Глава 10
ГОРН — ГОРОД КУЗНЕЦОВ
Ночь выдалась сложной. Сперва, едва коснувшись ровной поверхности, усталое тело выключилось в здоровом сне. Однако ближе к середине ночи что-то разбудило Дара. Куаргир так и не появился, но в этом не было ничего странного. Лазать ночью по горам — не лучшая идея. Потом снова раздались далекие вибрирующие голоса дромов. Дар вскочил и, рискуя свалиться в пропасть, попытался рассмотреть что-нибудь внизу. Однако даже вечером Горн было едва видать из-за поворота скалы. Несколько раз Дар видел далекие, движущиеся огни, доносились крики дромов. В Горне что-то происходило, но гадать об этом было бессмысленно.
Потом он снова несколько раз проваливался в усталый тревожный сон. К тому времени, как стало светать, Дар совершенно замерз на ставшей ледяной скале. Холод и беспокойство больше не давали спать, дрожа всем телом, он жадно вглядывался в покрытую туманом низину. Не было и звезд на небе — по-прежнему одеяла тяжелых туч плотно укутывали горы.
Появилось плохое предчувствие насчет Куаргира — что-то удержало его в крепости. Похоже, разведчик снова угодил в лапы к хуураданцам, ведь не станут же йарбы захватывать кх'отра?
Дар почувствовал бесконечное одиночество. Впервые с тех пор как помнил себя на Рортанге, он оказался один. Некоторое время отрешенно размышлял о своей участи, глядя на разгорающиеся вершины далеких мглистых гор. Решение наконец пришло. Когда туман над Горном стал лениво уползать в ущелье, Дар уже знал, что пойдет на выручку другу. Тех, с кем ты связан, не бросают в беде.
Совет Куаргира — сразу отправляться в горы Лахирда — Дар отмел как бессмыслицу. Вот он, Лахирд, впереди — титанический скальный массив с десятками высочайших пиков. Как найти там песчинку по имени Юйра? Как разыскать спрятанную меж каменных великанов пещеру? Не зная этих мест, невозможно найти старца Ю-махо, просто блуждая по горам. Тяжелым был переход от Хоргурда до Горна, но то были еще старые горы. Сейчас впереди поднимались к небесам величественные сиреневые силуэты молодых гор. Их оголовья белели вечными снегами, а грани были резкими и черными. Блуждать по таким горам без проводника… пожалуй, глупо.
В любом случае надо было идти в Горн — и за проводником, и за Куаргиром… Дар поднялся, поправил пояс с оружием и двинулся вперед, навстречу судьбе.
Скрытые вчера в сумерках, стали заметны ступенчатые поля — они покрывали окружающие холмы и покатые горы, делая склоны упорядоченно ребристыми. Еле заметные тропинки с полей змеились вниз, сливаясь вместе. Кое-где уже были видны склонившиеся фигурки земледельцев.
Когда Дар ступил на дорогу, поднимающуюся к массивной надвратной башне, ясный луч солнца заглянул в прореху между туч. Он высветил верхушку Черной горы, курящейся сотнями дымов, бросив отблеск и на Горн. Это было как знак благосклонной судьбы. Тяжелые мысли растаяли подобно ночному туману, и Дар воспрял. С чего он взял, что все так плохо? Город Кузнецов не подвластен Хуу. А коли так, ему удастся вызволить Куаргира из неволи!
Но не он один поднялся засветло. Утренний ветер нес навстречу запахи дыма, еды, животных. Одна створка больших, обитых кованым металлом ворот была широко распахнута. Над грубокаменными стенами, внушительными для здешней глуши, но ничтожными по сравнению со стенами Хоргурда, виднелись вдалеке две скучающие фигуры. Никакой опасности местные йарбы не чувствовали и не ждали. Это могло означать одно: хуураданцев в городе нет.
Дар не спеша приблизился, не желая возбуждать интереса к собственной персоне. Он знал, что вряд ли покажется чужаком там, где все не похожи друг на друга. Однако его подстерегала неожиданность. Два отаруга около ворот, отставивших к стене свои копья и зевающих, вдруг вытаращились на него, разинув рты. Один из них был точно масти кх'отра, другой странного коричневого окраса со светло-коричневыми пятнами. Дар прошел между ними, натянутый как струна, сжимая кулаки когтями в кожу. Рука была готова в любой момент вырвать шиташ из ножен. Сейчас они заметят его пустой латнир, и…
— Дэйар? — послышался удивленный протяжный говор. — Древний Дэйар?!
Дар вздрогнул и невольно прибавил ходу. Он кожей чувствовал чужие взгляды. Как его могли так быстро узнать? Неужели хуураданцы… Но нет, хуураданцы звали его по-другому!
— Дэйар? — удивленно крикнули со стены сверху. — Илиан лла, ис алман-тин!
В голосе отаруга-стражника не было напряжения или враждебности. Там были совсем другие чувства, одним из которых точно было — преклонение.
«Древний? — запоздало оценил Дар. — Они не могут так меня звать. Так звал меня только Куаргир!»
— Илиан лла, Древний ис алман-тин! — громче неслось со стены вместе со стуком сбегающих сандалий.
Привычным ощущением напряглось в темени, и Дар понял это наречие: «Он не ушел, Древний вернулся назад!»
