Книга: Грани Нижнего Мира
Назад: Глава 19 Сиддх. Снова в Преисподней
Дальше: Эпилог Время человечества

Глава 20
Инна. На пороге Вечности

— Вот и всё, — сказала Сандра, держа меня за обе руки. — Мне пора.
Я порывисто обняла её.
— Удачи тебе, дорогая. Береги малыша… Ах, как бы я хотела поехать с тобой!
Она отстранилась от меня и покачала головой:
— Нет, Инна. У каждой из нас свой путь, своя судьба, и вместе нам не сойтись. Возвращайся к Владиславу — ты нужна ему, а он нужен тебе, в нём твоё истинное предназначение. Не бойся, что погубишь его, это всё выдумки Велиала. Настоящая любовь не губит, а спасает, она дарует жизнь и противостоит смерти. Переступи через свой страх, преодолей свою слабость — и возвращайся. Всё равно ты не сможешь без него жить.
— А ты?
Сандра грустно улыбнулась и взяла из рук Кристины маленького Марио Феличе.
— За меня не беспокойся, я как-нибудь проживу. Я уже нашла своё место в жизни.
Она чмокнула меня в щеку, кивнула на прощанье Гуннару и Леопольду и вместе с Кристиной влезла в двуколку с откинутым верхом, где уже сидели Эльвира и Лючия. Правивший экипажем Пьетро стегнул лошадей, двуколка сдвинулась с места и в сопровождении ехавших верхом Рахима, Фатимы и отца Эдвина миновала радужную арку, которая сразу вслед за этим погасла.
Уже при подъезде к краю «лоскута» Сандра повернулась к нам и послала воздушный поцелуй. А через несколько секунд весь отряд исчез из поля нашего зрения, отправившись в путешествие по Трактовой Равнине…
Я тихо вздохнула и смахнула с ресниц непрошеную слезу. Гуннар ободряюще положил мне руку на плечо, а Леопольд, потёршись о мои ноги, печально промолвил:
— Жаль, что Сандра уехала. Мы только нашли её, а она снова уехала. Я буду скучать за ней.
— Мы все будем скучать, — сказала я, наклонившись и ласково потрепав его короткую шерсть. — Ну, ладно, котик, беги к ребятам. А мы с Гуннаром пойдём не спеша.
Леопольд взмахнул хвостом и понёсся вперёд, к видневшейся вдали пальмовой роще. Мы пошли за ним следом, думая каждый о своём. Лишь на полпути Гуннар сдержанно произнёс:
— А знаешь, Инга, я полностью согласен с Сандрой — она дала тебе дельный совет. Твоя затея с уходом от Владислава с самого начала была глупой и бесперспективной. И ребяческой, к тому же. Взрослые люди так свои проблемы не решают. Нельзя решить проблемы, убегая от них. Как бы быстро ты ни бегала, они всё равно догонят тебя и опять навалятся со всех сторон.
Я быстро взглянула на кузена. На секунду у меня возникло подозрение, что он подслушал мой вчерашний разговор с Сандрой, когда она поведала мне об истинной подоплёке своего бегства, дала прочесть письма святейшего Илария, в бытность его митрополитом Истрийским, и ознакомила с тайным пророчеством константинопольского патриарха Нестория. Но нет — Гуннар ничего об этом не знал, иначе вёл бы себя совсем по-другому. Такая история способна была выбить из колеи даже самого невозмутимого человека, а кузен был весьма впечатлительным и совсем не умел притворяться. Если бы он что-то слышал, то непременно выдал бы себя своим поведением. Скорее всего, он просто почувствовал, что моя решимость скрываться от Владислава дала слабину, и воспользовался этим, чтобы присоединить свой голос к советам Сандры и вкрадчивым нашёптываниям моего внутреннего демона-соблазнителя.
Должна признать, что после беседы с Сандрой аргументов за возвращение у меня прибавилось. Гуннар был совершенно прав, когда говорил четыре дня назад, что я убегаю от Владислава не только из страха за него, но также из страха перед ним. Теперь же я могла успокоиться: если верить пророчеству Нестория, моего мужа миновала горькая чаша мессии или пророка, а мне больше не грозило стать новоявленной Марией-Магдалиной.
Однако это не было единственной причиной моего бегства, имелись и другие, не менее веские, и вот они, к сожалению, оставались в силе. Рассказ Сандры отнюдь не устранил их, а напротив — сделал ещё более серьёзными и непреодолимыми. По большому счёту мне было всё равно, от кого родился Владислав — от земного мужчины или от Духа Святого, — в конце концов, святые отцы утверждают, что все люди дети Божьи. Но я не могла допустить, чтобы моя любовь причинила ему вред, привела его к гибели. Я всеми силами пыталась убедить себя, что Велиал мне солгал, ведь он повелитель обмана и по своему положению обязан лгать, но на каждый мой аргумент всегда находились возражения, самое непробиваемое из которых — что я, как ни крути, всё же дьявольское отродье…
— Я думаю над этим, — наконец сказала я. — Но пока ничего не решила. Пожалуйста, не надо на меня давить. Всё гораздо сложнее, чем тебе кажется.
— Я далёк от мысли, что всё просто и однозначно. Я прекрасно понимаю, что у тебя есть… — Он осёкся. — Хорошо, Инга, я не буду давить. Решай сама. Но моё мнение ты знаешь.
— Да, кузен, знаю.
Мы с Гуннаром подошли к пальмовой рощи, среди которой стоял небольшой домик; здесь мы провели последние два дня, пока отец Эдвин и Эльвира искали для Сандры новое убежище. Человеку, незнакомому с особенностями географии Буферного Пояса, показалось бы верхом неблагоразумия скрываться в непосредственной близости от того места на Основе, где рыскали слуги Нижнего Мира. На самом же деле здесь было не опаснее, чем на других Поясных Гранях, — то обстоятельство, что в каждой своей точке Основа соприкасается с бесконечным их числом, надёжно защищало нас от случайного обнаружения.
