Книга: Исследователи Гора
Назад: 35. ПЕРЕПАЛКА РАБЫНЬ
Дальше: 37. МЫ НЕ ПРОДАЕМ ТЕНДЕ

36. ОБЛОМКИ КОРАБЛЯ. МЫ СНОВА ДВИЖЕМСЯ ВВЕРХ ПО РЕКЕ

— Глядите! — воскликнул Айари.
Мы опустили каноэ и уставились на корму разбившейся о скалы речной галеры. Из воды торчали прокаленные солнцем, сухие и горячие обломки досок. Ниже застряла сама корма — черная, со свернутым на сторону рулем.
Я подошел поближе. На судне конечно же ничего не осталось.
— Его, должно быть, долго несло течением, — сказал Айари.
Я кивнул. Помнится, много дней назад мы выловили из реки ящик, битком набитый товаром. Никаких следов кораблекрушения мы тогда не обнаружили. В конце концов, ящик мог просто вывалиться за борт. Выходит, у Шабы осталось только две галеры…
Я уперся спиной в обломки судна и вытолкнул их из расщелины. Течение тотчас подхватило их и понесло вниз, на запад. Я вернулся на берег.
— Молодец, — сказал Кису. — Незачем туземцам видеть, что здесь проходили чужаки. Так и нам будет спокойней. Я оглядел берег. В лесу, казалось, все было тихо.
— Правильно, — согласился я. — Но у меня была и другая причина.
— Какая? — спросил Кису.
— Это корабль. Точнее, то, что от него осталось. Корабли должны быть свободными.
Как мог я объяснить охватившее меня чувство Кису, никогда не видевшему сияющих волн Тассы?
— Но ведь меня ты не освободишь, господин? — спросила Дженис.
— На колени, — приказал я. Она опустилась на колени.
— Ты — женщина. Удел корабля — свобода. Твой удел — рабство.
— Да, господин.
— Подними поклажу, — велел я.
Она подняла увесистый тюк и взвалила его себе на спину.
— Выпрямись.
— Да, господин.
Мы с Кису и Айари подняли каноэ и снова двинулись вверх, мимо грохочущего водопада.
Назад: 35. ПЕРЕПАЛКА РАБЫНЬ
Дальше: 37. МЫ НЕ ПРОДАЕМ ТЕНДЕ