Четыре стражника топали сзади. Впереди было не лучше. Со всех направлений сбегались тангры. Но, в отличие от сторожевых отаругов, глаза горожан были устремлены вниз. Они жадно шарили по его фигуре, на лицах читались недоверие, удивление, оторопь. По их поведению можно было подумать, что Дар им знаком. Если их что-то и удивляло, так это то, что он сейчас тут. А где же ему еще быть?!
Убрав руку от шиташа, Дар продолжал идти вперед, словно знал куда. Толпа росла, двигаясь вместе с ним. Странно, как могло так быстро собраться столько тангров. Пожалуй, уже пора остановиться и, пользуясь явным отсутствием враждебности горожан, попробовать навести справки о Куаргире.
Не менее трех десятков тангров собралось вокруг него, они следовали за Даром не отставая. Их внешность была разной, настолько разной, насколько это вообще возможно. Дар видел нескольких черных кх'отров и группу явных красно-коричневых хуураданцев. Были также еще какого-то пятнистого окраса, и светло-коричневые, желтоватые…
Строений за внешней каменной стеной оказалось немного — пространство было сильно ограниченным. Удивляло отсутствие Царакклана, обелисков и лепестковой структуры, которые глаз искал уже автоматически. Вспомнились слова Куаргира, что настоящий Город Кузнецов прячется глубоко в скале. Но тангры не живут без цнбр. Где-то там у каждого был атат. Если трава могла расти в камне…
Дар вышел на торговую площадь со столами, заполненными обработанным металлом. Здесь были и пришлые тангры, что приехали за оружием и поделками из металла и камня. Этих чужекланников было легко отличить по прямым взглядам, которые они не отводили в сторону или вниз, как местные. Появление Дара в Горне не останется тайной для Хуурадана, а'Зардата и кх'Отрии, но пройдет еще много времени, пока эта новость достигнет адресата. Странно было то, что отсутствовали дромы, хотя они должны были возвышаться над местными постройками. Чьи же крики он слышал ночью?
Незаметно пробраться в Горн у него явно не получилось. Так что теперь полагалось пообщаться с элитарами города. Дар миновал рынок и уперся в группу более высоких строений, прилепившихся почти к самой скале. Высокие окна первых этажей были непролазно узки. По виду это сильно напоминало крепость в миниатюре, прикрывавшую вход в Черную гору. Дар был вынужден остановиться, потому что навстречу окружавшей его толпе выдвинулась другая. В центре ее шли три тангра весьма властного вида, в сверкающей металлом одежде, окруженные мрачными отаругами. Двое из этой троицы были экипированы по-воински, на третьем же был надет кожаный фартук, под которым оружия Дар не заметил. Каждый из троих принадлежал к собственной породе тангров. Они смотрели на Дара, словно на знакомого, и, подобно окружающим, были поражены его появлением.
Процессии остановились, и разлилась тишина, прерывающаяся только тяжелым уханьем где-то в глубине горы.
— Древний Дэйар? — воскликнул тангр в фартуке.
Это был невероятной ширины абориген, чьи кожные пластины имели красноватый цвет, сходный с хуураданским, но более пурпурного оттенка. От звуков его голоса привычно засвербило в ушах. Дар готов был поклясться: этот широкоплечий вел себя так, будто уже знаком с ним.
— Да, мое имя Дар, — ответил Дар на местном языке.
Тангры вокруг взревели, поднимая руки, будто он сказал что-то очень важное. Раздались крики:
— Древний! Древний!..
Широкоплечий в фартуке кивнул по-хуурадански головой вбок, лицо его приобрело твердое выражение, стирая первоначальное удивление. Он подошел к Дару и поднял руку. Их запястья встретились, издав громкий звон наручами, что вызвало новый взрыв возбуждения у окружающих. Дар постарался придать лицу радостное выражение, хотя абсолютно не понимал, что происходит. Пока все складывалось неплохо, и он решил продолжать играть в эту игру. Местные вели себя настолько дружелюбно, что приятелю кх'отру вчера вряд ли могло что-либо серьезно угрожать. Может быть, Куаргир еще спит где-то в этих домах…
Широкоплечий молча сделал длинный горизонтальный жест рукой, и толпа начала расходиться. Также молча он указал на дом позади себя, и они поднялись на второй этаж. Оставив отаругов снаружи, он провел Дара в полутемную комнату. Узкое вертикальное окно в толстой стене имело снаружи расходящийся сектор раскрытия, обстрел из него был бы весьма удобен. Утренний свет проникал через эту амбразуру широким отвесным лучом, падая на мрачные каменные стены, увешанные темными старинными латнирами, испещренными насечками тангрописи по всей своей поверхности. Часть филигранных насечек была заполнена желтой блестящей краской и ярко отсвечивала. Низкий столик и толстые циновки подсказали, что сидят тут на полу. Указав рукой направо от себя, широкоплечий стоял до тех пор, пока Дар не опустился на центральную циновку. Затем чинно сел сам, отчетливо звякнув металлом под фартуком. Его самоуверенные повадки тянули не меньше, чем на элитара. Но, очевидно, он имел старшинство над всем Горном. Это было интересно, учитывая его явно не военный вид. Не иначе он был из тех кузнецов, что работали в Черной горе.