А что касается целенаправленных поисков по загадочному отпечатку, о котором рассказал на допросе Свен Ларссон, то эту проблему мы решили сразу после эвакуации с Основы. Тут нам здорово помогла установленная на перстне Бодуэна блокировка, позволившая определить, какое именно излучение служило маяком для преследователей Сандры. Как и у любого материального предмета, у перстня была своя собственная аура — но очень слабая, на расстоянии неощутимая, не обладавшая какими-то специфическими особенностями, поэтому принято было говорить, что он не даёт никакого характерного излучения. Среди многих тысяч компонент эманации перстня мы с Рахимом выделили один-единственный, который был заблокирован чарами. Такие же компоненты, но гораздо слабее, мы обнаружили в аурах Сандры и Цветанки и без проблем удалили их. (У Цветанки, как вы, наверное, и сами поняли, это осталось от похитительницы, свыше трёх месяцев прожившей в её теле… то есть, конечно, в теле Беатрисы, теперь принадлежащем сестре Владислава.)
Посему нам оставалось только гадать, как могла похитительница на огромных расстояниях улавливать столь призрачное излучение, которое мы переставали чувствовать уже за два-три шага от перстня. У меня, впрочем, возникла одна догадка, но я не стала делиться ею ни с кем — уж слишком она была жуткая. Одна лишь мысль о том, что тело Беатрисы до недавнего времени занимал дух Женеса де Фарамона, повергала меня в дрожь, и я могла представить, как среагируют на это остальные, для которых имя величайшего чёрного мага современности звучало не менее устрашающе, чем любое из имён Сатаны.
На крыльце дома сидели Цветанка и Беатриса, у их ног лежал, греясь в лучах вечернего солнца, Леопольд. Девочки о чём-то беседовали друг с дружкой, каждая из них говорила на своём родном языке, а кот выступал в качестве толмача-переводчика и справлялся со своей ролью блестяще.
Приблизившись к ним, я спросила:
— А где же Марк?
— За домом, хлопочет над очагом, — ответила Беатриса. — Хочет приготовить на ужин барбекью из поросячьей тушки, которую оставили нам несториане. — Она улыбнулась. — За время нашего путешествия Марк стал отличным поваром.
— Тогда я помогу ему, — сказал Гуннар. — А ты, Инга, оставайся здесь, — добавил он, заметив, что я собираюсь пойти с ним. — Ты сразу начнёшь командовать и испортишь нам всё удовольствие. Готовить барбекью — не женское дело.
С этими словами кузен направился за угол дома, Леопольд последовал за ним, а я, проводив их взглядом, присела на крыльцо между девочками. Цветанка склонила голову к моему плечу.
— Инна, — спросила она. — Когда мы поедем к Володиславу? Я так соскучилась по нему.
— Уже скоро, душенька, — ответила я. — Сегодня заночуем здесь, ты ещё очень слабенькая, а завтра с утра… в общем, завтра посмотрим.
Цветанка крепче прижалась ко мне.
— Я боюсь, Инна. А вдруг ему не понравится, что я… что я так изменилась? Если он не будет любить меня в этом теле?
— Не беспокойся, будет. Обязательно будет.
Лицо девочки озарила робкая улыбка:
— Ты так думаешь?
— Я в этом уверена.
Сестрёнка Владислава постепенно оправлялась от шока и сегодня уже не выглядела такой апатичной и подавленной, как вчера. О позавчерашнем дне и говорить нечего — когда Цветанка обнаружила, что оказалась в чужом теле, с ней случилась настоящая истерика, и я была вынуждена наслать на неё сонные чары, чтобы она не наделала глупостей. К счастью, дети легко ко всему привыкают, и Цветанке понадобилось лишь два дня, чтобы более или менее смириться с происшедшим. Она даже нашла себе утешение в том, что так быстро выросла и стала почти взрослой девушкой — а об этом мечтают все без исключения девочки её возраста. К тому же Цветанка не могла не признать, что ей досталось замечательное тело — не просто красивое, а по-настоящему прекрасное, совершенное настолько, насколько это вообще возможно в нашем несовершенном мире.
И всё же ей было ещё очень далеко до той весёлой и жизнерадостной девочки, которую я знала на Истре. Похищение, плен, жуткий ритуал в подземном капище ведьмы и, наконец, потеря собственного тела — всё это сильно травмировало неустойчивую детскую психику Цветанки, и я подозревала, что без помощи квалифицированного специалиста ей не обойтись.
Мы ещё немного посидели молча, затем Цветанка поднялась с крыльца и сказала:
— Пойду посмотрю, как жарят поросёночка. И поиграю с котиками. Хорошо?
— Конечно, милая. Ступай.
Когда Цветанка скрылась за домом, Беатриса задумчиво произнесла:
— Бедняжка! Сейчас ей очень трудно. Я хочу ей помочь, но не знаю как. Мне и самой нелегко… — Она неожиданно всхлипнула. — Ну почему так получилось, госпожа? Почему я не вернулась в своё тело, а Цветанка — в своё?
Я мягко взяла её за руку.
— Кто знает, дорогая. Так уж вышло. Наверное, ты слишком быстро освоилась в теле Цветанки, стала воспринимать его как своё собственное, и та сила, которая ответственна за ваше переселение, попросту перепутала вас. Возможно, она сочла тебя хозяйкой тела, а крепко спавшую в глубинах твоего разума Цветанку — гостьей.
— Так вы полагаете, что в ведьминой избушке Цветанка не покидала своего тела? По-вашему, она просто спала — но спала очень крепко, и нам с Марком не удалось разбудить её?
— Похоже, что так. Ведь помнишь: Леопольд видел в тебе Цветанку до того самого момента, когда в саду у тебя закружилась голова.
Беатриса вздохнула:
— Жаль, что мы не подождали немного. Вы бы наверняка сумели её разбудить.
