40
Для поджога пожар получился весьма скромный. Горело меньше двадцати минут, после чего пламя удалось взять под контроль. Тем не менее ущерб получился именно такой, как и было рассчитано.
В два часа ночи на борту «Си Лонч Коммандера» зазвучал пожарный колокол. Кристиано в своей капитанской каюте мгновенно вынырнул из глубокого сна, тут же оказался на мостике и стал быстро проверять мониторы системы пожарного оповещения. На графическом изображении судна виднелся один-единственный красный огонек — на нижней палубе.
— Узел связи на нижней палубе, сразу перед центром управления запуском, — доложил темноволосый вахтенный. — Включена автоматическая система распыления воды.
— Отключите всю электроэнергию в этой части судна, кроме аварийных систем, — приказал Кристиано, — Сообщите в портовую противопожарную службу, что нам понадобится помощь.
— Так точно, сэр. Я уже направил двух человек в узел связи и жду от них сообщений.
Во время стоянки в порту на борту «Коммандера» круглосуточно находился только базовый экипаж, в большинстве своем эти люди не проходили специальной тренировки по пожаротушению. Кристиано прекрасно знал, что пожар, если он начнет стремительно распространяться по судну, с легкостью может уничтожить все еще до того, как прибудет помощь. Капитан с опаской выглянул в окно мостика, ожидая увидеть над судном дым и пламя, но ничего такого не заметил. Единственным свидетельством пожара был резкий запах сгоревших электрических проводов, занесенный в рубку дуновением ветра, да отдаленный вой сирены портовой пожарной машины, с ревом несущейся к причалу. Рация на поясе вахтенного захрипела, внимание капитана обратилось к ней.
— Это Бриггс, — сквозь треск донесся низкий голос. — Узел связи горит, но пока, по всей видимости, пожар не распространяется. Серверная в порядке, там сработала система выброса газа FM-200 для предотвращения возгорания. Не похоже, чтобы в узле связи сработала система подавления пламени, но если притащить сюда несколько огнетушителей, пока пожар не распространился, думаю, мы с ним справимся.
Кристиано схватил рацию:
— Делайте что можете, Бриггс, помощь уже в пути. Конец связи.
Бригтса и еще одного механика, которого он почти силком взял себе в помощники, у двери центра связи встретили клубы дыма. В этом помещении, не превышавшем размерами хорошую кладовую, размещалась аппаратура, соединявшая силовые выходы судового генератора с множеством имевшихся на борту компьютеров, обеспечивавших процесс обработки полезной нагрузки и операции запуска. Бриггс сунулся в проем двери и быстро опустошил пару ручных огнетушителей, затем ненадолго отошел в сторону, чтобы посмотреть, не помогло ли. Из помещения выкатывалось плотное облако едкого голубоватого дыма, но респиратор Бриггса отфильтровывал ядовитые пары и продукты горения. Помощник передал ему третий огнетушитель. На этот раз Бриггс влетел в задымленную горящую комнатку и направил струю двуокиси углерода на языки пламени, которые ему удалось разглядеть сквозь плотные клубы черного дыма. Огнетушитель опустел, Бриггс выскочил наружу и чуть постоял, переводя дух, прежде чем снова заглянуть в дверь. Внутри было абсолютно темно, луч его фонарика высвечивал лишь дым. Убедившись, что огонь потушен и вряд ли вспыхнет вновь, он отступил от двери и связался с мостиком:
— Возгорание ликвидировано. Конец связи.
* * *
Огонь удалось быстро погасить, но ущерб был нанесен. Прошло еще не меньше двух часов, прежде чем расплавленная масса проводов, кабелей и разъемов перестала тлеть, и пожарный департамент порта Лонг-Бич объявил судно безопасным. Едкий запах сгоревшей проводки, как туман, окутал судно и еще долго его не покидал. Вскоре после отъезда пожарных на судно прибыл и руководитель запусков Дэнни Стамп, которого вызвал Кристиано. Теперь он сидел вместе с капитаном в центре управления запуском по соседству со сгоревшим узлом связи и, качая головой, слушал отчет системного администратора «Си Лонч Коммандер» о повреждениях.