Некоторое время прошло в молчании. Широкоплечий смотрел в одну точку и хмурился. Дар тоже молчал, проклиная немногословность хозяина. Сам начинать беседу он не мог, чтобы не попасть впросак. Широкоплечий мрачнел все больше, наконец тяжело задышал и молвил:
— Может быть, Дэйар Древний расскажет, отчего изменились его планы? — Голос был низкий, щелкающий. — И где его элитары с отрядами?
Это было интересное начало для разговора. Показывать удивление или мешкать с ответом явно не стоило.
— Я пришел за Куаргиром, — отчеканил Дар, стараясь быть столь же кратким и самоуверенным, как и хозяин крепости.
Широкоплечий стрельнул в его сторону взглядом и тут же отвернулся. Его лицо нахмурилось еще больше.
— Разве я сделал что-то неверно? — напряженно спросил он. — Вчера ты получил все, что просил, и вместе со своими дромаругами покинул стены Горна и его земли. Что заставило Древнего вернуться?
Нахлынула тишина. Дар сосредоточенно обдумывал услышанное. Хозяин явно не шутил, и его командирский вид не создавал впечатления человека, говорящего пустяки. Но каким именно образом Дар мог покинуть крепость, если он в это время спал в пещере?
Хозяин крепости истолковал молчание гостя по-своему. На его лице почему-то проступило выражение вины.
— Разве Куаргир не проследовал вместе с Дэйаром Древним, так же как это сделали другие воины и дромаруги Саудрака?
Это уже было серьезно.
Дар замер, с трудом веря своим ушам. Что могло стрястись в целом свете, чтобы сошлись вместе Куаргир и Саудрак? Однако показывать собственную неосведомленность он не мог.
— Все, что ты сказал, верно, — ответил он, придав голосу соответствующую звучность. — Но с тех пор обстоятельства изменились.
И Дар также многозначительно нахмурился, замечая, как быстро пробежали по его лицу глаза хозяина.
— В таком случае я должен разочаровать блистательного Древнего, — упавшим тоном продолжил широкоплечий. — Куаргир не возвращался в Горн. Ни этой ночью, ни утром.
Они снова просидели некоторое время в молчании, каждый переваривая услышанное. Затем широкоплечий крякнул, предваряя свою речь:
— Я вижу, что эти обстоятельства также изменили одежду и оружие Дэйара Древнего. Но я помню его приказ, и у нас все готово.
Дар мысленно усмехнулся: после темницы Хоргурда и нескольких дней в горах вид его вряд ли был внушительным.
— Именно! — сказал он насмешливо. — И какой приказ ты имеешь в виду?
Широкоплечий снова кивнул набок, словно само собой разумеющееся.
— Ту самую вторую экипировку, что Древний оставил для самого себя. Должен ли я приказать принести ее?
— Неси! — бодро согласился Дар, хотя удивлению его не было предела.
Широкоплечий хлопнул в ладони. В дверях возник отаруг с вопросом в глазах.
— Слушаю, Тутрос?
«Отлично! — отметил Дар. — Вот и познакомились. Теперь хотя бы известно имя этого широкоплечего».
— Принеси баул Древнего в ту же комнату.
После того как топот охранника стих, Тутрос обернулся к Дару.
— Нам лучше пройти в покои, где ты был вчера. После того как ты переоденешься, мы можем продолжить беседу за столом. Надеюсь Дэйар Древний не откажется позавтракать с нами?
Дружелюбие, мелькнувшее в глазах Тутроса, было совершенно неподдельным.
— Не откажусь, — согласился Дар.
У него начало закрадываться подозрение, что он попал в место, где исполняются желания.
* * *
После того как дверь за провожатым закрылась, Дар принялся развязывать тугие узлы на кожаных ремнях. Дорожная дромовая сумка из толстой серой кожи была новой и крепкой. Узлы скрипели и поддавались с трудом. Когда Дар в нетерпении тряхнул ее, внутри что-то глухо звякнуло. Наконец он совладал с ремнями и открыл баул.
Сверху лежал комплект новой одежды — длинные кожаные штаны, рубаха, пояс и сандалии. Все это было весьма кстати! Его одежда, снятая еще с кх'отра у реки за Хотоагой, порядком поизносилась за время скитаний. Кроме рубахи нашелся также защитный кожаный нагрудник с крепкими стальными пластинами, какие Дар видел у отаругов Хоргурда. Надеть его было не просто — крепление включало кожаный ошейник и лямки для пояса и плеч.
Ниже блеснул металл — и Дар довольно закивал головой. Шиташ отличался от привычного хуураданского, а его голубоватый цвет был удивительным. Несмотря на то что клинок был чуть длиннее и шире, чем позаимствованный у хуураданской стражи, вес его почти не чувствовался в руке. Дар понял, что уже отвык от эриг-шиташа и с восторгом отбросил старое оружие. Потом укрепил на новом поясе эриг-шиташ. Вытянул его из ножен и восхищенно сделал несколько раскрутов и рубящих движений, убеждаясь в превосходном качестве балансировки. Любовно осмотрев металл, Дар заметил, что шиташ совсем новый. Несколько мелких следов на лезвии от пробного боя были тщательно заполированы, прочих же отметин, неминуемо появляющихся на стали со временем, не было. В основании клинка виднелась квадратная гравировка, в которой без труда можно было узнать стилизованное подобие «бегущего солнца» вместе со сложной черненой вязью более мелкой тангрописи. В Городе Кузнецов и впрямь были замечательные мастера! Следом из баула появились на свет не менее замечательные нож и боевой топор. Каждый из них имел такую же гравировку. Вытащив тронк, Дар привычным движением разомкнул его корпус, вытаскивая и прикладывая к ляжке контейнер с излянями. Заранее поморщился, ожидая жадных укусов. Но боли не было. Кто-то подкормил этот тронк совсем недавно. Сомкнув назад корпус, он направил оружие на стену и нажал рычаг.