Я с сомнением покачала головой:
— Не стала бы утверждать это с такой уверенностью. Может, Цветанка спала так крепко, что никаким воздействием извне её нельзя было разбудить. Может, именно затем ты вселилась в её тело — чтобы разбудить её изнутри. — Я помолчала в нерешительности, прикидывая в уме, стоит ли говорить об этом Беатрисе, но потом решила сказать. Она уже взрослая девочка, даром что живёт в девятилетнем теле, и ей следует знать о моих догадках. — Прошлой ночью я долго не могла заснуть, всё думала об этих переселениях. И вот у меня возникла гипотеза… Ты же знаешь, что такое гипотеза?
— Да, госпожа. Это научное предположение, выдвигаемое для объяснения взаимосвязи явлений.
— Совершенно верно. Правда, моё предположение трудно назвать строго научным, для этого у меня слишком мало фактического материала… но ладно. Так вот, я думаю, что путаница с вашими телами произошла из-за того, что сила, воздействовавшая на вас, исходила от совсем маленького ребёночка, грудного младенца, который действовал скорее по инстинкту, чем осознанно, а потому допустил ошибку, приняв тебя за хозяйку Цветанкиного тела.
Беатриса подняла голову и внимательно посмотрела мне в глаза:
— Вы говорите о малыше Марио?
— Да.
— Но я не заметила в нём никакой особой силы. У него обычный колдовской дар, какой бывает у детей инквизиторов. Или я чего-то не рассмотрела?
— Нет, Беатриса, ты всё хорошо рассмотрела. Но помимо обычного колдовского дара, у Марио есть ещё один, немагический, увидеть который невозможно, о нём можно лишь догадываться. Этот дар очень беспокоит тёмные силы, и они во что бы то ни стало стремятся уничтожить сынишку Сандры. Как раз затем и была послана похитительница твоего тела. Когда она приблизилась к дому, Марио почувствовал угрозу и инстинктивно защитился, наслав на неё глубокий летаргический сон.
— А почему не убил?
— Трудно сказать. Может, по самой своей природе он не способен на убийство. А может, своим младенческим разумом он понял, что тело злоумышленницы на самом деле принадлежит не ей, а другой девочке — хорошей и несчастной, которая очень хочет жить. И когда появилась ты, Марио решил исправить содеянное злыми людьми, но ошибся. Просто ошибся — ведь он ещё ребёнок, а ошибки допускают даже взрослые и мудрые люди.
Беатриса долго думала над моими словами.
— Если у Марио такая сила, — наконец заговорила она, — то кто же он?
— Не знаю, — ответила я. — И вряд ли кто-нибудь из людей это знает.
Я не покривила душой — я действительно не знала, я сомневалась. Несториане тоже не знали — они просто верили. Знание предполагает наличие неопровержимых доказательств — а таковых ни у кого не было.
— Значит, когда он подрастёт и станет контролировать свою силу, мы с Цветанкой сможем вернуться в наши тела?
Я придвинулась к ней вплотную и обняла её за плечи.
— Не стоит на это надеяться, Беатриса. Я думаю… нет, я уверена, что он откажется.
— Почему?
— Потому что это будет насилием над вашей сущностью. Тело не просто оболочка, в которой живёт человек, оно оказывает большое влияние на формирование и развитие личности, во многом определяет характер, склонности, вкусы. К тому времени, когда Марио повзрослеет, вы уже вживётесь в свои новые тела, срастётесь с ними, они станут для вас родными, и расставаться с ними будет так же мучительно больно, как и с прежними. — Я погладила её по щеке. — Да, милочка, я понимаю тебя. Раньше ты была блестящей красавицей, ты привыкла к всеобщему восхищению, привыкла, что на тебя все оглядываются, и тебе будет очень трудно смириться со своей новой внешностью — симпатичной, но довольно заурядной, ничем не примечательной. И всё же поверь мне: подлинная красота больше зависит от души, чем от тела. Ты и сейчас прекрасна, просто теперь твоя красота не бросается в глаза, как прежде, и нужно хорошенько вглядеться, чтобы её увидеть…
Вдруг со стороны послышалось растерянное восклицание Цветанки: «Ты куда, котик? Вернись!» Я повернула голову и увидела, как из-за угла дома стрелой вылетел Леопольд.
— Инна, беда! — крикнул он на ходу и резко затормозил у моих ног, едва не перекувыркнувшись через голову. — У Владислава большие проблемы!
У меня замерло сердце.
— Где? Какие?
— Он вляпался в паршивую историю. Я же говорил, что нельзя оставлять его одного, говорил, что он обязательно натворит делов. Но ты…
Преодолев оцепенение, я как ужаленная вскочила на ноги, схватила Леопольда за загривок и затрясла им в воздухе.
— Что случилось, чёрт побери?! Где Владислав?
— Там, где мы недавно были, — ответил кот, в волнении позабыв запротестовать против такого бесцеремонного обращения с ним. — Среди плохого леса, у плохой избушки. Много плохих тварей нападают на него, а он один, совсем один, с ним нет даже База.
Я почувствовала, как подо мной зашаталась земля. Леопольд выскользнул из моих ослабевших рук и упал на траву.
— Откуда ты знаешь, котик? — спросила я, с трудом проглотив подступивший к горлу комок. — Он тебе сообщил?
— Ничего он мне не сообщал. Я просто знаю, и всё. Почувствовал, увидел… Только не вздумай звать его, — добавил Леопольд, догадавшись о моих намерениях. — Владислав сейчас очень занят, а ты отвлечёшь его, и он может погибнуть.
Я в отчаянии закрыла лицо руками и до боли закусила губу, чтобы не завыть от собственного бессилия. Почему-то мне ни на миг не пришло в голову усомниться в словах кота. Он говорил очень серьёзно, был слишком взволнован и напуган, чтобы я могла заподозрить его в розыгрыше. Да и с такими вещами он никогда не шутил.
