовался Каспар. — А герцог говорил, что вы покинули наши края!
— Его светлость не соврал. — Маг поднялся из-за стола и пожал протянутую руку. — Меня держат дела в других местах, но ради того, чтобы проводить вас в опасное путешествие, я ненадолго отлучился.
— Так вы не поедете со мной, мессир?
— Увы, нет, но буду внимательно следить за вами. А кроме того, кое-что дам с собой.
— И что же?
Мессир Маноло распахнул плащ и снял с пояса небольшую котомку из потертой свиной кожи.
— Здесь все снадобья, какие могут пригодиться в путешествии.
— Но я же не лекарь! — запротестовал Каспар. — Как я смогу определить, что именно и как применять?
— Об этом я позаботился, — улыбнулся мессир Маноло и открыл сумку. Она была плотно набита мешочками и круглыми, выточенными из дерева коробочками, в каких колдуны хранят свои зелья. — Сумка заговорена, так что нужный вам состав начнет светиться, едва вы ее откроете. А кроме того, эту сумку не сможет отобрать ни один враг, даже сведущий в магии. Она никогда не потеряется и всегда будет с вами.
— Благодарю, мессир. — Каспар осторожно взял диковинный подарок. — Чувствую, мне придется платить вам обычный гонорар, хоть вы и не поедете с нами.
— Не стоит. В мире магии долги оплачиваются не золотом, на самом деле это я возвращаю вам то, что должен. Удачи, Фрай, верьте скверно пахнущим цветам.
— Что? Что это значит? — изумился Каспар.
Но мессир Маноло не ответил, он поднялся из-за стола и вышел. Хлопнула дверь. Через окно было видно, как маг отвязал лошадь, вывел ее на улицу и сел в седло. Застучали копыта, где-то вдалеке ударил гром, и всадник исчез.
Каспар даже протер глаза, но улица была пуста.
— Ну что, уехал твой колдун? — спросила заглянувшая в гостиную Генриетта.
— Да, дорогая, — ответил Каспар. — И скоро уехать придется мне.
— Так я и знала! — Генриетта сердито топнула. — Опять ты исчезнешь неведомо куда, а нам тут ждать и гадать, увидим ли мы тебя снова! Сколько можно? Ты уже достаточно заработал, чтобы посвятить себя семье, начать спокойную жизнь достойного горожанина!
— До тех пор, пока я буду нужен герцогу, это невозможно.
— Чтобы он пропал, этот твой герцог! — в сердцах выкрикнула Генриетта и вышла, хлопнув дверью.