Тронк тихонько щелкнул, с тонким звоном вылетевшая стрелка воткнулась в камень. Дар удивленно покачал головой. Острие, втыкающееся в камень, вызывало уважение. Наручень, появившийся следом из баула, заставил Дара с отвращением сорвать тот, что до сих пор украшал его левое предплечье. Такой же голубой стали, как и все предыдущее оружие, он легко защелкнулся на запястье, грозно выставив вовне полузаточенные шипы. Два параллельных выступа для захвата атакующего лезвия были добротно запаяны, их удлиненные ребра жесткости проходили вдоль всего наручня. По всей поверхности шла изумительной работы гравировка, опять же на тему символики квадратного светила с элементами тангрописи. Однако это было не все. С нижней стороны наручня шло длинное утолщение, оканчивающееся темной прорезью. В боковой части, достижимый для когтя, виднелся выпуклый рычажок. Дар нажал на него, и тот же момент из прорези вбок выскользнуло блестящее хищное лезвие. Конечно, не шиташ, но вещица была, без сомнения, полезной!
В приподнятом настроении Дар снова склонился над баулом. Там еще нашлись два кожаных мешочка, наполненных мелким серым порошком. А на самом дне лежал длинный плащ, вроде тех, что он видел на старейшинах Хоргурда, только куда более тяжелый и плотный. Вспомнив сегодняшнюю ночь, Дар понял, что эта вещь в горах будет незаменима!
Сложив в баул свое прежнее оружие и одежду, Дар гордо вышел из комнаты, стараясь держаться поосанистее. Снаружи его ожидал здоровенный отаруг с каменным выражением на лице. Чем-то он неуловимо напоминал Шурата, однако по цвету костяных пластинок явно не мог быть хуураданцем.
— Элитар Тутрос зовет Дэиара Древнего к столу!
Кивнув, Дар проследовал за воином.
В комнате Тутроса уже было накрыто угощение. На низком столике стояли кувшины, плошки с чем-то дымящимся. Дар почувствовал, как от запаха еды желудок едва не подпрыгнул.
Хозяин стоял у окна, приветственно подняв руку. Рядом с ним были еще двое тангров, те самые, в обществе которых он был утром на площади.
— Надеюсь, что благородный Дэйар не откажется разделить скромную трапезу со мной и друзьями Котнором и Барнихом.
Весьма кстати, что он назвал имена своих приятелей. Иначе «знакомому» с ними Дару пришлось бы переспрашивать, кого как зовут. Котнор был, несомненно, кх'отровой масти — цвет его темной кости, удлиненное лицо и раскосые глаза напоминали Куаргира, и все же что-то отличало его от кх'отров. Разведчик говорил, что йарбы — остатки выбитых кланов. Должно быть, какое-то родственное кх'отрам племя. Барних же относился к типу тангров, невиданному Даром прежде. Цвет его латнира и костяных пластин был сходным с хуураданскими, как и форма головы. Однако по общему коричневому фону шли более светлые неравномерные пятна, окрашивавшие и кожу, и костяные пластины. Пожалуй, в определенных условиях такой окрас должен был давать несомненные преимущества охотнику или воину. Гости вели себя подобно прочим жителям Горна — голова каждого была чуть опущена, глаза редко поднимались на лицо собеседника. Лишь иногда они исподлобья быстро сканировали обстановку. Куаргир говорил, что это характерная привычка йарбов — все разные, и дразнить чувства чужой травы вызывающим взглядом никому не нужно.
Сняв шиташи, все присутствующие уселись на циновки. Тутрос, бывший безоружным, вместо шиташа развязал и отбросил свой толстый кожаный фартук. Аромат стоял такой, что Дар чувствовал — еще немного, и он набросится на еду, хватая что попало без всякого этикета.
Перед каждым сотрапезником лежала расписная глиняная плошка с дымящимся варевом, рядом с ней — металлическая палочка с заостренным концом. На чистой тряпице горкой расположились аппетитно пахнущие желтые лепешки двух видов. Рядом с ними были завернутые в мягкие листья знакомые брикетики керата. Горками в двух плошках лежали какие-то не то большие зерна, не то очищенные орехи. Дальше возвышалась стопка продолговатых блестящих черных плодов, похожих на рукоять шиташа. В высоких кубках, явно сработанных из ценного металла, маслянисто поблескивала жидкость. Перед каждым из четверых тангров стояли кубки поменьше, пока еще пустые. На всех предметах были видны стилизованные знаки тангрописи, преобладали красный, коричневый и черный цвета. Наибольшее сомнение у Дара вызывала металлическая палочка. Для чего она была нужна, он не имел понятия. До сего момента его рацион состоял только из примитивной дорожной еды. Дар искоса наблюдал за своими соседями. Котнор первым поднял свою дымящуюся плошку, отпивая от края. Барних схватил лепешку, разламывая ее.