— О боже! Что делать?!
— Ясно что. Мы должны прийти ему на помощь. Немедленно.
— Но как?…
— А вот так! — Леопольд отбежал от меня на два шага и сам по себе, без моего приказа, превратился в коня. — Садись, поедем!
— Куда? — ошарашенно спросила я.
— К Владиславу, куда же ещё!
— Но… Разве мы успеем?
— Успеем, если ты не будешь телиться. Ну же, садись!
Обалделая и вконец сбитая с толку, я поставила ногу в стремя и вскочила в седло. В мужское седло, должна заметить, — а на мне было лишь короткое летнее платье, позаимствованное у Сандры, лёгкие башмачки, ну и, конечно, бельё. В таком наряде даже неспешная верховая прогулка могла обернуться натёртыми в кровь бёдрами, но меня это не волновало. В тот момент я вообще ни о чём не думала, кроме того, что где-то далеко борется со смертью Владислав — мужчина, без которого моя жизнь теряла всяческий смысл. Я проклинала себя за своё бегство, проклинала свою слабость, страх и эгоизм, обернувшиеся такой катастрофой. Наконец-то я поняла, к чему стремился Велиал, открывая мне тайну происхождения мужа, — он хотел разлучить нас и одолеть порознь. Теперь я поняла это — но слишком, слишком поздно…
— А мы? — послышался голос кузена. Только тогда я заметила, что к нашей компании уже присоединились Гуннар, Марк и Цветанка, привлечённые странным поведением кота. — Что будет с нами?
Леопольд на секунду задумался, потом коротко заржал. Лаура, которая находилась рядом, в тот же миг превратилась в лошадь. Из-за угла дома послышалось ржание, а вслед за тем оттуда показались ещё две лошади — Карина и Гуннарова Белла.
— Садитесь, — распорядился Леопольд. — И поскорее.
— Моё барбекью… — робко произнёс Марк.
— Гори оно синим пламенем, твоё барбекью! — рассердился конь. — Вы, люди, слишком о многом думаете, и в этом ваша беда. Ну всё, я считаю до десяти. Кто не успеет, останется здесь. Раз… два…
На счёте «три» Гуннар уже сидел на своей Белле, на «пять» в седло Лауры вскочила Беатриса, на «семь» к ней при помощи Марка присоединилась Цветанка, а на «девять» уже и сам Марк садился на Карину. Убедившись, что все готовы, Леопольд произнёс:
— Держитесь покрепче… Десять!
Весь окружающий мир в мгновение ока исчез, и я очутилась среди густого сизого тумана. Подо мной был Леопольд, чьи бока я крепко сжимала ногами. Он стремительно нёс меня вперёд, сухой холодный ветер резкими порывами бил мне в лицо, бесцеремонно развевал полы моего платья и с настойчивостью нетерпеливого любовника трепал мои распущенные волосы.
— Где мы, Леопольд? — крикнула я. — Что происходит?
— Точно не знаю, — ответил конь. — Зато знаю, куда мы летим. Не беспокойся, Инна, всё будет в порядке.
Заверения Леопольда меня мало утешили. Однако, за неимением чего-то более определённого, приходилось довольствоваться и этим.
Я быстро оглянулась вокруг в поисках спутников, но никого не увидела. Мы неслись через туман в гордом одиночестве.
— А где остальные? Что ты с ними сделал?
— Они нам здесь не нужны. Я отправил их в безопасное место.
Я хотела спросить, что это за место, но не успела. Наш короткий полёт закончился, сизый туман рассеялся, и я увидела над собой клубящиеся грозовые тучи. Мы парили в небе, на высоте двух или трёх сотен метров, внизу раскинулось бескрайнее море леса, над которым местами вздымались клубы чёрного дыма, а прямо под нами виднелась большая плешь, заполненная копошащимися мерзкими тварями.
В центре плеши, на месте ведьминой избушки, теперь зияла в земле дыра, непроглядная чернота которой раз за разом озарялась зловещим багрянцем. После каждой такой вспышки дыра исторгала из себя новых тварей — ползающих и летающих, и те волнами накатывали на западный край поляны, где наблюдалась наивысшая концентрация нечисти. Они плотной стеной окружали одинокую человеческую фигуру с сияющим мечом в руках; от неё исходили потоки голубого света, которые пока что сдерживали натиск визжащих и беснующихся тварей, но с каждой секундой их кольцо неумолимо сжималось…
— Это Владислав! — вскричала я. — Вперёд, Леопольд!
Впрочем, конь уже и сам устремился вниз, к краю поляны.
В этот момент одна из тварей, пробив защиту Владислава, атаковала его со спины. Он споткнулся и упал. По моему телу пробежала судорога, меня пронзила острая боль, словно это в мою плоть вонзились когти и клыки. Я в отчаянии закричала…
Толпа исчадий ада готова была наброситься на поверженного Владислава, как вдруг сияющий меч, в котором я признала меч Мэтра, вырвался из его ослабевшей руки, рассёк пополам тварь, вцепившуюся ему в спину, и отшвырнул в сторону её запылавшие останки, а затем стал с сумасшедшей скоростью носиться по кругу, не позволяя нечисти подступить ближе. Я не сразу сообразила, что меч действует не сам по себе, а подчиняясь моей воле. Совершенно бессознательно я взяла его под свой контроль, чтобы защитить мужа.
Через несколько секунд, к моей неописуемой радости, Владислав пошевелился. Силы быстро вернулись к нему, он поднялся и тут же перехватил у меня контроль над мечом.
«Инна?!» — услышала я его изумлённую мысль. — «Это ты?»
«Держись, Владик! Я иду к тебе!»