— Даже специально нельзя было выбрать для пожара худшего места, — убитым голосом говорил системщик, — Каждый, буквально каждый компьютер управления запуском на этом судне подключен к системе через этот узел. То же можно сказать о большинстве мониторов тестирования и сопровождения. Придется заново прокладывать всю проводку. Полный кошмар, — повторил он, качая головой.
— А как компьютеры? — спросил Стамп.
— Ну, если это можно назвать хорошей новостью, наше железо практически не пострадало. Меня всерьез беспокоили возможные повреждения от воды, но, к счастью, наша команда сама справилась с огнем, так что пожарные рукава не потребовались.
— Значит, чтобы начать работу, нам нужно всего лишь заново проложить кабели? Сколько на это понадобится времени?
— О господи! Необходимо восстановить узел, заказать и получить пару миль кабеля, часть которого делается на заказ, и заново соединить всю систему. В нормальных обстоятельствах это займет в лучшем случае три-четыре недели.
— Обстоятельства таковы, что мы должны произвести пуск в самое ближайшее время, иначе суровые санкции. У вас восемь суток, — сказал Стамп, строго глядя в глаза системному администратору.
Измученный системщик медленно кивнул и, поднявшись, направился к выходу.
— Пожалуй, придется вытащить кое-кого из постели, — пробормотал он про себя, тихонько притворяя за собой дверь.
— Как вы считаете, он справится? — спросил Кристиано, как только дверь закрылась.
— Если такое вообще возможно, он нас выручит.
— А как быть с «Одиссеем»? Держать его в порту, пока не будут ликвидированы повреждения на «Коммандере»?
— Думаю, не стоит, — сказал, немного помедлив, Стамп. — «Зенит» погружен и закреплен на борту «Одиссея», так что пусть выходит в море, как планировалось. «Коммандер» может дойти до экватора вдвое быстрее, чем доберется туда платформа. Ничего страшного, если «Одиссей» несколько дней подождет нас на месте, даже если мы слегка подзадержимся. Просто у экипажа платформы будет больше времени для подготовки к пуску.
Кристиано задумчиво кивнул.
— Я сообщу заказчику о том, что наши планы изменились, — продолжал Стамп. — Разыграю перед ним театр кабуки, чтобы не беспокоился. А причина пожара уже известна?
— Пожарный инспектор осмотрит узел завтра утром. Все указывает на короткое замыкание. Вероятно, какая-то дефектная кабельная муфта.
Стамп молча кивнул. «Интересно, что дальше?» — подумал он.
* * *
Пожарный инспектор Лонг-Бич поднялся на борт «Си Лонч Коммандер» ровно в восемь утра. Заглянув в обугленное помещение, он отправился расспрашивать членов пожарной команды и других моряков, находившихся на вахте, когда начался пожар. Затем он вернулся обратно и методично осмотрел сгоревшие провода и прочее, фотографируя почерневшее помещение и помечая что-то в своем в блокноте. Почти час инспектор тщательно изучал обугленные кабели и расплавленные контакты и пришел к выводу, что признаки поджога отсутствуют.
Чтобы обнаружить эти признаки, потребовался бы гораздо более тщательный осмотр. Под подошвами перемазанных сажей башмаков инспектора были непонятно как здесь оказавшиеся крохотные частички банки из-под замороженного апельсинового сока. Химический анализ банки показал бы, что в этой маленькой емкости хранился напалм кустарного изготовления — смесь бензина и пенопластовой крошки. Подброшенная в коммуникационный узел человеком Кана за несколько дней до пожара, маленькая зажигательная бомба, снабженная таймером, в нужный момент взорвалась, разбрызгав по всему помещению свое горящее липкое содержимое. Поскольку автоматический водоразбрызгиватель тоже был заранее испорчен таким образом, чтобы при осмотре показался просто неисправным, все прошло как по нотам. Причиненный ущерб был достаточен, чтобы задержать «Си Лонч Коммандер» в порту на несколько дней, и в то же время не слишком велик, дабы никто не заподозрил, что пожар возник не случайно.
Пройдя мимо обуглившейся, незаметной банки, испектор остановился в коридоре возле двери, чтобы записать свое заключение. «Короткое замыкание электропроводки из-за дефекта провода или неправильного заземления». Написав это в маленьком блокнотике, он сунул ручку в карман рубашки и покинул судно, столкнувшись по пути с прибывшими строительными рабочими.