— Эти уилисы еще вчера бегали по горам, — сказал Тутрос, заметив взгляд Дара.
Барних осклабился:
— Пусть мы теперь будем бегать столь же резво! — Было заметно, что наречие Тутроса чужое для Барниха. Интересно, на каком языке они тут все общаются?
Загрохотали взрывы одобрительного хохота, к которым с запозданием присоединился и Дар. Подобно остальным, он взял со стола желтую лепешку, держа в левой руке плошку с отваром мяса уилиса. Здесь было принято макать свернутую лепешку в отвар, временами отпивая через край. Ничего сложного.
Откусив намокшую лепешку, Дар расценил вкус еды как восхитительный и почувствовал, что в состоянии в одиночку расправиться со всем содержимым стола. Лепешка приятно поскрипывала на зубах. Ее слоистая структура состояла из раздробленных зерен, перемежавшихся с высушенной травой и тонко молотой известью. Вкус был отменный! Однако мясной навар был даже лучше, у Дара возникло чувство, что сама жизнь вливается в него вместе с этой жирной соленой жидкостью.
Тутрос тем временем уже налил в свой кубок нечто красноватое из металлического кувшина. Ноздри Дара уловили запах дробы. Примеру хозяина последовали Барних и Котнор. Дар обратил внимание, что каждый из них пользуется собственным кувшином. Еще бы! Дробу пить положено только своего корня! Все трое вдруг повернулись к нему с вопросом в глазах. Вспомнилось, как он пил шипящую дробу с пехотинцами Саудрака после боя «спин» на зеленом холме. Он не был хуураданцем тогда, и ничего страшного не произошло.
— Каждый клан равно близок Древним! — сказал он дружелюбно.
Тутрос осклабился и тут же наполнил его бокал до краев.
— За таэм! — провозгласил он торжественно.
— За таэм! За таэм! — крикнули чернокостный Котнор и пятнистый Барних.
— За таэм! — присоединился к ним Дар, с запозданием осознавая смысл возгласа: «За единство!»
Они осушили свои кубки и, оставив самую малость, плеснули на глиняный пол. Дар поспешил сделать то же самое. Напиток был теплым и обжигающе-вязким. Он отдаленно напоминал по вкусу хуураданскую дробу, но вяжущий элемент тут был намного более отчетливым. Вместе с тем оставалось терпкое послевкусие удивительно ароматных оттенков.
— Горная дроба! — многозначительно произнес Котнор, кивая сам себе и беря пальцами длинный черный овощ. Макнув его в мясной отвар, кх'отр поднес его ко рту, но не откусил, а, приставив к губам, с силой выдавил содержимое. Довольно зачавкал, запивая отваром. Так же поступили Тутрос и Барних. Возможно, это был ритуал, связанный с выпиванием дробы. Дар последовал общему примеру. Черный овощ оказался кисло-жирным на вкус, но в то же время удачно снявшим вяжущее ощущение во рту после напитка.
Дар почувствовал настоящий интерес к еде и начал пробовать все, до чего мог дотянуться, под одобрительные междометия сотрапезников. Сушеные фрукты, сине-зеленые пучки сочной травы, длинные вместо квадратных брикеты керата — его рот был рад сегодня всему. Наконец Дар заметил, как Барних взял пальцами железную палочку. Он давно ждал этого момента, чтобы выяснить ее предназначение. Каково же было удивление, когда он заметил, что вместо того чтобы когтями подцеплять мясо из похлебки, пятнистый тангр использовал для этого металлическую палочку! Дар тут же повторил увиденный маневр. Это было гениально — теперь мясо доставалось легко, и не нужно было больше обсасывать пальцы!
Дар получал полное наслаждение от трапезы. Мясо уилиса было мягким и волокнистым, лепешки душистыми, фрукты ароматными, и оторваться от всего этого было трудно. Однако он не забывал своего положения и своих нужд, продолжая искать возможности разузнать про «самого себя». Загадка этого по-прежнему висела над ним, и решать ее надо было незамедлительно. Ибо только так можно было узнать, куда делся Куаргир.
Хозяева опустошали свои плошки и посуду на столе в довольно высоком темпе. Еще дважды входили прислуживающие тангры, принеся новые лепешки и фрукты.
— Старогорье и Лахирд ждут твоих успехов, — снова налил себе из кувшина Тутрос.
Но на этот раз Котнор наполнил кубок Дара своей дробой, мимолетно скользнув взглядом по фигуре гостя. Когда маслянистая жидкость была налита каждому, пятнистый Барних поднял свой кубок с серьезнейшим выражением на лице:
— Твои слова обнадежили не просто тангров, они дали надежду также и несчастным йарбам Горна и Болотополья. Твой успех принесет свободу всем! За твой успех!
— За успех! — послушно прорычали Тутрос и Котнор, и на этот раз долго не отводили от него своих взглядов. Дар вдруг понял, что этим танграм живется тут совсем не весело. Каждый из них, вместе с семьями, висел на волоске неопределенности, как и весь их маленький городок разно-породных умельцев, зажатый меж громадами двух хищных агрессивных кланов. Пока еще Хуурадан с б'Рваном не поглотили горы побежденного ю'Линнора. Но бывшие союзники скоро сцепятся из-за этих гор — это было очевидно всякому. И первый, кто попадет под удар, — это Город Кузнецов, оказавшийся между молотом и наковальней.