Наши души и разумы слились воедино, вместе мы почувствовали себя в сто, в тысячу, в миллион раз сильнее, чем были по отдельности. С двух сторон мы стали наносить по нечисти сокрушительные удары, пробиваясь навстречу друг другу. Очаг Прорыва продолжал исторгать полчища тварей, но теперь их ряды редели быстрее, чем прибывало пополнение. Излучаемые нами волны голубого света уже почти полностью накрыли поляну, яростный рёв исчадий ада сменился тысячеголосым агонизирующим завыванием, многие из них, что были ближе к периферии Прорыва, бросились наутёк в лес, и вскоре оттуда послышались дикие нечеловеческие вопли.
«Видать, напали на своих,» — прокомментировал Владислав, не переставая разить нечисть мощными и хлёсткими ударами сияющего меча. — «Лес просто кишит чёрными магами. Они устроили засаду, чтобы отрезать нам путь к отступлению.»
«А где твои спутники?» — спросила я. — «Где Баз? Они все погибли?»
«К счастью, не успели. Погибших только двое — Дай Чжэнь и предатель, который убил его, а затем покончил с собой. Всех остальных, вместе с котами, я вовремя отправил в „колодец“. Тело Дай Чжэня тоже…»
Владислав умолк и с ещё бóльшим остервенением принялся крушить ряды нечисти; меч Мэтра, словно молния, плясал в его руках. Нас уже разделяло не более полусотни шагов.
Мне наперерез бросилось огромное летающее чудовище, похожее на помесь доисторического птеродактиля со сказочным Змеем Горынычем, но куда более жуткое и уродливое. Его красные глаза горели исступлённой злобой.
— Инга! — пронзительно прокаркало оно. — Ты не должна здесь быть!
— Однако я здесь! — ответила я и выбросила вперёд правую руку.
Из моей ладони вырвался ослепительно-яркий луч и пронзил чудище насквозь. Охваченное ядовито-зелёным пламенем, оно рухнуло вниз, и до меня донеслись его затихающие мысли:
«Откуда ты взялась, Инга? Неужто повелитель опять облажался?…»
Рассеянным ударом я смела со своего пути ещё пару дюжин летающих тварей, и наконец Леопольд мягко приземлился рядом с Владиславом. Я увидела, что камзол на спине мужа, куда вонзила свои когти адская тварь, разорван в клочья, но крови, как ни странно, нигде не было. Также отсутствовали малейшие следы ран на затылке, хотя я точно видела, как туда впились острые клыки твари…
Впрочем, всё это я отметила мимоходом, без раздумий, обстановка не располагала к решению головоломок. Сейчас надлежало действовать — и как можно быстрее. Я тотчас воздвигла вокруг нас силовой барьер, который должен был продержаться по меньшей мере минуту, и обратилась к мужу:
— Садись, Владик. Мы уходим.
— Я не могу, Инна. Ведь Цветанка…
— Её здесь нет, это ловушка.
— Да, знаю. Но я должен убедиться, что…
— Тебе не в чем убеждаться! Цветанка давно в безопасности. Я спасла её ещё три дня назад.
— В самом деле? — недоверчиво спросил он. — Ты не обманываешь меня?
— Честное слово, я не лгу. Скоро ты её увидишь.
— Я подтверждаю, — сказал Леопольд. — Инна ничего не выдумывает. Мы действительно спасли Цветанку… Ну, давай же, садись!
Получив это заверение, Владислав немедленно вложил меч в ножны, вскочил на круп Леопольда и крепко обнял меня за талию. Из моей груди вырвался счастливый вздох. Боже, как я соскучилась по его объятиям!..
— Поехали, котик! Вези нас к Цветанке.
Силовой барьер рухнул под натиском нечисти, но было уже поздно. В следующее мгновение мы покинули эту безрадостную Грань, оказавшуюся во власти адских тварей, и понеслись вперёд сквозь густой сизый туман.
— Что происходит, Инна? — прокричал мне на ухо Владислав. — Где мы?
— Понятия не имею. Это делает Леопольд, но как — он сам не знает. Просто умеет, и всё. Умеет то, что недоступно даже высшим магам.
Отложив дальнейшие расспросы на потом, Владислав убрал в сторону мои волосы и приник к моей шее долгим поцелуем.
«Ах, Инночка! Как же мне не хватало тебя!»
«Я тоже люблю тебя, Владик. Прости меня, дорогой. Прости, что убежала от тебя.»
«Но почему ты это сделала, милая? Чем я тебя обидел? Или… или ты меня разлюбила?»
«Нет, нет, ни за что на свете! Я… просто я дура! Я поверила Велиалу, что моя любовь погубит тебя…»
«Что за глупости?!» — искренне изумился он. — «Как ты могла поверить в такую чушь?»
«К сожалению, это не совсем чушь. Ведь я от рождения обещана Нижнему Миру, а ты… ты такой чистый, невинный, безгрешный…»
«Прекрати, Инна! Не идеализируй меня. Ведь я не ангел, я просто человек. Человек, который безумно любит тебя и не может без тебя жить.»
— Мы уже приближаемся, — вмешался в наш мысленный диалог Леопольд. — Держитесь крепче, я сразу пойду на посадку.
Мы вынырнули из холодного тумана в морозный зимний день. Низко висящее над горизонтом солнце заслепило нам глаза, поэтому мы не сразу узнали возникший перед нами громадный замок с четырьмя высокими башнями, соединёнными галереями. А может, причиной тому было не только солнце — ведь в наше прошлое посещение замок был мрачный и негостеприимный, над ним словно нависала тень древнего проклятия, а сейчас на его стенах и башнях развевались разноцветные флаги, ворота были распахнуты настежь, на подъёмному мосту толпились люди, а из внутреннего двора слышались звуки музыки и пения.
— Это же Шато-Бокер! — произнесла я, ёжась от холода. — Так ты сюда отправил Гуннара с ребятами?
— Ага, — ответил Леопольд. — Разве я неправильно сделал? Вы же уничтожили здесь всё плохое, и я подумал, что это — хорошее место. К тому же ты, Инна, давно хотела проведать отца.
