Книга: Змееборец
Назад: Танец смерти
Дальше: 18

1

Куферка — ларец (удент.)

2

Акулья кишка, полная акульего дерьма (заролл. приблизительный перевод) — ругательство и один из самых уничижительных эпитетов

3

Красивые ножны, командор

4

Красивые. А уж, какие знакомые.

5

Кто ты?

6

Догадайся, командор. Мы были знакомы, и очень близко.

7

Стихи Габриэля

8

Ведьма

9

Я не помню (заролл).

10

Рад видеть меня? (заролл.)

11

Злы — мелкая домовая нечисть

12

Стихи Габриэля

13

Мое имя Эрик Бийл. Другие называют меня Серпенте (это традиционная формула: шефанго, представляясь, обязательно называют имя, род и прозвище)

14

Нортсьеррх — Предатель

15

Выпивка закончилась

16

Юрий Вейнерт, Яков Харон. "Злые песни Гийома дю Вентре"

17

Слово Сиэйлах можно перевести с зароллаша только приблизительно. Оно означает "тот, кто творит настоящее". В данном случае — это высочайшая оценка мастерства поэта или художника, любого творца
Назад: Танец смерти
Дальше: 18