— За успех! — повторил за ними Дар, стараясь придать голосу побольше уверенности.
Тангры повторили манипуляции с черными длинными овощами. Но прежде чем Дар успел последовать их примеру, он заметил, как в руках Котнора черный «овощ» начал извиваться, желая избегнуть участи своих предшественников. Котнор стукнул им о край стола и уже без помех продолжил маневр заедания дробы. Рука Дара, тянувшаяся к «овощам», замерла на полпути. Он вдруг почувствовал непонятное отвращение. Почему-то съесть нечто живое и шевелящееся было для него несказанно противно.
Воспользовавшись общей увлеченностью едой, Дар приступил к волновавшему его вопросу.
— Воины отправились сегодня ночью, — сказал он, мельком поглядывая на окружающих. — Интересно, долог ли будет их путь?
Челюсти жевавших тангров моментально застыли. Дар почувствовал остроту шести глаз, недоуменно изучающих его лицо. Наконец Тутрос, старший среди присутствующих, нарушил тишину:
— Путь ведом только элитарам твоего отряда! Нас ты не информировал…
Челюсти жующих тангров пришли снова в движение. Барних и Котнор даже умудрились одновременно качнуть головами к плечу.
Что ж, первый выстрел оказался неудачным. Но останавливаться было нельзя. Надо вытянуть из них сколь возможно информации, а после переходить к просьбам насчет проводника.
— Много ли дромаругов было в моем отряде? — пошел он напролом.
— Все стоявшие в Горне дромы, а также подошедшие снаружи.
— И много их было?
— Не меньше тридцати, Древний! — ответил за всех Тутрос.
Тридцать дромов — число немалое и в холмах. В горах же это была маленькая армия. Дар задумался, что могло стрястись здесь, если собрало так много скакунов, а затем увлекло с собой Куаргира. Неожиданная мысль сверкнула в его голове. Вспомнилась недавняя фраза разведчика: «Ты первый из Древних, прорвавшийся на помощь…» Что, если кто-то другой из Древних также пришел на Рортанг? И почему бы ему не появиться в Горне — какая разница где? И что, если все Древние выглядят почти одинаково на взгляд местных тангров? Достаточно пустого латнира! Именно в таком случае становилось ясно, почему Куаргир, приняв пришедшего за Дара, ушел вместе с этим большим отрядом. Дара охватило вдруг несказанное одиночество. Наверное, этот, второй, Древний не лишился своей памяти, как он, ибо тут же устремился куда-то во главе дромаругов. Почему он не пошел вчера вечером вместе с Куаргиром в Горн? О, это была настоящая ошибка!
Первым порывом Дара было тут же броситься в погоню за ушедшим отрядом. Но он сдержал себя. Все же это были только предположения. А здесь, находясь в непосредственной близости от Ю-махо, он не должен отклоняться от задуманного пути. Иначе как бы не пришлось после снова сожалеть!
— Они пошли в б'Рван. А эти б'рванцы, — прохрипел чернокостный Котнор, отбрасывая очередной высосанный «овощ» и осушая губы лепешкой, — они просто обожают нарушать договоры!
— Можно подумать, что кх'отры лучше, — тут же саркастически парировал Барних. Было похоже, что у них старая перепалка насчет их цветов и особенностей.
Вся троица тут же гулко расхохоталась. Понятия «кх'отр» и «договор», видимо, лежали далеко друг от друга. Дар невольно вспомнил Куаргира и почувствовал укол недовольства.
Стол пустел на глазах. Крепкие пальцы тангров разбирали последние лепешки, фрукты и кубики керата. Глядя на эти пальцы, покрытые костяными пластинами разного цвета, Дар вдруг остро осознал, что сидит вместе с представителями трех совершенно разных пород, не то что кланов. И несмотря на это не видит привычной вражды и ненависти. Что-то иное было в Городе Кузнецов, что отличало его от всего мира Рортанга.
— Сказал бы ты это Куаргиру, — невинным тоном произнес Тутрос, глядя на Барниха.
Котнор заулыбался, щурясь.
— Ну-у… — протянул невинным тоном Барних, кольнув взглядом Дара. — Будем считать, что Куаргир — это исключение из правила!
Вся троица опять загремела хохотом. Чувствовалось, что дроба уже оказывает свое расслабляющее действие.
— Главное, — добавил Котнор, — чтобы эти тангры дошли до цели и…
Его голос замер.
Дар снова почувствовал, что вновь стал объектом внимания всех присутствующих, хотя глаза их по-прежнему были опущены вниз.
— …и помогли Древнему восстановить Империю тангров, — спокойно закончил Тутрос.
Стало тихо.
В нарушение своих привычек все трое подняли взгляды на Дара.
Теперь всё стало ясно. Некто Древний, взяв с собой оказавшиеся поблизости отряды дромаругов, замирив непримиримых Саудрака и Куаргира, а может быть, и многих других, направился творить что-то великое, что должно было объединить разрозненные кланы тангров в единое целое. Дар содрогнулся от грандиозности этой цели. Она вполне отвечала тому, что он сам хотел бы сделать. Какая жалость, что он не в том отряде.