— Ты просто молодчина, котик! — сказала я, внезапно почувствовав стеснение в груди. — Ты всё правильно сделал.
Люди на мосту наконец заметили нас и расступились, пропустив вперёд высокого рыжеволосого мужчину лет сорока в роскошной меховой мантии поверх красного камзола с золотым позументом — Гарена де Бреси, герцога Бокерского, моего отца по крови… Несмотря на свой властный вид и гордую осанку, он приближался к нам как-то робко, неуверенно, словно чего-то боялся, а взгляд его больших зелёных глаз выражал пугливую надежду вкупе с затаённым страхом.
Чуть позади герцога шёл Гуннар в наспех наброшенном плаще, явно с чужого плеча. Марк, Беатриса и Цветанка скромно стояли среди толпы, кутаясь в длинные шубы, очевидно, одолженные у сердобольных взрослых.
Заметив ребят, Владислав спрыгнул с коня и бегом бросился к ним, напрочь позабыв о правилах этикета, предписывающих сначала здороваться с хозяином, а лишь затем с гостями. Я поняла, что сейчас он обнимет не ту девочку, которую нужно, но решила не останавливать его — всё равно в двух словах ничего не объяснишь.
Вместо этого я осторожно, стараясь не показывать всему народу, что там у меня под коротким платьем, спешилась и подошла к герцогу, непроизвольно подрагивая — как от холода, так и от волнения. Он торопливо снял с себя мантию, набросил её мне на плечи и тихо сказал:
— Ну, здравствуй, Инга.
— Здравствуй… — я запнулась, но всё же сделала над собой усилие и докончила: — …отец.
В глазах герцога застыли мука и разочарование. Его боль обманутой надежды эхом отдалась во мне, и я в порыве раскаяния за свою чёрствость и холодность, без всякого притворства, совершенно искренне и от всей души, прижалась к его груди. Он несколько секунд простоял как парализованный, боясь поверить в происходящее, затем обнял меня за плечи и уткнулся лицом в мои волосы.
— Господи, доченька! Как долго я ждал этой минуты…
А Владислав стоял на коленях перед Беатрисой, которую он считал Цветанкой, сжимал в своих руках её маленькие ладошки и не мог понять, почему она плачет. Также он не понимал, почему плачет другая девочка, постарше…
* * *
Уже на следующий день, ранним утром, на Агрис прибыл внушительный отряд инквизиторов во главе с самим Ференцем Кароем. Как оказалось, регент с самого начала был уверен, что я направляюсь к отцу, и решил лично встретиться со мной, чтобы обсудить причины моего бегства и, само собой, уговорить меня вернуться обратно. Он был здорово удивлён, когда узнал, что вместе со мной в Шато-Бокер находится Владислав, тут же заявился к нам в спальню, где мы отсыпались после долгого и трудного дня, и бесцеремонно поднял нас с постели, желая поскорее разобраться во всём происшедшем.
Я вовсе не оговорилась, когда сказала, что регент ехал на Агрис, чтобы обсудить причины моего бегства, а не выяснить их. Ни в каком выяснении он не нуждался. Из нескольких осторожных фраз, обронённых им при нашей встрече, я поняла, что он прекрасно осведомлён об обстоятельствах рождения Владислава, — несомненно, его люди хорошо поработали на Бетике и сумели раскрыть тщательно охраняемый секрет Несторианской Церкви. Со свойственной ему проницательностью Ференц Карой сразу догадался, что я не всё рассказала мужу, поэтому ограничился лишь тонким намёком, давая мне знать, что в курсе дела.
Приняв намёк к сведению, я специально для него повторила отредактированный вариант своей истории, из которой был изъят ночной разговор с княгиней Марьяной, а также малейшие упоминания о непорочных зачатьях, мессиях и пророках. Пробелы в моём рассказе регент восполнял уже сам, основываясь на имевшейся у него информации. Когда я дошла до встречи с Сандрой, то по выражению его лица догадалась, что ему известно и о пророчестве патриарха Нестория. Мне трудно было судить, насколько серьёзно он к этому отнёсся; но, думаю, примерно так же, как и я — с глубоким скептицизмом и, одновременно, с опасением, что это может оказаться правдой.
А больше всего регента поразила завершающая часть моего повествования — о том, как за несколько секунд Леопольд перенёс меня сквозь загадочный сизый туман к Владиславу, а потом доставил нас на Агрис. Когда я закончила, он в полной растерянности произнёс:
— Невероятно! Потрясающе! Я многое повидал на своём долгом веку и думал, что меня уже ничем не удивишь, однако от ваших приключений у меня просто ум за разум заходит. Переселения душ, следы, оставленные телами, изолирующий перстень в качестве маяка, сверхчувствительность Леопольда… Но самое поразительное, самое сногсшибательное, самое убийственное — это, конечно, легендарный Перекрёсток миров!
— Что-что? — не поняли мы.
Ференц Карой ответил не сразу, а сначала подошёл к двери, приоткрыл её и выглянул в прихожую.
— Иштван, — позвал он своего кота. — Разыщи Леопольда и приведи его ко мне. Немедленно.
— Хорошо, иду, — послышался ворчливый голос Иштвана. — Вот уж эти люди! Даже чуток вздремнуть не дают…
Регент закрыл дверь и вернулся в кресло перед кроватью, на которой сидели мы с Владиславом.
— Вы спрашиваете, что такое Перекрёсток миров, — заговорил он. — Это именно то, о чём вы только что мне рассказали, — заполненное сизым туманом пространство, через которое можно практически мгновенно попасть на любую из сущих в мире Граней.
— Так вы и раньше знали об этом? — изумилась я.