— Надеюсь, обстоятельства не изменились? — глухо спросил чернокостный Котнор.
— Нет, — ответил Дар. — По большому счету нет.
Он почувствовал, как все расслабились.
— Как бы ни менялись обстоятельства, — сказал Тут-рос, — тангры Города Кузнецов всегда помогут Древнему, куда бы ни лежал его путь!
— Мы поможем! — тут же среагировал Барних, выливая себе остаток дробы. — За таэм!
— За таэм! — крикнул Котнор, поднимая свой кубок и выплескивая часть на пол.
— За таэм! — хором повторили Дар и Тутрос.
Все выпили остатки дробы. Как назло, дроба Барниха, доставшаяся Дару последней, была столь вяжущей язык, что он всерьез подумывал вернуться к поеданию черных «овощей». Но сдержался, схватив лепешку и вымакав ею остатки мясного отвара. Языку это помогло слабо. Сухие фрукты и вареное мясо также не принесли облегчения. Только тщательно разжеванная сине-зеленая трава обволокла язык и пробудила его к жизни тысячей мелких уколов.
— Нехорошо, когда обстоятельства меняются, — нахмурился Котнор, поедая последнюю лепешку. — Обычно в такие моменты тангры нуждаются в друзьях!
— Чем еще друзья могут помочь Дэйару Древнему? — Голос Тутроса лязгнул, словно молот по наковальне.
— Мне необходимо увидеть одного тангра из Лахирда. Его имя — Юйра! — решился Дар.
Барних и Котнор отодвинулись от стола. Тутрос снова насупился. Присутствующие переглядывались, будто слова Дара были сложны для понимания. Имя, которое он произнес, определенно возымело немалый эффект.
— Зачем мы нужны Древнему для этого? — наконец промолвил Тутрос.
— Все знают, что Юйра — твой друг, Древний. — Голос Барниха был удивленным.
— Мне нужен воин, который проводит меня до тех мест, — уклончиво ответил Дар.
— О, это не сложно, — отреагировал Тутрос. — Тем более что Горну пора отправлять Юйре свои приношения. Когда бы ты хотел отправиться?
— Немедленно!
— Хорошо. С тобой пойдет житель Горна. Вы отправитесь, как только приношения будут подготовлены.
* * *
Погода портилась. Из угловатой мертвой долины по пятам за ними полз туман. Только что яркими лучами озарялись колоссальные каменные плиты на западных склонах. И вот уже снова стало темнеть. Дар поднял голову — небо прямо над ними было абсолютно чистое и голубое. Но справа, с востока, надвигалась устрашающая серая стена. Она приближалась плотной завесой, за которой были неразличимы даже громадные силуэты скал. Глухо погромыхивал гром.
Было холодно. В который раз уже Дар с благодарностью подумал о танграх Горна, снабдивших его плащом и теплой одеждой. Второй день они шли со здоровяком Осорохом, дружелюбным мирным кузнецом, прекрасно знавшим окрестности. Дорога без конца поднималась вверх — это была именно дорога, а не тропа, как из Хор-гурда. Дар мог бы, в общем, и сам спокойно добраться. Расширенная и расчищенная когда-то, ныне она была завалена в трех местах камнепадами и оползнями. Временами над дорогой нависали полуразваленные стены горных крепостей, находившихся в плачевном состоянии. Барельефы на каменных откосах и невысокие груботесаные обелиски показывали, что некогда этими местами владел отнюдь не слабый клан.
Вчера к ночи Осорох нашел отличный ночлег — пещеру, в которой они разожгли принесенные с собой дрова и уголь, что грели их всю ночь. А рано утром, еще затемно, Дар вышел наружу и долго изучал рисунок созвездий прояснившегося неба. Куаргир был прав. Звезды стояли на своих местах. Дар вздохнул гораздо спокойнее. И все же чувство опаздывания, чувство травли и преследования не отпускало его.
Кузнец нес два подплечных баула, набитых какой-то утварью, что Тутрос передал для Ю-махо. Он был добр, молод, косноязычен и удивительно стеснителен. Дар вызывал в нем чувство преклонения. Тем не менее третий из баулов, предназначенных Ю-махо, Дар забрал у него и понес сам. Ни к чему перегружать этого малого.
Снег перемежался с голым камнем, а порой и с землей, покрытой проснувшейся зеленой травой. Однако в целом, чем выше они забирались, тем становилось холоднее. С утра сегодня они прошли уже столько, что оба порядком устали. А солнце все еще не поднялось наверх, все еще пряталось по другую сторону близких вершин. Они присели на свои баулы, делая остановку.
— Ну… это… — Осорох, как всегда, замялся, пряча глаза. Слова давались ему с трудом. — В общем, мы почти пришли…
Он явно стеснялся «Дэйара Древнего», этот славный парень, которого Дару дали в проводники. Его руки с огрубевшими костяными пластинами на пальцах привыкли держать молот и горячее железо, а широко открытые глаза были больше приспособлены для пещерного полумрака горных кузниц. С ним Дар впервые узнал, что тангры, даже такие рослые, как Осорох, могли быть застенчивыми, если не принадлежали к касте воинов.
— Вон там, — широченная лапа Осороха указала на узкий проход между сблизившихся скал, похожий на каменный коридор, — прямо за выходом той горы… я думаю, не больше двух тысяч шагов, ну… Из теснины там будет этот… каменный мешок. Он не глухой — там несколько пещер.
Чувствовалось, что ему не хотелось бы лишний раз мозолить глаза старцу, к которому направлялся Дар.
— Это места его, ну… Ю-махо.
Он шмыгнул носом и как-то судорожно оглянулся. Что-то вертелось у него на языке, что парень не решался сказать. И Дар вдруг понял, что здоровый, как дром, кузнец просто трусил!
Серая стена туч приближалась. Было очевидно, что догоняющую грозу лучше переждать в какой-либо пещере или добраться до Ю-махо, прежде чем хлынет. Засиживаться не стоило.
— Спасибо, Осорох! — Дар тронул кузнеца за крепкое плечо. — Ты мне сильно помог. Дальше я сам!
— Ну… — Тот опустил голову, осклабился. — Мне бы нужно самому передать. Это…
Он окинул взглядом свои баулы, но больше ничего сказать не смог.
— Я передам, не волнуйтся, — заверил его Дар. — И донесу все в целости.
Они простились не по-воински, просто огрев друг друга по латниру. Никто из них не оборачивался, когда разошлись.
Дар быстро двинулся вверх по дороге, опасливо посматривая на небо. Происходило что-то странное. Все тело словно покалывали маленькие острые иголочки. Это длилось уже давно. Нервы были натянуты до предела. Что-то должно было случиться — у него было предчувствие какого-то события впереди. Неужели так чувствуется приближение Юйры? Или грозы в горах?
Ветер, слетающий с далеких вершин, дул равномерно и сильно, уносясь за спиной к перевалу и дальше вниз, в синюю даль, к теплым низинам. Сиреневый зубчатый хребет загораживал горизонт на юге, а прямо впереди затененные кручи заканчивались немыслимым хаосом заостренных зубцов, конусов и клыков. Каменные вершины ближних скал были исковерканы с особенной яростью.
Покалывание не проходило. Показалось даже, что оно увеличивалось вместе с приближением серой стены не то тумана, не то ливня с востока. Стало ощутимо темнее. Дар заторопился. Каменный коридор приблизился. С обеих его сторон вверх уходили наклонные кручи, словно отталкивая друг друга прочь. Сейчас они были почти черного цвета. Если ливень застанет его здесь, поток воды просто смоет вниз! Прыжков двести отделяли его от выхода из теснины, и Дар побежал. Чудеса продолжались, тело словно зудело, чесалось, горело огнем. Он вроде успевал — уже было видно «каменный мешок», описанный Осорохом, — почти круглый каньон, изборожденный широкими косыми трещинами. Стены окружающих его скал имели отрицательный уклон и заглублялись в себя, утопая в тени. В некоторых из них вполне могли быть пещеры, пригодные для укрытия…
Дар успел выскочить из каменного коридора и вошел в каньон. В этот момент сверкнула ярчайшая вспышка, осветившая скалы несмотря на то что был день. И почти тотчас лязгнул оглушительный раскат грома. Где-то позади, не удержавшись, рухнули громадные камни, увлекая за собой множество других. Грохот горного обвала был словно эхом грома. Но не это поразило Дара. Он застыл как вкопанный, удивленно рассматривая свои руки. Над поверхностью кожи плясали, искрились голубые огни, яркостью не слабее недавней молнии. Они собирались в вертикальные полосы белого света, равномерно повторявшиеся по всей поверхности тела. Ноги, живот были такими же. Чувство зуда многократно усилилось, хотелось содрать кожу, освободиться от нее. Если бы рядом был костер, Дар, не размышляя, ступил бы в него, чтобы сжечь свою оболочку и выйти из пепла обновленным. Пальцы скрючились, мускулы канатами затвердели под кожей.
Время замедлилось, и он был пойман в нем, как насекомое в капле смолы. Но ему уже не было дела до этого. Что-то выдвинулось из него, как выдвигается спрятанный до того острый клинок из наручня. Что-то будто изломилось в нем, треснуло, и некая скрытая дотоле часть его существа выглянула в пролом — на него дохнуло тяжелой мощью, могуществом и холодной неотвратимостью… Он громогласно расхохотался и, повинуясь неосознанному порыву, отбросил баулы далеко в стороны. Обратился наверх, подняв руки, будто угрожая почерневшему близкому небу. Но небо не вытерпело такой обиды. Новая ослепительная вспышка разорвала пространство от края до края. Дар увидел ее во всю длину — угловатую, зеркально, похожую на корни вытянутого из земли дерева, ярко-белую слепящую молнию. Она как будто собрала своими электрическими капиллярами всю силу надвинувшейся грозы и передала в единую ударную артерию, обрушившуюся вниз. Капельки воды, показавшиеся в воздухе, вспыхнули белым пламенем, создав шарообразный ореол прямо над Даром. Что-то острое и горячее ударило его в обе ладони, пробив все тело до ступней. Весь мир почернел, странно задрожал и закрутился. Но Дар не упал. У него не было чувства собственной смерти. Он стоял и смотрел на ярко вспыхнувшую кожу, ставшую будто пламень в ночи. Он выпил эту грозу, как чашу крепкой дробы, до последней капли. Молния и он застыли, слившись в одно, в горячем шипении и треске, вместе освещая замерший от ужаса каньон…