— Ну, сказать «знал» было бы преувеличением. Упоминания о Перекрёстке миров встречаются в легендах о драконах — не о нынешних безмозглых птицезмеях, вроде василисков, а о настоящих драконах, давным-давно исчезнувших разумных существах, некогда населявших мир наряду с людьми. Древние сказания гласят, что драконам были нипочём любые расстояния, они преодолевали их за считанные мгновения, пролетая через некое пространство, которое сами именовали Предвечной Пустотой. А впоследствии люди, пересказывая легенды, дали этому феномену другое название, более конкретное и не такое пугающее — Перекрёсток миров.
— Гм… — произнёс Владислав. — А я всегда считал истории о драконах досужими вымыслами.
— Я тоже, — сказала я.
Регент кивнул:
— Признаться, и я до недавнего времени не верил, что когда-то на свете существовали разумные драконы. Лишь несколько лет назад, в одном из наших разговоров Мэтр… — Вдруг он умолк, а в его глазах вспыхнули огоньки. — Так вот оно что! Значит, Мэтр не просто удовлетворял моё праздное любопытство. Он готовил меня к этому — к тому, что произошло с Леопольдом!
— Но почему с Леопольдом? — спросила я. — Какое отношение он имеет к мифическим драконам?
Ференц Карой поднялся с кресла и медленно прошёлся по комнате. Затем повернулся к нам и объяснил:
— Видите ли, молодые люди, одна из теорий о происхождении котов-оборотней гласит, что они появились в результате скрещивания тех самых мифических драконов с обычными дикими кошками — предками нынешней felis domesticus. Однажды Мэтр в разговоре со мной упомянул об этой теории, а когда я сказал ему, что вообще не верю в древнюю драконью цивилизацию, он прямо и недвусмысленно дал мне понять, что она всё-таки существовала, и фактически подтвердил родственную связь котов-оборотней с драконами. А под конец предположил, что, возможно, коты обладают даром проходить через Перекрёсток миров, просто не знают, как это делается. Вот так-то.
Представив себе процесс скрещивания драконов с дикими кошками, я, несмотря на всю серьёзность ситуации, с трудом удержалась от истерического хохота. А Владислав лишь покачал головой:
— Ну и ну!
— Таким образом, — продолжал регент, — Леопольд стал первым котом-оборотнем, в котором возродились необыкновенные способности его далёких предков-драконов. И, смею утверждать, это произошло вовсе не случайно, а в полном соответствии с замыслами Мэтра.
— По-вашему, он предвидел, что мы попадём в такую ситуацию?
— Скорее, предусмотрел. Я думаю, Мэтр знал, что рано или поздно вам понадобится умение Леопольда быстро преодолевать огромные расстояния, поэтому он завёл со мной тот разговор о происхождении котов-оборотней. Вроде как оставил мне на будущее намёк… Но зачем? Что он хотел этим сказать?…
В ту же секунду за дверью послышалось требовательное мяуканье. Ференц Карой щёлкнул пальцами, дверь отворилась, и в комнату вбежал Леопольд. За ним важно шествовал Иштван — большой чёрный кот с белым брюхом и белыми «носочками» на лапах.
— Доброе утро, Инна, Владислав, — поздоровался с нами Леопольд. — Привет, Ференц. Давненько мы не виделись. Как поживаешь?
— Спасибо, хорошо, — с улыбкой ответил регент.
А Иштван подошёл к нам ближе и с отменной вежливостью произнёс:
— Моё почтение, господин принц, госпожа принцесса. Надеюсь, с вами всё в порядке? Вы доставили Ференцу много хлопот.
Я смущённо пожала плечами:
— Так уж получилось, Иштван. Извини.
— Ференц, ты уже слышал, что произошло? — быстро затараторил Леопольд. — Мы нашли Сандру с сынишкой, а Цветанка переселилась в…
— Спать! — приказал ему регент.
Кот умолк на полуслове, повалился боком на ковёр и действительно заснул.
Иштван удивлённо посмотрел на Леопольда, затем перевёл взгляд на своего хозяина и требовательно спросил:
— Что с ним?
— Спит, — коротко ответил Ференц Карой.
— Но он не хотел спать…
— Теперь захотел.
— Ага! Опять твои штучки! — в голосе Иштвана послышалось осуждение. — Вечно тебе неймётся. Леопольд обещал познакомить меня со своими новыми друзьями — Марком, Беатрисой и Цветанкой, а ты…
— Увы, дружок, — развёл руками регент. — Придётся подождать. А пока ступай на кухню и скажи, чтобы тебя накормили.
Вопреки моим ожиданиям, Иштван не стал пререкаться, а послушно вышел из комнаты. Дверь за ним сразу закрылась.
Ференц Карой неторопливо раскурил сигарету, опустился в кресло и устремил взгляд на лежавшего у его ног кота.
— Когда в прошлый раз я обследовал Леопольда, мне показалось, что с ним всё в порядке. А с ним отнюдь не всё в порядке, теперь это ясно, как день… Где же ты спрятал свои следы, хитрый старик? Что ты ещё вложил в этого кота?…
Он поднял голову и посмотрел на нас:
— Инга, Владислав, я хочу проникнуть в подсознание Леопольда. Очень глубоко, до самого дна.
— Но ведь это опасно, — заметила я.
— Да, опасно, — согласился регент. — Но я должен знать, что ещё затеял Мэтр. Это необходимо. Пожалуйста, присматривайте за мной. Если увидите, что я впал в кататонию, немедленно уберите кота подальше и постарайтесь привести меня в чувство. А не получится — зовите из коридора охрану. Договорились?
— Да, — ответили мы.
— Вот и хорошо.
Ференц Карой откинулся на спинку кресла, закрыл глаза и расслабился. Около минуты ничего не происходило, но потом…
Внезапно регент дёрнулся, словно его ударило током, и распахнул глаза.
— Чёрт! — растерянно выругался он. — Это ещё что?…
Леопольд поднялся, сел на задние лапы и смерил нас пронзительным взглядом. От этого взгляда у меня в жилах застыла кровь.
Это не был взгляд кота.
Это был взгляд…
Нет, не человека — Великого!
В этом взгляде чувствовалась бездна тысячелетий, необъятность Бесконечной Вселенной, безмерная мудрость Высшего Разума, ледяная стужа Абсолютного Добра…
«Вот тебе и последний из уходящих!» — мелькнуло в моём мозгу.
— Мэтр!!! — потрясённо воскликнул регент.
Тут на нас обрушилась такая мощная телепатическая волна, что в глазах у меня на секунду потемнело и я едва не лишилась чувств.
«Зачем ты разбудил меня, Ференц?!»
— Мэтр… — даже не проговорил, а пролепетал регент. Сейчас он был похож не на могущественного, уверенного в себе колдуна, а на нашкодившего мальчишку. — Я же не знал…
«Ты должен был догадаться! Я был уверен, что ты догадаешься. Ты всегда был осторожным и осмотрительным, систематичность и взвешенность были твоими отличительными чертами. Я даже подумать не мог, что ты совершишь такую глупость… Хотя нет, я это допускал. Я понимал, что возможное проникновение Леопольда в Предвечную Пустоту встревожит тебя, и однажды специально завёл с тобой разговор о происхождении котов-оборотней. Вижу, ты вспомнил о нём, как я и рассчитывал. Ты догадался, что это было предупреждение. Но почему же ты не додумал свою мысль до конца, почему остановился?… Ага, ясно! Тебе вскружила голову перспектива возродить и в других котах это умение. Ты уже представлял, как твой Иштван запросто переносит тебя в нужное место, избавив от утомительных путешествий по Равнине, как легионы Инквизиции, подчинив пространство и время, распространяют свою власть на все населённые людьми Грани… Какой же ты ещё мальчишка, Ференц!»
— Простите, Мэтр, — виновато пробормотал регент. — В последнее время на меня свалилось слишком много проблем, я очень устал…
«Ага, ты устал! Да ты просто отупел! Если бы ты мог хоть чуточку соображать, ты бы ещё год назад обо всём догадался. Я оставил тебе достаточно намёков, чтобы ты понял, к чему я стремлюсь. Ты совершенно правильно рассуждал, что для простой передачи Духа я слишком много намудрил, однако из этого ты сделал в корне неверный вывод, что я отказался от своих намерений.»
— А разве вы не отказались?
«Конечно, нет! Разве это не очевидно? Бремя власти полностью высушило твои мозги, Ференц. Ты совсем разучился думать. Тебе нужно всё разжевать и в рот положить. А я возлагал на тебя такие надежды… Сейчас я открыт. Загляни в меня — там ты увидишь всё.»
Последовала короткая пауза. Затем глаза регента округлились от изумления.
— Господи! Мэтр, почему вы не доверились мне раньше?
«Потому что я знал, что на первом этапе ты не удержишься от соблазна ускорить ход событий. Ведь так?»
— Боюсь, вы правы, — неохотно согласился Ференц Карой.
«К тому же я не был уверен в успехе,» — продолжал Мэтр. — «Шанс на удачный исход всего предприятия был ничтожно мал. И я не хотел внушать тебе напрасных надежд, пока мой прогноз не подтвердится.»
— А он подтвердился?
«Неужели ты не видишь? Посмотри на них (последнее его слово сопровождалось „картинкой“: мы с Владиславом держимся за руки, и нас окружает золотой ореол). Они — едины, они — одно целое! Они не откажутся друг от друга, не смогут отказаться. Ещё десяток лет, всего лишь десяток лет — и всё было бы в порядке.»
— Тогда, может, вам стоит вернуться, — робко предложил регент. — И самомý продолжить их обучение. Ведь вы сказали: ещё десяток лет…
«И ещё десяток лет влачить жалкое, беспросветное существование в человеческом теле. Несколько лет ежеминутного, ежесекундного Зова Бесконечности, которую мне не суждено будет увидеть. Это выше моих сил, я этого не выдержу. Вижу, ты так и не понял, зачем я забылся в подсознании кота, почему я лично не контролировал весь процесс. Пока моё решение не было окончательным, я ещё держался, утешая себя тем, что в любой момент смогу передумать. Но когда я вплотную подошёл к осуществлению своего замысла, Зов стал непреодолимым — меня буквально вырывало из тела… Нет, твоё предложение неприемлемо. Да и бессмысленно — ведь они уже знают обо мне, а корректировать их память слишком рискованно. Они уже достаточно опытны, чтобы заподозрить неладное и восстановить свои воспоминания… Ты всё испортил, кретин!»
— Мэтр, я… я никогда себе этого не прощу.
«Я знаю, Ференц. Ты глуп, но совестлив. Но я избавлю тебя от необходимости придумывать для себя наказание. Перед уходом я сам тебя накажу.»
— Так вы… вы всё же уходите? Вы покидаете нас?
«Да, я покидаю вас — но не весь. Я ухожу — но не к Отцу моему, в небытие.»
— Мэтр! — испуганно вскрикнул регент. — Вы отважитесь?…
«Я уже отважился. Загляни в меня, я открыт. Там ты увидишь, какую участь я уготовил для тебя.»
Мне было жутко смотреть на кота, который сейчас был воплощением Великого. Поэтому я не отводила взгляда от регента и вдруг увидел, как зрачки его глаз расширились почти на всю радужную оболочку. Там, в его глазах, застыл ужас…
— Мэтр!!!
«Да, Ференц. Именно так. Ты был моим лучшим учеником, но ты оказался неблагодарным учеником. Уходя в небытие, я назначаю тебя их учителем и возлагаю на твои плечи всю ответственность за судьбы человечества. Прощай.»
— Не надо! — пронзительно закричала я, в последний момент сообразив, чтó нас ожидает. Крик отчаяния Владислава слился с моим. — Нет! Нет!
Однако нашего согласия никто не спрашивал…
Назад: Глава 19 Сиддх. Снова в Преисподней
Дальше: Эпилог Время человечества